Poqomam language explained

Poqomam
States:Guatemala
Region:Alta Verapaz
Ethnicity:46,500 Poqomam (2019 census)
Date:2019 census
Ref:e24
Familycolor:American
Fam1:Mayan
Fam2:Core Mayan
Fam3:Quichean–Mamean
Fam4:Greater Quichean
Fam5:Pocom
Minority: Guatemala
Agency:Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
Iso3:poc
Glotto:poqo1253
Glottorefname:Poqomam

Poqomam is a Mayan language, closely related to Poqomchiʼ. It is spoken by 50,000 or so people in several small pockets in Guatemala, the largest of which is in Jalapa department.[1]

Distribution

Poqomam is spoken in the following municipalities of Escuintla, Jalapa, and Guatemala departments (Variación Dialectal en Poqom, 2000).

Phonology

Consonants

LabialAlveolarPost-
alveolar
PalatalVelarUvularGlottal
plainsibilant
Plosive/
Affricate
voicelesspronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
ejectivepronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
implosivepronounced as /ink/
Fricativepronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Nasalpronounced as /ink/pronounced as /ink/
Trillpronounced as /ink/
Approximantcentralpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
glottalized(pronounced as /ink/)

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /ink/ pronounced as /ink/pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Midpronounced as /ink/ pronounced as /ink/pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
Openpronounced as /ink/ pronounced as /ink/

Linguistic Format

In the journal Natural Language & Linguistic Theory[3] it is noted that if subjects are realized as negative indefinite pronouns, they may also trigger agent focus. The Mayan languages differ with respect to the degree of how obligation for agent focus. In this case Poqomam's agent focus is optional in all relevant contexts.

Translations

These are every day greetings from Poqomam, which is one of the Mayan languages of Guatemala. The translations are provided by the International Journal of American Linguistics:[4]

Language Revitalization

According to American Anthropologist,[5] the revitalization of Mayan languages in Guatemala has increased in importance. In the 1996 Peace Accords the idea of officializing or co-officializing Mayan languages was introduced. Unfortunately in the 1999 referendum of the constitutional changes it was turned down. In May 2003, the Guatemala congress passed the "Law of National Languages" that, while it states that Spanish is the official language of Guatemala, the Law recognizes that indigenous languages are essential parts of the national identity which must be promoted. This is a considerable change from the Guatemalan Constitution, which only recognizes indigenous languages as a part of the "national patrimony."

The Mayans have taken a number of actions that are intended, in part, to address the problem of language status and language shift:

  1. The establishment of the Academia de Lenguas Mayas de Guatemala is an autonomous state institution directed by Mayas.
  2. The Academia's establishment of linguistic communities corresponds to the 21 Guatemalan Mayan languages.
  3. The finding of several NGOs will be devoted to linguistic research by Mayas.
  4. There will be an establishment of at least one foundation that addresses the community for language promotion.
  5. There will be an increment of numbers of Mayas who are involved in the Ministry of Education bilingual education programs.
  6. There will be an establishment of private "Maya schools" that will be intended to deliver appropriate education for Maya children.
  7. There will be an organization of nongovernmental associations to support the Maya schools.
  8. There will be an establishment of several Maya presses that promote publication in and about Mayan languages as well as other issues of concern.

External links

Notes and References

  1. The official 2002 Guatemala census mentions a lower figure of 11,273 Poqomam speakers. See Web site: XI Censo Nacional de Población y VI de Habitación (Censo 2002) – Idioma o lengua en que aprendió a hablar . 2008-05-27 . Instituto Nacional de Estadística . 2002.
  2. Book: Santos Nicolás . José Francisco . Rukorb'aal Poqom Q'orb'al: Gramática Poqom (Poqomam) . Pérez . José Gonzalo Benito . Ciudad de Guatemala, Guatemala: Cholsamaj . 1998.
  3. Stiebels. B. Agent Focus in Mayan Languages. Natural Language & Linguistic Theory. May 2006. 24. 2. 501–570. 27642832. 10.1007/s11049-005-0539-9. 170887874.
  4. Barret. R. Rukorb'aal Poqom Q'orb'al: Gramática Poqom (Poqomam). By Pala's José Francisco Santos Nicolás and Waykan José Gonzalo Benito Pérez. Guatemala City: Cholsamaj, 1998. Pp. 480 (Paper).Rukeemiik ja Tz'utujiil Chii': Gramática Tz'utujiil. By Ajpub' Pablo García Ixmatá. Guatemala City: Cholsamaj, 1997. Pp. 481 (Paper).Rukemik ri Kaqchikel Chi': Gramática Kaqchikel. By Lolmay Pedro García Matzar and Pakal B'alam José Obispo Rodríguez Guaján. Guatemala City: Cholsamaj, 1997. Pp. 485 (Paper).Ttxoolil Qyool Mam: Gramática Mam. By B'aayil Eduardo Pérez and Ajb'ee Odilio Jiménez. Guatemala City: Cholsamaj, 1997. Pp. 414 + appendixes (Paper).Gramática K'ichee'. By Saqijix Candelaria Dominga López Ixcoy. Guatemala City: Cholsamaj, 1997. Pp. 458 (Paper). International Journal of American Linguistics. April 2005. 71. 2. 215–221. 10.1086/491625.
  5. England. Nora. Mayan Language Revival and Revitalization Politics: Linguists and Linguistic Ideologies. American Anthropologist. December 2003. 105. 4. 733–743. 3567138. 10.1525/aa.2003.105.4.733.