Slavic calendar explained

While many Slavic languages officially use Latin-derived names for the months of the year in the Gregorian calendar, there is also a set of older names for the twelve months that differs from the Latin month names, as they are of Slavic origin. In some languages, such as the Serbian language these traditional names have since been archaized and are thus seldom used.

The original names of the months of the year in the Slavic languages closely follow natural occurrences such as weather patterns and conditions common for that period, as well as agricultural activities.

Many months have several alternative names in different regions; conversely, a single "Slavic name" may correspond to different "Roman names" (for different months, usually following each other) in different languages.

Comparison table

The Slavic names of the months have been preserved by a number of Slavic people in a variety of languages. The conventional month names in some of these languages are mixed, including names which show the influence of the Germanic calendar (particularly Slovene, Sorbian, and Polabian)[1] or names which are borrowed from the Gregorian calendar (particularly Polish and Kashubian), but they have been included here nonetheless.

In Latvian and Lithuanian, the Baltic names of the months are preserved, which partially coincide with the Slavic ones, which suggests that some of these names may date back to the time of Balto-Slavic linguistic unity. Latvian and Lithuanian names are also shown in this table for comparison.

Words are colored according to etymology.

Comparison of the traditional names for the twelve months in different Slavic languages[2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ! Language! January! February! March! April! May! June! July! August! September! October! November! December
Belarusian
Belarusian: студзень
studzen′

Belarusian: люты
ljuty
Belarusian: сакавік
sakavik
Belarusian: красавік
krasavik
Belarusian: чэрвень
čèrven′
Belarusian: ліпень
lipen′
Belarusian: жнівень
žniven′
Belarusian: верасень
verasen′
Belarusian: кастрычнік
kastryčnik
Belarusian: лістапад
listapad
Belarusian: снежань
snežan′
Belarusian: травень
traven′
UkrainianUkrainian: січень
sičeń
Ukrainian: лютий
ljutyj
Ukrainian: березень
berezen′
Ukrainian: квітень
kviten′
Ukrainian: червень
červen′
Ukrainian: липень
lypen′
Ukrainian: серпень
serpen′
Ukrainian: вересень
veresen′
Ukrainian: жовтень
žovten′
Ukrainian: листопад
lystopad
Ukrainian: грудень
hruden′
Ukrainian: лютень
ljuten’
Rusynлютый
ljutyj
цвітень
cviten′
жолтень
žolten′
Russian
archaic
Russian: сечень
sečenʹ
Russian: лютень
ljutenʹ
Russian: березозол
berezozol
Russian: цветень
(Russian: цвѣтень​)
cvetenʹ
Russian: липец
(Russian: липецъ​)
lipec
Russian: листопад
(Russian: листопадъ)
listopad
Russian: грудень
grudenʹ
Russian: студень
studenʹ
Old East Slavicстоудѣнь
studěnʹ
снежѣнь
snežěnʹ
соухїй
suhij
берѣзолъ
berězolŭ
травѣнь
travěnʹ
чѣрвѣнь
čěrvěnʹ
липѣнь
lipenʹ
сѣрпѣнь
sěrpěnʹ
версѣнь
versěnʹ
осень
osenʹ
листопадъ
listopadŭ
гроудѣнь
gruděnʹ
Old Church SlavonicChurch Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: просиньць
prosinĭcĭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: сѣчьнъ
sěčĭnŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: соухъ
suhŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: брѣзьнъ
brězĭnŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: трѣвьнъ
trěvĭnŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: изокъ
izokŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: чръвлѥнꙑи
črŭvljenyi
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: заревъ
zarevŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: роуинъ
ruinŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: листопадъ
listopadŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: гроудьнъ
grudĭnŭ
Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic: стоуденъ
studenŭ
Bulgarian
archaic
Bulgarian: сечен
sečen
Bulgarian: люти
ljuti
Bulgarian: сухи
suhi
Bulgarian: брезен
brezen
Bulgarian: тревен
treven
Bulgarian: изок
izok
Bulgarian: червен
červen
Bulgarian: зарев
zarev
Bulgarian: руен
ruen
Bulgarian: листопад
listopad
Bulgarian: груден
gruden
Bulgarian: просинец
prosinec
Macedonian
archaic
Macedonian: коложег
koložeg
Macedonian: сечко
sečko
Macedonian: цутар
cutar
Macedonian: тревен
treven
Macedonian: косар
kosar
Macedonian: жетвар
žetvar
Macedonian: златец
zlatec
Macedonian: житар
žitar
Macedonian: гроздобер
grozdober
Macedonian: студен
studen
Macedonian: снежник
snežnik
Serbian
archaic
Serbian: дерикожа
derikoža
Serbian: лажитрава
lažitrava
Serbian: цветањ
cvetanj
Serbian: трешњар
trešnjar
Serbian: жетвар
žetvar
Serbian: гумник
gumnik
Croatiansiječanjveljačaožujaktravanjsvibanjlipanjsrpanjkolovozrujanstudeniprosinac
Slovene
archaic
prosinecsvečansušecmali travenveliki travenrožnikmali srpanveliki srpankimavecvinotoklistopadgruden
Slovak
archaic
veľký sečeňmalý sečeňbrezen
(brezeň)
duben
(dubeň)
květen
(kveteň)
lipen
(lipeň)
klasen
(klaseň)
srpen
(srpeň)
malý rujenveľký rujenmrazen
(mrazeň)
ľadeňsečeň
Czechledenúnorbřezenčervenčerveneczáříříjenprosinec
Polishstyczeńlutykwiecieńczerwieclipiecsierpieńwrzesieńpaździernikgrudzień
brzezień (archaic)trawień (archaic)
łżykwiat (archaic)
Kashubianstëcznikgromicznikstrëmiannikłżëkwiatczerwińclëpińczélnikséwnikrujanlëstopadnikgòdnik
lutikwiecéńmiodownikserzpiéńwrzeseńpazdzérznikgrëdzéń
Lower Sorbian
archaic
wezymskiswěckownypózymskijatšownikrozhelonysmažkižnjojskijacmjeńskipožnjencwinskimłośnyzymski
Upper Sorbian
archaic
wulki róžkmały róžknalětnikjutrownikróžowniksmažnikpražnikžnjencwinowcnazymnikhodownik
Polabian
extinct
ledemånrüzaczürmånchåidemånlaisemånpąťustemånzeminikhaimånjisinmånvaińamånzaimamåntrübnemån
Lithuanian
non-Slavic
sausisvasariskovasbalandisgegužėbirželislieparugpjūtisrugsėjisspalislapkritisgruodis
Latvian
archaic, non-Slavic
ziemassvečusērsnusululapuzieduliepurudzuviršu
(silu)
veļusalnasvilku
* word of non-Slavic or non-Baltic origin

Croatian months

The Croatian months used with the Gregorian calendar by Croats differ from the original Latin month names.

No. Latin name English name Croatian name Croatian meaning
1 Latin: Ianuarius January Croatian: siječanjfrom cutting or hewing wood[12] but there are also dialectal terms Croatian: svečan, svičen, sičan that have a meaning 'festive', so there is a possibility of a meaning 'festive month' (as there are several holidays celebrated in January)[13]
2 Latin: Februarius February Croatian: veljačamonth in which days become longer, Croatian: oveljiti se = to get bigger;[14] or to wallow, to roll Croatian: valjati, to indicate unstable weather[15]
3 Latin: Martius March Croatian: ožujaklying month (Croatian: laž>ož; Croatian: laž = a lie), because the weather is changing often[16] [17]
4 Latin: Aprilis April Croatian: travanjfrom growing grass, Croatian: trava[18]
5 Latin: Maius May Croatian: svibanjfrom budding Cornel tree Croatian: svib[19]
6 Latin: Iunius June Croatian: lipanjfrom linden tree, Croatian: lipa[20]
7 Latin: Iulius July Croatian: srpanjfrom reaping with a sickle, Croatian: srp[21]
8 Latin: Augustus August Croatian: kolovozfrom driving a wagon (for harvest) — wheel Croatian: kolo + drive Croatian: voz[22]
9 Latin: September September Croatian: rujanfrom an archaic verb for deer roaring[23] or from a poetic word for blushing, rosy[24]
10 Latin: October October Croatian: listopadfrom falling leaves — leaf Croatian: list + fall Croatian: padati[25]
11 Latin: November November Croatian: studenifrom cold, Croatian: studen[26]
12 Latin: December December Croatian: prosinacthe beginning of the Sun's shining, to dawn Croatian: sinuti;[27] or from Croatian: sinji, greyish blue color[28]

Czech months

The names of Czech months are, as in Belarusian, Croatian, Kashubian, Polish, and Ukrainian, not based on the Latin names used in most European languages. The suffix -en is added to most of the months' names.

No. Latin name English name Czech name Meaning
1. Ianuarius Czech: leden From led, "ice".
2. Februarius Czech: únor Probably from the word root -nor-, infinitive form nořit (se), "to plunge, to welter", as the ice welters under the lake surface.
3. Martius Czech: březen Either from bříza, "birch", or from březí, "gravid, with young", as the forest animals, mainly hares and rabbits, are pregnant at that time.[29]
4. Aprilis Czech: duben Derived from dub, "oak".
5. Maius Czech: květen From květ, "blossom". Originally máj, "May". The word květen first appeared in Jungmann's translation of Atala from 1805 as a poetism and translation for French lune de fleurs (month of flowers), but quickly gained acceptance. Jungmann was probably also influenced by the Polish word kwiecień ("April").
6. Iunius Czech: červen Either from červený, "red", or from červ, "worm", both related to fruit.
7. Iulius Czech: červenec The same as červen with a diminutive suffix ec, lit. "small červen".
8. Augustus Czech: srpen From srp, "sickle" - used for harvesting.
9. September Czech: září From Old Czech zářij, from za říje. (See říjen.) Folk etymology derives it from zářit, "to blaze, glow, radiate, shine".
10. October Czech: říjen From říje, "rutting", the time when the – mainly deer – males want to couple.
11. November Czech: listopad Literally "leaf-fall".
12. December Czech: prosinec Either from prosit, "to pray, beg, to ask, to plead", possibly relating to holidays at this time, or from prosinalý, "pallid", from siný, deep blue, because the sky is usually pallid at this time.

Macedonian months

See main article: Macedonian months. The Macedonian language has two sets of names of the months of the Gregorian calendar. The most commonly used set of names is derived from the Latin month names and these are used by the vast majority of the Macedonian population. However, there is also a set of older names for the twelve months of Slavic origin that differ from the Latin month names, although their usage is archaized and largely restricted to folk literature and religious calendars issued by the Macedonian Orthodox Church.

The origin of the Macedonian month names is closely related to the agricultural activities that occur in the corresponding period, or to the weather conditions common for that period. Some months have alternative names in different regions. The usage of modern Latin month names among Macedonians started towards the end of the 19th century, as a result of mass education.

No. Latin name English name Macedonian Cyrillic Macedonian Latin Old Macedonian name Transliteration Meaning
1. Ianuarius January Јануари Januari Коложег Koložeg Month of burning tree trunks
2. Februarius February Февруари Fevruari Сечко Sečko Month of ice
3. Martius March Март Mart Цутар Cutar Month of blossoming
4. Aprilis April Април April Тревен Treven Month of grass
5. Maius May Мај Maj Косар Kosar Time of flowering grasses and shrubs
6. Iunius June Јуни Juni Жетвар Žetvar Time of maturity of the first yield of fruits
7. Iulius July Јули Juli Златец Zlatec Golden month
8. Augustus August Август Avgust Житар Žitar Month of wheat
9. September September Септември Septemvri Гроздобер Grozdober Month of harvesting grapes
10. October October Октомври Oktomvri Листопад Listopad Month of leaves falling
11. November November Ноември Noemvri Студен Studen Month of cold
12. December December Декември Dekemvri Снежник Snežnik Month of snow

Polish months

The names of Polish months are, as in Belarusian, Croatian, Czech, Kashubian, and Ukrainian, not based on the Latin names used in most European languages, with the exception of March and May, which were borrowed from the Gregorian calendar.

No. Latin name English name Polish name Meaning
1. Ianuarius Polish: styczeń Inherited from Old Polish sieczeń, from Proto-Slavic *sěčьnь (“winter month of cutting wood”), derived from Proto-Slavic *sěča (“cutting wood”), from Proto-Slavic *sěťi (“to cut”), with -ty- possibly by influence from the word tyka (“pole, rod, branch, beam”).[30]
2. Februarius Polish: luty Inherited from Old Polish luty, from Proto-Slavic *ľutъ (“harsh, cruel, severe”).[31]
3. Martius Polish: marzec Borrowed from Middle High German marz, from Old High German merzo, from Latin Mārtius (“of or belonging to Mars, the god of war”). Diplaced Old Polish brzezień.[32]
4. Aprilis Polish: kwiecień Inherited from Proto-Slavic *květьnь, derived from Proto-Slavic *květъ (“flower”). Diplaced Old Polish łżykwiat.[33]
5. Maius Polish: maj Borrowed from Latin Maius (“of or belonging to Maia, the goddess of growth”). Diplaced Old Polish trawień.[34]
6. Iunius Polish: czerwiec Inherited from Old Polish czyrwiec. By surface analysis, from czerw (“maggot; red dye made from bugs”) + -iec. Diplaced Old Polish czyrwień possibly under influence of marzec and later lipiec.[35]
7. Iulius Polish: lipiec Inherited from Proto-Slavic *lipьcь. By surface analysis, from lipa (“linden, lime-tree, basswood”) + -iec. Diplaced Old Polish lipień.[36]
8. Augustus Polish: sierpień Inherited from Proto-Slavic *sŕ̥pьnь. By surface analysis, from sierp (“sickle”) + -eń.[37]
9. September Polish: wrzesień Derived from wrzos (“heather”) + -eń.[38]
10. October Polish: październik Derived from paździerz (“boon, hurds, shives, shoves”) + -nik.[39]
11. November Polish: listopad Inherited from Proto-Slavic *listopadъ. By surface analysis, from liść (“leaf”) + -o- + padać (“to fall”).[40]
12. December Polish: grudzień Inherited from Proto-Slavic *grudьnъ. By surface analysis, from gruda (“clod, heap, lump”) + -eń.[41]

Russian months

The names of Russian months used with the Gregorian calendar by vast majority of the Russian population. The most of names for the twelve months of Slavic origin that is differ from the Latin month names and standardized set of archaic that issued by Old Church Slavonic.

No.Latin nameEnglish nameRussian CyrillicRussian LatinRussian name (archaic)TransliterationMeaning
1.IanuariusJanuaryRussian: ЯнварьJanvar'Russian: СеченьSečen'Month of cutting wood
2.FebruariusFebruaryRussian: ФевральFevral'Russian: ЛютеньLjuten'Month of harshing
3.MartiusMarchRussian: МартMartRussian: БерeзозолBerezozolMonth of birch
4.AprilisAprilRussian: АпрельAprel'Russian: Цветень (Russian: Цвѣтень)Cveten'Month of blossoming
5.MaiusMayRussian: МайMajRussian: ТравеньTraven'Month of grass
6.IuniusJuneRussian: ИюньIjun'Russian: ЧервеньČerven'Month of gules
7.IuliusJulyRussian: ИюльIjul'Russian: Липец (Russian: Липецъ)LipecMonth of linden tree
8.AugustusAugustRussian: АвгустAvgustRussian: СерпеньSerpen'Month of sickle
9.SeptemberSeptemberRussian: СентябрьSentjabr'Russian: ВересеньVeresen'Month of heather
10.OctoberOctoberRussian: ОктябрьOktjabr'Russian: Листопад (Russian: Листопадъ)ListopadMonth of leaves falling
11.NovemberNovemberRussian: НоябрьNojabr'Russian: ГруденьGruden'Month of heap
12.DecemberDecemberRussian: ДекабрьDekabríRussian: СтуденьStuden'Month of cold

Slovene months

See main article: article and Slovene months. Many of the names in the standardized set of archaic Slovene month names first occur in the Škofja Loka manuscript, written in 1466 by Martin of Loka.[42]

No. Latin name English name Slovene name Slovene name (archaic) Meaning
1. Ianuarius Slovenian: januar Slovenian: prosinec '(sun) shining through';[43] [44]
2. Februarius Slovenian: februar Slovenian: svečan perhaps 'dry' or 'cut' (influenced by svečnica 'Candlemas');
3. Martius Slovenian: marec Slovenian: sušec '(earth) dry (enough for cultivation)';
4. Aprilis Slovenian: april Slovenian: mali traven 'small grass';
5. Maius Slovenian: maj Slovenian: veliki traven 'large grass';
6. Iunius Slovenian: junij Slovenian: rožnik 'flowers' (a translation of German Rosenmonat);
7. Iulius Slovenian: julij Slovenian: mali srpan 'small sickle' (i.e., reaping);
8. Augustus Slovenian: avgust Slovenian: veliki srpan 'large sickle' (i.e., reaping);
9. September Slovenian: september Slovenian: kimavec 'nodding (fruit)';
10. October Slovenian: oktober Slovenian: vinotok 'wine flowing' (a translation of German Weinmonat);
11. November Slovenian: november Slovenian: listopad 'falling leaves';
12. December Slovenian: december Slovenian: gruden 'biting (cold)' or 'clumped (earth)';

Ukrainian months

The names of Ukrainian months are not based on the Latin names used in most European languages. Latin names are not used at all, though it's possible to hear distorted versions of Russian or Polish names in surzhyk sometimes. The suffix -en is added to most of the months' names.

Months Transliteration Meaning
English nameUkrainian name
1. Ukrainian: січень sichen Derives from  – place, cleared from trees and plants, which is itself derived from (of the same meaning).[45] It is a reference to slash-and-burn agricultural practice.[46] [47]
2. Ukrainian: лютий(arch. Ukrainian: лютень) liutyi (liuten) Derives from  – fierce, savage. It was called so due to an extremely cold temperatures.[48] Both names were used simultaneously up to the first half of the XX century, but the simplified adjective form prevailed eventually.[49] [50] [51] [52]
3. Ukrainian: березень berezen Derives from  – birch. Birches usually begin to bloom in the end of March, which is also a time of a birch sap collection.[53]
4. Ukrainian: квітень kviten Derives from  – bloom. It was called so due to the intensive blooming of most known species of flowers, growing in Ukraine. It is also has connections with the birch bloom.[54]
5. Ukrainian: травень traven From  – grass. The name comes from various grasses that abundantly cover the earth with green growth in this months.
6. Ukrainian: червень cherven From  – cochineal, a bug active in the first half of summer. The month used to share this name with the bug previously.
7. Ukrainian: липень lypen From  – linden. This name is associated with the exuberant flowering of linden trees and the period of collecting linden honey.
8. Ukrainian: серпень serpen From  – sickle. This month marks the start of grain harvest in Ukraine. Sickle is the most known tool used in this process.
9. Ukrainian: вересень veresen From  – heather.[55] Heather is a honey plant, which usually begins to bloom in the start of this month.
10. Ukrainian: жовтень zhovten From  – yellow. This names comes from autumn yellowing of leaves.
11. Ukrainian: листопад lystopad Literally means leaf-fall. It is a combination of Ukrainian words листя and падleaves and fall respectively.
12. Ukrainian: грудень hruden From  – lump. A reference to snow conditions of this month.

See also

External links

Notes and References

  1. Reindl . Donald F. . Evidence for the Germanic Origins of Some Slovene Month Names . Slovene Studies . 1 July 1995 . 15 . 1 . 169–178 . 10.7152/ssj.v15i1.4179 . free .
  2. Mile . Nedeljković . Zimski znak vatre letnji znak sunca i Perunova munja . Winter fire symbol, summer sun symbol, and lightning of Perun . Srpsko nasleđe . sr . 9 . September 1998 . 11 October 2014.
  3. Book: Godišnji običaji u Srba . Annual traditions of the Serbs . sr . Mile . Nedeljković . Vuk Karadžić . Belgrade . 1990 .
  4. Book: Jezici podunavskih zemalja (i ruski) . Languages of the Danube countries (and Russia) . Stanoje . Jovanović . YU Marketing Press and Verzalpress . Belgrade . 1999 . 443031481 .
  5. Book: Česko-srbocharvatsky a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty . Czech–Serbo-Croatian/Serbo-Croatian–Czech travel dictionary . cs . Jarmila . Gleichova . Anna . Jenikova . Statni pedagogicke nakladatelstvi . Prague . 1982 .
  6. Encyclopedia: Hrvatsko ili srpsko-ukrajinski rječnik . Croatian/Serbian–Ukrainian dictionary . Antica . Menac . Alla P. . Kovalʹ . SNL . Zagreb . 1979 . 800783862 .
  7. Web site: Carpatho-Rusyn month names . rolandanderson.se . 11 September 2020.
  8. Book: Serbska protyka . Sorbian calendar . Domowina . Bautzen . 1968 .
  9. Book: Јacanović, Dragan . Srpsko kalendarsko znanje u epskim narodnim pesmama . Serbian calendar knowledge in folk epic poetry . sr . Rača . 2000 .
  10. Zaroff . Roman . Measurement of Time by the Ancient SlavsMerjenje časa pri starih Slovanih . . 5 May 2016 . 19 . 9–39 . 10.3986/sms.v19i0.6614 . free .
  11. Hauptova Z., editor (1958–1997) Slovník jazyka staroslověnského (Lexicon linguae palaeoslovenicae), Prague: Euroslavica
  12. Encyclopedia: siječanj . . November 23, 2021.
  13. Web site: NAZIV MJESECI U GODINI NA HRVATSKOM. 2011-02-07. hamdočamo. 2017-05-24.
  14. Encyclopedia: veljača . . 2017-05-24.
  15. Web site: travanj . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  16. Encyclopedia: ožujak . . November 23, 2021.
  17. Web site: ožujak . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  18. Web site: travanj . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  19. Web site: svibanj . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  20. Web site: lipanj . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  21. Web site: srpanj . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  22. Web site: kolovoz . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  23. Encyclopedia: rujan. . November 23, 2021.
  24. Web site: rujan . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  25. Web site: listopad . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  26. Web site: studeni . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  27. Encyclopedia: prosinac . . 2017-05-24.
  28. Web site: prosinac . hr . Hrvatski jezični portal . . November 23, 2021.
  29. Machek, 1968, in Václav Machek, Etymologický slovník jazyka českého, second edition, Academia, 1968
  30. Web site: styczeń . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  31. Web site: luty . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  32. Web site: marzec . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  33. Web site: kwiecień . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  34. Web site: maj . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  35. Web site: czerwiec . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  36. Web site: lipiec . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  37. Web site: sierpień . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  38. Web site: wrzesień . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  39. Web site: październik . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  40. Web site: listopad . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  41. Web site: grudzień . pl . Wielki słownik języka polskiego . Instytut Języka Polskiego PAN . July 27, 2023.
  42. Ob petstoletnici škofjeloškega zapisa slovenskih imen za mesece . sl . On the 500th Anniversary of the Škofja Loka Recording of Slovene Month Names . Jože . Stabej . Loški razgledi . 1966 . 13 . Muzejsko društvo Škofja Loka [Museum Society of Škofja Loka] . 0459-8210.
  43. Snoj, Marko. 2003. Slovenski etimološki slovar. 2nd edition. Ljubljana: Modrijan.
  44. Vaštíková, Zuzana. 2012. Slovinské a české pranostiky. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, Ústav slavistiky.
  45. [iarchive:vivasss_mail_3_201810/page/n458/mode/1up|Сѣча]
  46. Book: Німчук В. В. . Давньоруська спадщина в лексиці української мови . 1992.
  47. Web site: СІЧЕНЬ — ЕТИМОЛОГІЯ Горох — українські словники . 2024-03-19 . goroh.pp.ua . uk.
  48. Web site: ЛЮТИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ Горох — українські словники . 2024-03-19 . goroh.pp.ua . uk.
  49. Web site: лютий - Знаки етнокультури Жайворонка . 2024-03-19 . УКРЛІТ.ORG.
  50. Web site: Лютень . 2024-03-19 . sum20ua.com.
  51. Web site: Тлумачення / значення слова "ЛЮТЕНЬ" Словник української мови. Словник Грінченка . 2024-03-19 . hrinchenko.com.
  52. Book: Онацький Євген Дометійович . Українська Мала Енциклопедія . 1967.
  53. Šaur . Vladimír . 1972 . Příspěvek k rekonstrukci praslovanských názvů měsíců . Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná . 21 . A20 . 67–78 . 0231-7567.
  54. Book: Німчук В. В. . Давньоруська спадщина в лексиці української мови . 1992 . 56–57.
  55. Web site: ВЕРЕСЕНЬ — ЕТИМОЛОГІЯ Горох — українські словники . 2024-03-19 . goroh.pp.ua . uk.