Rebecca Ruth Gould is a writer, translator, and Distinguished Professor, Comparative Poetics & Global Politics at SOAS University of London.[1] Her interests range across the Caucasus, Comparative Literature, Islam, Islamic Law, Islamic Studies, Persian literature, poetry, and poetics. Her PhD dissertation focused on Persian prison poetry, and was published in revised form as The Persian Prison Poem: Sovereignty and the Political Imagination (2021).[2] Her articles and translations have received awards from English PEN, the International Society for Intellectual History’s Charles Schmitt Prize,[3] the Modern Language Association’s Florence Howe Award for Feminist Scholarship,[4] and the British Association for American Studies’ Arthur Miller Centre Essay Prize.[5] Gould's work also deals with legal theory and the theory of racism, and she is a critic of the International Holocaust Remembrance Alliance's Working Definition of Antisemitism.[6]
Gould was born and educated in the United States. She received her BA in Comparative Literature and Slavic Studies from the University of California, Berkeley.[7] After working in publishing for a few years, Gould moved to Tbilisi, Georgia in 2004, where she learned Georgian and started to learn Persian. Having lived for two years in Tbilisi, she returned to the United States where she started her PhD at Columbia University's Institute for Comparative Literature and Society and the Department for Middle East, South Asian, & African Studies.
Gould has conducted fieldwork and research in numerous countries and regions, including Iran, Georgia, Syria, Azerbaijan, Chechnya, Ingushetia, Dagestan, India, Egypt, Israel, Palestine and Tajikistan. In addition to the University of Birmingham, she has taught at Columbia University, Yale-NUS College in Singapore, and the University of Bristol. She has also been an associate at the Davis Center for Russian and Eurasian Studies at Harvard University. The literatures Gould has published on include Persian (classical and modern), Georgian (modern and early modern), Russian, Arabic (classical and modern), and American (Thoreau, Paul Laurence Dunbar, and Edith Wharton).
Gould's work has been translated into many languages, including Arabic, Persian, Chinese, Russian, German, French, Spanish, Polish, and Portuguese. She is director of the European Research Council-funded project "Global Literary Theory" and has also received funding from the British Academy, the British Library, the British Council, and the Harry Frank Guggenheim Foundation. She has held external fellowships with the Van Leer Jerusalem Institute, Central European University's Institute for Advanced Studies, and the Forum for Transregional Studies (Berlin).
Gould's first book was Writers and Rebels: The Literatures of Insurgency in the Caucasus (Yale University Press, 2016), which was awarded the University of Southern California Book Prize in Literary and Cultural Studies[8] and the best book award by the Association for Women in Slavic Studies.[9]
Norihiro Naganawa has described Writers and Rebels as "an astonishing book mediating between spheres that scholars have otherwise explored separately."[10] Mary Childs has written that Gould's "interdisciplinary approach is essential to a more nuanced understanding of the cultures—Chechen and Daghestani, in particular—that tend to get tossed into a single Caucasus basket."[11]
Gould's book Erasing Palestine: Free Speech and Palestinian Liberation (Verso, 2023) was selected as one of the "books our avid readers and critics couldn't put down" by Declan Fry of Australia's ABC News.[12] In assessing the book, Fry wrote, "Gould writes with acuity and a remarkable sense of candour, unafraid to aim her critical lens back upon herself. As she reminds us: 'The struggle for Palestinian freedom and the fight against antisemitism demand each other.'"
Gould is also a poet, short story, and creative nonfiction writer. Her first poetry collection Cityscapes (2019) was followed by the chapbook Beautiful English (2021). Her essay “Watching Chekhov in Tehran” was runner-up for the Beechmore Books Arts Journalism Competition in 2020.[13] Her poetry and translations have been nominated three times for the Pushcart Prize.
Gould translates from Persian, Georgian, and Russian. Her translations include The Death of Bagrat Zakharych and other stories by Vazha-Pshavela (2019), After Tomorrow the Days Disappear: Ghazals and Other Poems of Hasan Sijzi of Delhi (2016), and Prose of the Mountains: Tales of the Caucasus (2015). Her most recently translations with Iranian poet and scholar Kayvan Tahmasebian include High Tide of the Eyes: Poems by Bijan Elahi (2019) and House Arrest: Poems of Hasan Alizadeh (2022), was awarded a PEN Translates Award from English PEN. Gould is also co-editor with Tahmasebian of the Routledge Handbook of Translation and Activism (2020).
A fraction of Gould's works:
Books
Articles