Prix Carbet de la Caraïbe et du Tout-Monde | |
Awarded For: | Best literary work in French or French Creole from the Caribbean or the Americas |
Presenter: | Institut du Tout-Monde |
Reward: | €5,000 |
Holder: | Le Rêve de William Alexander Brown by Gerty Dambury |
Year: | 1990 |
Website: | Prix Carbet de la Caraïbe et du Tout-Monde |
The Prix Carbet de la Caraïbe et du Tout-Monde (or, the Prix Carbet of the Caribbean and Tout-Monde) is an annual award given to the best literary work in French or French Creole from the Caribbean and the Americas.
The Prix Carbet de la Caraïbe et du Tout-Monde was founded at the initiative of the Carbet journal in 1990. It aims to promote creole writing and to contribute to a better understanding of the processes of creolization. It rewards works depicting the unity and diversity of the cultures of the Caribbean and the Americas. It is awarded annually in December. As of 2013 it is worth €5000.
Between 1994 and 2006, the prize was administered by Gérard Delver and the Association Tout-Monde de Guadeloupe. From 2007, it has been administered by the Institut du Tout-Monde.
The prize ceremony rotates between Guadeloupe, French Guiana, Martinique and Île-de-France.
Works in any genre are acceptable to compete for the award. They should have been published between 1 October of the previous year and 30 September of the year of award. They should have been written either in French or Creole, or translated into these languages. The deadline for submission is 1 October of the year of award.
The jury meets in camera in December, and the announcement of the award is made the same month.
From inception till 2011, the prize was managed by Edouard Glissant, who selected and presided over the jury. In 2011, Patrick Chamoiseau was elected as the president of the prize.
From 1989 to 2009, was one of the members of the jury.
Since 2013, the jury has been composed of:
In 2009, Edouard Glissant and the award committee announced that they would give the prize not to a book or an oeuvre of an author, but rather for a "lifetime of work, possibly to the work of the spirit", and awarded it to an anti-colonial civil servant, Alain Plénel. The decision raised questions about the suitability of a politician for a literary award.[1]
Year | Author(s) | Work | English | Ref.(s) | |
---|---|---|---|---|---|
1990 | Antan d'Enfance | Childhood (trans. Carol Volk) | [2] | ||
1991 | L'odeur du café | An Aroma of Coffee (trans. David Homel) | [3] | ||
1992 | Pawol bwa sèk | [4] | |||
1993 | La Grande Drive des esprits | The Drifting of Spirits (trans. Michael Dash) | [5] | ||
1994 | L'allée des Soupirs | [6] | |||
1995 | Les Urnes Scellées | [7] | |||
1996 | For collected works | [8] [9] | |||
1997 | Desirada | Desirada (trans. Richard Philcox) | [10] | ||
1998 | For collected works | ||||
1999 | La récolte douce des larmes (trans. Jacques Chabert) | The Farming of Bones | |||
2000 | O fugitif | ||||
2001 | For collected works | [11] | |||
2002 | Frankétienne | H'éros-chimères | [12] | ||
2003 | Monchoachi | For collected works | |||
2004 | Mr. Potter (trans. Juan Castillo Plaza) | Mr. Potter | |||
2005 | Sinon l'enfance | ||||
2006 | Le trou de souffleur and L'Encre est ma demeure | [13] | |||
2007 | L'Acier | ||||
2008 | , | For collected works | [14] | ||
2009 | For anti-colonialism and humanism | [15] | |||
2010 | La mémoire aux Abois | [16] | |||
2011 | L'homme qui aimait les chiens (trans. René Solis, Elena Zayas) | The Man Who Loved Dogs (trans. Anna Kushner) | [17] | ||
2012 | La Havane, année zéro (trans. François Gaudry) | [18] | |||
2013 | Parabole du failli | ||||
2014 | Faire l'aventure | [19] | |||
2015 | Le Rêve de William Alexander Brown | [20] | |||
2016 | For collected works | [21] | |||
2017 | By the rivers of Babylon | [22] | |||
2018 | Là où les chiens aboient par la queue | [23] |
. Wendy Knepper. Patrick Chamoiseau: A Critical Introduction. 2012. Univ. Press of Mississippi. 978-1-61703-155-7. xii.