Rondel (Elgar) Explained
"Rondel" is a song written by the English composer Edward Elgar in 1894 as his Op. 16, No. 3. The words are by Longfellow, a translation of a Rondel by Froissart.[1] The manuscript is dated 4 January 1894.
The song was first performed by Charles Phillips in St James's Hall on 7 December 1897.
The song was first published in 1896, by Ascherberg. It was re-published in 1907 as one of Elgar's Seven Lieder, with English and German words.
Lyrics
Love, love, what wilt thou with this heart of mine?Nought see I sure or fixed in thee!I do not know thee, – nor what deeds are thine:Love, love, what wilt thou with this heart of mine?Nought see I fixed or sure in thee!
Shall I be mute, or vows with prayers combine?Ye who are blessed in loving, tell it me:Love, love, what wilt thou with this heart of mine?Nought see I fixed or sure in thee!Lieb', Lieb', was willst du mit dem Herzen mein?Nicht kenn' ich dich, noch dein Begehr!Nichts scheint mir fest in dir, noch klar zu sein:Lieb', was willst du mit dem Herzen mein?Nicht kenn' ich dich, noch dein Begehr!
Bleibe ich stumm, soll liebevoll ich sein?Ihr, die ihr liebt, lasst mich nicht zweifeln mehr:Lieb', Lieb', was willst du mit dem Herzen mein?Nicht kenn' ich standhaft dich, noch dein Begehr![2]
Recordings
Further reading
- Banfield, Stephen, Sensibility and English Song: Critical Studies of the Early 20th Century (Cambridge University Press, 1985)
- Kennedy, Michael, Portrait of Elgar (Oxford University Press, 1968)
- Moore, Jerrold N. Edward Elgar: A Creative Life (Oxford University Press, 1984)
External links
Notes and References
- https://allpoetry.com/poem/8446823-Rondel.--From-Froissart--by-Henry-Wadsworth-Longfellow "Longfellow: 'Rondel'. (from Froissart)"
- German words by Ed. Sachs