Kichwa language explained

Kichwa
Nativename:Quechua: Kichwa Shimi, Runa Shimi
States:Ecuador, Colombia, Peru
Ethnicity:Quechua
Date:2008–2012
Ref:e24
Familycolor:American
Fam1:Quechuan
Fam2:Quechua II
Fam3:Northern
Minority:Ecuador
Lc1:inb
Lc2:inj
Lc3:qvo
Ld3:Napo Lowland
Lc4:qup
Ld4:Southern Pastaza
Lc5:qud
Ld5:Calderón Highland
Lc6:qxr
Ld6:Cañar Highland
Lc7:qug
Ld7:Chimborazo Highland
Lc8:qvi
Ld8:Imbabura Highland
Lc9:qvj
Ld9:Loja Highland
Lc10:qvz
Ld10:Northern Pastaza
Lc11:qxl
Ld11:Salasaca Highland
Lc12:quw
Ld12:Tena Lowland
Glotto:colo1257
Glottorefname:Colombia-Ecuador Quechua
Map:KichwaQ.svg
Mapcaption:Distribution of the Kichwa language.
Notice:IPA

Kichwa (Quechua: Kichwa shimi, Quechua: Runashimi, also Spanish Spanish; Castilian: Quichua) is a Quechuan language that includes all Quechua varieties of Ecuador and Colombia (Inga), as well as extensions into Peru. It has an estimated half million speakers.

The most widely spoken dialects are Chimborazo, Imbabura and Cañar Highland Quechua, with most of the speakers. Kichwa belongs to the Northern Quechua group of Quechua II, according to linguist Alfredo Torero.

Overview

Kichwa syntax has undergone some grammatical simplification compared to Southern Quechua, perhaps because of partial creolization with the pre-Inca languages of Ecuador.

A standardized language, with a unified orthography (Spanish; Castilian: Kichwa Unificado, Quechua: Shukyachiska Kichwa), has been developed. It is similar to Chimborazo but lacks some of the phonological peculiarities of that dialect.

The earliest grammatical description of Kichwa was written in the 17th century by Jesuit priest Hernando de Alcocer.[1]

First efforts for language standardization and bilingual education

According to linguist Arturo Muyulema, the first steps to teach Kichwa in public schools dates to the 1940s, when Dolores Cacuango founded several indigenous schools in Cayambe. Later, indigenous organizations initiated self-governed schools to provide education in Kichwa in the 1970s and 1980s (Muyulema 2011:234).

Muyulema says that the creation of literary works such as Caimi Ñucanchic Shimuyu-Panca, Ñucanchic Llactapac Shimi, Ñucanchic Causaimanta Yachaicuna, and Antisuyu-Punasuyu provided the catalysts for the standardization of Kichwa. This was initiated by DINEIB (National Board of Intercultural Bilingual Education).[2]

Afterward a new alphabet was created by ALKI (Kichwan Language Academy). It comprises 21 characters; including three vowels (a, i, u); two semi-vowels (w, y); and 16 consonants (ch, h, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, z, zh), according to Muyulema's article "Presente y Futuro de la lengua Quichua desde la perspectiva de la experiencia vasca (Kichwa sisariy ñan)" (Muyulema 2011:234).

Later, the bigger and much more comprehensive dictionary Kichwa Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu was published in 2009 by the linguist Fabián Potosí, together with other scholars sponsored by the Ministry of Education of Ecuador.[3]

Characteristics

In contrast to other regional varieties of Quechua, Kichwa does not distinguish between the original (Proto-Quechuan) pronounced as //k// and pronounced as //q//, which are both pronounced pronounced as /[k]/. pronounced as /[e]/ and pronounced as /[o]/, the allophones of the vowels pronounced as //i// and pronounced as //u// near pronounced as //q//, do not exist. Kiru can mean both "tooth" (kiru in Southern Quechua) and "wood" (qiru pronounced as /[qero]/ in Southern Quechua), and killa can mean both "moon" (killa) and "lazy" (qilla pronounced as /[qeʎa]/).

Additionally, Kichwa in both Ecuador and Colombia has lost possessive and bidirectional suffixes (verbal suffixes indicating both subject and object), as well as the distinction between the exclusive and inclusive first person plural:

On the other hand, other particularities of Quechua have been preserved. As in all Quechuan languages, the words for 'brother' and 'sister' differ depending on to whom they refer. There are four different words for siblings: ñaña (sister of a woman), turi (brother of a woman), pani (sister of a man), and wawki (brother of a man). A woman reading "Ñuka wawki Pedromi kan" would read aloud Ñuka turi Pedromi kan (if she referred to her brother). If Pedro has a brother Manuel and the sisters Sisa and Elena, their mother could refer to Pedro as Manuelpak wawki or Sisapaj turi. And to Sisa as Manuelpak pani or as Elenapak ñaña.

Phonology

Consonants

Imbabura Kichwa consonants[4]
BilabialAlveolarPost-alv./
Palatal
VelarGlottal
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/(pronounced as /link/)
Stoppronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/
Affricatepronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
(pronounced as /link/)pronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/
Rhoticpronounced as /link/
Chimborazo Kichwa consonants[5]
BilabialDental/
Alveolar
Post-alv./
Retroflex
PalatalVelarGlottal
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/(pronounced as /link/)
Stoppronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Affricatepronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/
pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/
Rhoticpronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/
Openpronounced as /link/ pronounced as /link/

Dialects

The missionary organization FEDEPI (2006) lists eight dialects of Quechua in Ecuador, which it illustrates with "The men will come in two days." Ethnologue 16 (2009) lists nine, distinguishing Cañar from Loja Highland Quechua. Below are the comparisons, along with Standard (Ecuadorian) Kichwa and Standard (Southern) Quechua:

DialectISO codeSpeakers per SIL (FEDEPI)Orthography (SIL or official)
+ Pronunciation
Notes
Imbabura[qvi]300,000 (1,000,000) = pronounced as /link/
Calderón (Pichincha)[qud]25,000 = pronounced as /link/
Salasaca[qxl]15,000 = pronounced as /link/
Chimborazo [qug]1,000,000 (2,500,000) = pronounced as /link/
Cañar–Loja [qxr]
[qvj]
(200,000)
qxr: 100,000
qxl: 15,000
Tena Lowland[quw]5,000 (10,000)
Napo Lowland[qvo]4,000 Ecu.
& 8,000 Peru
(15,000)
Northern Pastaza[qvz]4,000 Ecu.
& 2,000 Peru
(10,000)
Standard KichwaQuechua: Chay karikunaka ishkay punllallapimi shamunka.
Standard Southern Quechua (Qhichwa)

Music

A band from Ecuador, "Los Nin", which raps in Kichwa and Spanish, has toured internationally. The band hails from the town of Otavalo, which is known for its traditional music.[6]

The Ecuadorian band "Yarina", which sings in Kichwa and Spanish, won Best World Music Recording with their album "Nawi" in the 2005 Native American Music Awards.[7]

In the Ecuadorian diaspora, the radio station Kichwa Hatari works to revive use of the Kichwa language, music, and culture in the United States.[8]

Bibliography

Further reading

External links

Notes and References

  1. Ciucci . Luca . Muysken . Pieter C. . Hernando de Alcocer y la Breve declaración del Arte y Bocabulario de la lengua del Ynga conforme al estilo y vso de la provincia de Quito. El más antiguo manuscrito de quichua del Ecuador . Indiana . 2011 . 359–393 . 10.18441/ind.v28i0.359-393. free. es. 28. Hernando de Alcocer and la Breve declaración del Arte y Bocabulario de la lengua del Ynga conforme al estilo y vso de la provincia de Quito. The oldest Quichua text from Ecuador.
  2. (Muyulema 2011:234)
  3. (Muyulema 2011:234-5)
  4. Book: Gualapuro, Santiago David Gualapuro. Imbabura Kichwa Phonology. University of Texas at Austin. 2017.
  5. Book: Guacho, Juan N.. Bosquejo gramatical del quichua de Chimborazo. Burns. Donald H.. 1975. Quito, Ecuador.
  6. News: Manuela Picq. Hip-hop Kichwa: Sounds of indigenous modernity. Al Jazeera English. 2012-08-21.
  7. Web site: NAMA 7. nativeamericanmusicawards.com. 2019-02-06.
  8. Web site: Meet the Young Ecuadorians Behind the First Kichwa-Language Radio Show in the US. 2016-12-23. Remezcla. en-US. 2019-08-27.