Italic Title: | yes |
Border: | yes |
Author: | Guillaume Rouillé (debated) |
Illustrator: | Georges Reverdy |
Publisher: | Guillaume Rouillé |
Pub Date: | 1553 |
Country: | Kingdom of France |
Language: | Spanish (1561) |
Oclc: | 716696497 |
Media Type: | |
External Url: | https://archive.org/details/bub_gb_f5FDAAAAcAAJ |
External Host: | Internet Archive |
(la||The First [and Second] Part of the Storehouse of Images of the More Notable Men from the Beginning of Time, with Their Biographies Subjoined, Taken in Abbreviated Form from the Most Approved Authors.|italic-term=yes), often abbreviated as or , is an iconographic compilation of woodcut portraits published in 1553 by Guillaume Rouillé, a French merchant-publisher active in early modern Lyon's book trade. Originally released in Latin, French, and Italian editions, the book features portrait engravings in a medallion format, arranged in a primarily chronological order from Old Testament figures and Greco-Roman deities through mid-16th-century contemporaries. Many of these portraits are fictitious, relying on Rouillé's physiognomic interpretations and the engraver's artistic license. While the engraver is unnamed in the text, bibliographer Henri-Louis Baudrier later attributed the portraits to the artist .
The book is divided into two sections: Latin: Prima pars ('First Part'), covering figures predating Christ, and Latin: Pars secunda ('Second Part'), documenting individuals from the Christian era onward. Published as a single volume, these sections maintain separate pagination systems. The first editions each contained 828 portraits with accompanying biographical summaries, though the textual authorship remains debated. The book's commercial success led to subsequent editions in multiple languages, which included a Spanish edition in 1561. The 1577 French edition expanded the collection with approximately 100 additional engravings, placing greater emphasis on Renaissance humanist scholars. The portraits overall emulate ancient coinage designs, yet they lack the numismatic detail required for scholarly reference. Rouillé's aim was to distill complex histories into standardized imagery and concise narratives, so that the past was made accessible for a general audience. The compilation influenced European iconographic collections over the following decades, shaping their portrayal of historical figures from the latter half of the 16th century well into the 17th.
The book features 828 portraits in its earliest editions.[1] [2] The portraits follow a standardized medallion format, each encircled by a decorative border with the subject's name inscribed curvilinearly along its inner edge. Most portraits are arranged in pairs per page, accompanied by concise biographical summaries below. Many of these paired portraits depict individuals in relationships, regardless of marital status or the legitimacy of their union. In cases of remarriage, subjects occasionally appear multiple times, portrayed alongside different spouses.[3] In one instance, a same-sex relationship is implicitly indicated between the paired individuals.[3] An alphabetical index makes the volume function as a biographical dictionary.[4]
The title page displays Rouillé's printer's mark, which depicts an eagle standing on a globe with serpents on either side.[3] This iconography adapts a pre-classical emblem that medieval Christians interpreted as representing Christ's victory over Satan. In Rouillé's version, the eagle's position atop the terrestrial sphere suggests worldly, rather than spiritual, dominion. This symbolic representation is flanked by his Latin motto, Latin: In virtute, et fortuna ('In virtue, and [good] fortune'), adapted from Sebastian Gryphius's Latin: Virtute duce, comite Fortuna ('With Virtue as guide, Fortuna as companion'), which, in turn, derives from Cicero's letter to Lucius Munatius Plancus. Above the book's title, an ornate cartouche bears the inscription "D. MEM. S.", abbreviating the Latin phrase Latin: Dis Memoribus Sacrum ('Sacred to the Revered Memories').[3]
The work comprises two chronological sections: Latin: Prima pars ('First Part') and Latin: Pars secunda ('Second Part'). Though maintaining separate pagination, these sections typically appear bound as a single volume.[4] Christ's birth, dated to the year 3962 after the biblical world creation, serves as the dividing point.[5] The Latin: Prima pars catalogs figures from the pre-Christian era, documenting their major biographical events through dual dating systems: Latin: [[Anno Mundi]] ('in the year of the world'), derived from Genesis's creation narrative, and Latin: [[Ante Christum natum]] ('before Christ [was] born'), equivalent to the BC designation.[2] [6] [7] Opening with a portrayal of Adam and Eve as elderly figures,[3] the Latin: Prima pars documents Old Testament personalities, including patriarchs, prophets, and monarchs such as Abraham, Noah, Jeremiah, Nimrod, and Ahab. The section incorporates various pagan deities and mythological figures—among them Janus, Osiris, Theseus, the Minotaur, the Amazonian Queens, Vesta, Romulus, and Helen of Troy—demonstrating the Renaissance humanist integration of classical and Judaic traditions. Historical figures from pre-Christian civilizations—such as Zoroaster, Pythagoras, Thales of Miletus, Sappho, Julius Caesar, and Pericles—are interspersed throughout.[4] [2] [3]
The Latin: Pars secunda covers figures from the Christian era through the mid-16th century, spanning the post-Christ Roman Empire, the Middle Ages, and Rouillé's contemporary period. The first Latin edition's Latin: Pars secunda is titled Latin: Promptuarii iconum pars secunda incipit à Christo nato, perpetuam ducens seriem ad usque Christianissimũ Francorum regem Henricum hoc nomine secundum, hodie feliciter regnantem.[2] This section opens with a title page depicting the Nativity of Jesus. The work then presents Christ in an enlarged medallion distinguished by a cross-shaped halo, incorporating both Hebrew text and the Latin inscription Latin: Christus Rex Venit in Pace, Deus homo Factus est ('Christ the King came in peace, God became man').[3] The biographical scope includes Judas Iscariot, Pontius Pilate, most Roman emperors, Attila the Hun, the Islamic prophet Muhammad, the early Ottoman sultans, and post-classical literary figures such as Dante Alighieri. Holy Roman Emperors from Charlemagne through Charles V are represented, alongside contemporary royals including Edward VI of England, Margaret of Valois, and Catherine de' Medici.[2] [8] Notable among the section's portraits is a rare triple arrangement depicting Emperor Hadrian, his wife Vibia Sabina, and his companion Antinous.[3] Another distinctive example shows Anne of Brittany twice: first with her initial husband Charles VIII of France, wearing a ceremonial wreath, then with her second husband Louis XII, attired in the French hood.[3]
Portrait books—collections of woodcut engravings featuring both authentic and imagined portraits of notable figures from diverse historical periods and regions—achieved widespread circulation in 16th-century Europe.[4] Guillaume Rouillé, a prominent merchant-publisher in Lyon's book trade by the mid-16th century, recognized and capitalized upon the portrait book genre's commercial viability, as did many other publishers of the period.[4] [2] Merchant-publishers of this era operated without owning printing presses; however, they maintained proprietary collections of printing materials and, for those engaged in illustrated book production, extensive holdings of plates and woodcuts. Rouillé's adoption of the medallion portrait format derived from the 1517 publication Latin: [[Illustrium imagines]] ('Images of the famous') by Italian Renaissance humanist Andrea Fulvio, which presented 204 busts of historical figures engraved in the style of ancient coins. In the preface of Latin: Promptuarium Iconum Insigniorum, Rouillé acknowledges including fictitious images of individuals said to have lived before the biblical Flood or prior to the invention of painting and engraving, wryly noting that this choice helped him avoid accusations of circulating counterfeit currency. He admits to exercising artistic license in creating these portraits, while emphasizing that they were based on physiognomic interpretations of the subjects' deeds, customs, personalities, and presumed geographical origins. Physiognomy, the study of facial features and their relationship to character and personality, was an established scholarly discipline in Rouillé's time.[9] This approach extended to the book's portraits of historical figures lacking credible iconographic references.
The remaining portraits in the book were derived from a diverse array of source materials. Rouillé and the engraver responsible drew upon paintings, earlier published portrait books,[4] as well as select numismatic, sigillographic, and intaglio collections available to them.[2] Their interpretation of numismatic imagery led to several documented errors. For example, they based the portrait of Alexander the Great on the obverse of a Macedonian gold stater depicting the goddess Athena, mistakenly identifying her depiction as that of the Macedonian ruler.[10] Another misattribution involved identifying Rhodian silver didrachms as the thirty pieces of silver given to Judas Iscariot for his betrayal of Christ, reflecting a widespread medieval belief. Conversely, Rouillé and the engraver accurately employed numismatic imagery for the portrayals of Demetrius I Poliorcetes and Mithridates VI Eupator.[4] The portraits of French monarchs were reproduced from two sources: French: [[Les Anciennes et modernes genealogies des Roys de France]] ('The ancient and modern genealogies of the Kings of France'), a 1528 work by French poet and historian, and Latin: [[Epitome gestorum LVIII regum Franciae]] ('Epitome of the deeds of the 58 kings of France'), published in 1546 by Lyonnais bookseller .[4] Most of the early Caesars' portraits were sourced from Latin: [[Imperatorum et Caesarum vitae]] ('Lives of Emperors and Caesars'), a 1534 work by German historian .[4]
The portrait engraver remains unnamed in the text. In the 19th century, Lyonnais bibliographer and jurist Henri-Louis Baudrier attributed the engravings to Georges Reverdy, noting the technical excellence of their execution. At the time of the book's creation, Reverdy worked in Lyon and had established a reputation comparable to that of Hans Holbein the Younger.[11] Some of the engravings appear to have been either modeled after or created in collaboration with the Dutch painter Corneille de Lyon, as evidenced by stylistic similarities in certain contemporary portraits, such as that of Margaret of Valois, Duchess of Berry.[4] [12] The authorship of the book's textual content remains debated. Rouillé did not explicitly claim authorship, and the dedication to Margaret of Valois in the first French edition bears only the initials "G.R.", which could refer to either Rouillé or Reverdy. An alternative hypothesis suggests that, a 16th-century French poet and translator, either authored or translated into French the textual content from the first Latin edition of Latin: Promptuarium Iconum Insigniorum.[3]
Guillaume Rouillé frequently published multilingual editions of works he deemed to have international appeal, distributing them across Europe through a network of familial connections.[4] Latin: Promptuarium Iconum Insigniorum was first published in Lyon in 1553 in three languages: Latin, French (titled French: La première [et seconde] partie du promptuaire des médailles des plus renommées personnes qui ont été depuis le commencement du monde: avec brieve description de leurs vies et faicts, recueillie des bons auteurs.{{efn|{{translation|''The First [and Second] Part of the Storehouse of Medals of the Most Renowned People Who Have Lived Since the Beginning of the World: with a Brief Account of Their Lives and Deeds, Compiled from Esteemed Authors.''), and Italian (titled Italian: Prima parte [& parte seconda] del Prontuario de le Medaglie de più illustri, & fulgenti huomini & donne, dal principio del Mondo infino al presente tempo, con le lor vite in compendio raccolte.{{efn|{{translation|''The First Part [& Second Part] of the Handbook of Medals of the Most Illustrious and Eminent Men and Women, from the Beginning of the World to the Present Time, with a Concise Account of Their Lives Compiled.''). The French and Italian editions became known by their shortened titles, Promptuaire des medalles and Prontuario de le medaglie, respectively.[1] Each edition carried a dedication: the Latin edition to Henry II of France, the Italian to Queen Catherine de' Medici, and the French to Margaret of Valois, Duchess of Berry. These strategic royal dedications served as a promotional mechanism for the publication.[2] Subsequent editions were released over the following years: the second, third, and fourth French editions in 1576–1581, 1577, and 1581; the second and third Latin editions in 1578 and 1581; and the second Italian edition in 1577–1578.[1] The 1577 French edition demonstrates a historiographical shift through its expanded inclusion of Renaissance humanist scholars, with an emphasis on legal and medical theorists such as François Douaren and Andreas Vesalius.[13] This revised publication incorporated approximately 100 new portraits, focusing predominantly on Rouillé's contemporaneous intellectuals.[4] Among the supplementary material in the appendix were portraits of foundational medical authorities Hippocrates and Galen.[13]
A Spanish translation, titled Spanish; Castilian: Promptuario de las medallas de todos las más insignes varones que ha habido desde el principio del mundo, was undertaken by the Valencian theologian and translator . The dedication, dated September 8, 1558, was composed at the Université catholique de Louvain during Cordero's tenure as a student. It was addressed "[...] Spanish; Castilian: al muy alto y muy poderoso señor don Carlos, por la gracia de Dios, Príncipe de las Españas ('[...] to the very high and very powerful lord Don Carlos, by the grace of God, Prince of the Spains')", referring to Prince Carlos of Asturias, the heir apparent of King Philip II of Spain.[14] Rouillé published this Spanish edition in 1561.[1] [4]
achieved commercial success during its publication period.[2] The work became one of the most frequently documented numismatic texts in library inventories of Spanish artists and collectors in the 16th and 17th centuries.[2] However, despite incorporating many coin-derived portraits and adhering to numismatic artistic conventions, the book did not conform to rigorous academic or numismatic reference standards, as evidenced by its omission of critical numismatic details, notably the reverse sides of the source coins.[11] The work instead prioritized general accessibility, presenting historical narratives and distinctive visual contents for a non-specialist readership.[4] Multiple iconographic collections produced in Europe throughout the latter half of the 16th century and into the 17th century drew upon and replicated elements from . Its influence stemmed partly from Rouillé's skillful integration of heterogeneous source materials and his selection of portrait subjects that departed from established iconographic conventions of the period.[2]
A contemporary response from within the Lyonnais publishing industry to Latin: Promptuarium Iconum Insigniorum emerged in 1559 with Jean de Tournes's Latin: Insignium aliquot virorum icones ('Images of Some Notable Men'), a derivative work using a nearly identical medallion portrait format. De Tournes, a leading figure in the regional publishing scene alongside Rouillé, introduced this publication at a reduced price point, offering a more limited selection of biographical portraits than Latin: Promptuarium Iconum Insigniorum. Lacking commercial impact comparable to that of its predecessor, this work did not proceed beyond its first edition.[4]
The French physician and numismatist provided an early scholarly assessment of in his posthumously published 1579 work French: [[Discours sur les médailles et gravures antiques]] ('Discourse on Antique Medals and Engravings'). Le Pois's analysis emphasized the value of the work's historical abridgements while expressing reservations regarding its fictitious portraits.[4] Julian Sharman, the 19th-century author of The Library of Mary Queen of Scots, described Rouillé's work as "not one of much numismatic interest"; however he added that the portrait book had been "pronounced to be one of the marvels of early wood-engraving". In her 2006 essay, art historian Ilaria Andreoli commented on : "Rouillé's ambition is [...] to speak to the eyes [...] thanks to which the reader will be able to peer into the features and hear them speak, as if they were actors' masks".[2]
pl:Agata Aleksandra Kluczek
. 10.17951/rh.2018.45.359-371 . free . . 2018 . 45 . 359–371 . 2082-6060 . . pl . Lublin . 240165655 . 2024-10-25 . June 20, 2023 . https://web.archive.org/web/20230620010439/https://journals.umcs.pl/rh/article/download/7382/5182 . live .