Patrick Beurard-Valdoye Explained

Patrick Beurard-Valdoye
Birth Date:1955 10, df=yes
Birth Place:Belfort, France
Nationality:French
Occupation:poet, art critic, writer
Years Active:since 1980
Known For:Poetry
Notable Works:Seven volume epic Cycle des exils
Spouse:Isabelle Vorle (since 1996)

Patrick Beurard-Valdoye, (born 1955) is a French poet from Paris.[1] He is also an art critic.

Biography

A childhood spent in the Belfort region, gave Beurard-Valdoye exposure to German language and culture, including local dialects often associated with geography and local water courses and their various names. The proximity of the Swiss border enabled repeated visits to the Basel Kunstmuseum which made a lasting impact as did a visit early in his life to Le Corbusier's Chapelle Notre Dame du Haut.

During his studies at the University of Strasbourg in the early 1970s he discovered Dada art, especially work by Hans Arp and Sophie Taeuber-Arp. In 1980, he moved to Lyon where was co-founder of an arts magazine, Cahiers de leçons de choses. Simultaneously he was a contributor to the journal Opus international, and became involved in curating exhibitions and writing catalogues of post-war German artists. He founded and directed a readings serie from 1983 to 2000 (about 400 poets invited).

Patrick Beurard-Valdoye is professor of creative writing in the l’École nationale supérieure des beaux-arts de Lyon.[2]

He attributes his career inspiration to a stay in Cork, Ireland in 1974.

noting that writing puts me together again, I believe naively perhaps, and with a touch of arrogance, that it could help others as well. My chosen road is that. One day I shall be a poet. I would add two things: I mean poet, as opposed to a writer, and from the off. It probably comes from the German conception where people such as Goethe, Robert Musil, Thomas Mann and Günter Grass are considered Dichter; but also from the Irish concept where Joyce is so feted as a bard that his likeness appeared on banknotes. A poet is not confined to verse. He is an artist whose medium is writing, availing himself of all forms except dead ones. Anyway, one day I shall be a poet. Future tense. It will be work as much as a struggle.[3] He translated the poet Hilda Morley into French (magazine Action poétique, n ° 204).

Poetic style

His major project is primarily focused on a series entitled, "cycle des exils", an epic, composed so far of seven published volumes.[4] His style is to emphasise the similarity between significant historical events that are chronologically separated, as it were a recurrent polyphony that challenges traditional linear ways of presenting history. The poem, "the saga" progresses by gathering together references to oral history, anecdotes and authorised versions.[5] [6] His influences have included Kurt Schwitters, Ghérasim Luca, Oskar Pastior Bernard Heidsieck and the all but forgotten Jean-Paul de Dadelsen.

Several films of his performances are on vimeo.com https://vimeo.com/233185909, https://vimeo.com/190642937.

Works

Le Cycle des exils

Other publications

Bibliography

External links

Notes and References

  1. Book: French Twentieth Century Bibliography. 46. Douglas W. Alden. Susquehanna University Press. Pennsylvania. 1995. 978-0945636861.
  2. http://www.ensba-lyon.fr/evenement.php?id_categorie=17&id_type=0&id_temps=1
  3. Interview with Florence Trocmé (in French) 8/12/2007, available on the Poezibao site http://poezibao.typepad.com/poezibao/2008/01/les-entretien-3.html
  4. Web site: note de lecture: patrick beurard-valdoye flache d'europe aimants garde-fous. Alexis Pelletier. paperblog. 24 June 2019. fr. review of latest volume
  5. Book: Bohémiens und Marginalität / Bohémiens et marginalité: Künstlerische und literarische Darstellungen vom 19. bis 21. Jahrhundert / Représentations littéraires et artistiques du XIXème au XXIème siècles. Sidonia Bauer . Pascale Auraix-Jonchière. Frank & Timme GmbH. 2018. 978-3732904990. de, fr.
  6. Isabelle Ewig, "L'histoire de l'art à l'épreuve des arts poétiques", in Il Particolare, n° 17/18, 2007, p. 138-139.