Palawano language explained

Palawano
States:Philippines
Region:Palawan
Speakers:97,620
Date:2010 census
Ref:[1]
Familycolor:Austronesian
Fam2:Malayo-Polynesian
Fam3:Philippine
Fam4:Greater Central Philippine
Fam5:Palawanic
Lc1:plw
Ld1:Brooke's Point Palawano
Lc2:plc
Ld2:Central Palawano
Lc3:plv
Ld3:Southwest Palawano
Script:Ibalnan, Latin alphabet
Glotto:nucl1738
Glottorefname:Nuclear Palawan

The Palawano languages are spoken in the province of Palawan in the Philippines, by the Palawano people.

Classification

There are three Palawano languages: the Quezon Palawano (PLC) which is also known as Central Palawano; Brooke's Point Palawano (PLW) and its dialect the Bugsuk Palawano or Southwest Palawano (PLV). The three Palawano languages share the island with several other Palawanic languages which are not part of the Palawano cluster, though they share a fair amount of vocabulary.[2]

Phonology

The following overview is based on Revel-MacDonald (1979).[3]

Consonants

LabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Plosivevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/
Lateralpronounced as /link/
Rhoticpronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/

Vowels

FrontBack
Closepronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/pronounced as /link/
PhonemeAllophones
pronounced as //i//pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/
pronounced as //u//pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/
pronounced as //ɔ//pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/

Grammar

Verb conjugations are similar to other Filipino dialects with prefixes and suffixes indicating tense, object or actor focus, as well as intention (i.e. commands). These prefixes and suffixes can be used to create various parts of speech from the same root word. For example, biyag, meaning 'life', can be manipulated to mean 'to live' (megbiyag), 'full of food' (mebiyag), 'to raise to life' (ipebiyag), 'living' as an adjective (biyagen), or 'living' as a present tense verb form (pebibiyag).

Palawano creates a diminutive prefix by copying the first CV of the base together with the final base consonant: kusiŋ ('cat'): kuŋ-kusiŋ ('kitten'), bajuʔ ('clothing'): bäʔ-bajuʔ ('child's clothing'), libun ('woman'): lin-libun ('girl'), kunit ('yellow'): kut-kunit ('yellow flycatcher' (bird)), siak ('tears'): sik-siak ('crocodile tears/false tears').[4]

Pronouns

The following set of pronouns are the pronouns found in the Southwest Palawano language.[5] Note: the direct/nominative case is divided between full and short forms.

 Direct/Nominative Indirect/Genitive Oblique
1st person singular
2nd person singular
3rd person singular
1st person dual
1st person plural inclusive
1st person plural exclusive
2nd person plural
3rd person plural

Vocabulary

There are many linguistic variations among Palawan family groups with words changing from one valley to the next (i.e. tabon for 'mountain' versus bukid). Tagalog is frequently used to supply words lacking in the local dialect for modern objects and actions which can cause confusion, especially among the younger generation, between Tagalog and Palawan. The more familiar a family or village is with the Tagalog lowland culture, the more common the language overlap. The Palawano language has also historically incorporated a great number of Malay words. There is also some Cebuano influence similar to what is exhibited in the other parts of Palawan.

Some Brooke's Point Palawan words are:[6]

Phrases:

Comparative wordlist

The following compares the Palawano languages with other Greater Central Philippine languages.

Writing system

Latin alphabet

The spelling is controversial with multiple translators using separate spelling methods, some using Tagalog-based spelling while others use other systems.

Brooke's Point Palawano uses 23 letters: a, b, [k], d, e, g, h, i, j, k, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, u, w, y, and ' (glottal stop). Borrowed: c, f, q, x, z.[11] The 'e' stands for schwa and "dy" makes a 'j' sound.

Ibalnan script

See main article: Tagbanwa script. In the 20th century, the Tagbanwa script was adopted from the Tagbanwa people by the Palawan people further south in the island.[12] They call this alphabet Ibalnan and the vowel mark an ulit.[13]

External links

Notes and References

  1. Web site: 2010 Census of Population and Housing, Report No. 2A: Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables) - Philippines. Philippine Statistics Authority. 19 May 2020.
  2. Web site: Family: Palawanic . 22 May 2020.
  3. Revel-MacDonald, Nicole. 1979. Le Palawan (Philippines): phonologie, catégories, morphologie. (Langues et civilisations de l'Asie du sud-est et du monde insulindien, 4.) Paris: SELAF.
  4. Blust . Robert . The Austronesian languages . 2013 .
  5. Quakenbush . J. Stephen . Ruch . Edward . SIL Paper Presented at Tenth International Conference on Austronesian Linguistics. 17. 20 January 2006. Puerto Princesa City, Palawan, Philippines. Pronoun Ordering and Marking in Kalamianic . 2008 . 23 May 2020.
  6. Web site: Palawano B Dictionary . 26 May 2020.
  7. Thiessen . H. Arnold . Collection of Unpublished Materials SIL International – Philippines . Palawano - Quezon Wordlist . November 1974 .
  8. Sutherland . C.. SIL PHILIPPINES Wordlist. Expanded Philippine wordlist . October 1974 .
  9. Davis . Bill . University of Auckland, NZ Austro-anstian Basic Vocabulary Database. Austronesian Basic Vocabulary Database: Language: S.W. Palawano . https://web.archive.org/web/20081016175131/http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/language.php?id=494&history=all . dead . 16 October 2008 . 23 May 2020.
  10. Sutherland . Craig . Thiessen . H. Arnold . Collection of Unpublished Materials SIL International – Philippines . Palawano - Mararango, Canduaga Word List . October 1974 . 23 May 2020.
  11. Web site: Palawano B Dictionary: Abakada. 26 May 2020.
  12. Miller. Christopher. The International Indigenous Development Research Conference 2014 Proceedings, Workshop on Indigenous Languages Tokyo, Japan - Academia.edu. A survey of indigenous scripts of Indonesia and the Philippines. 2014. 21 May 2020.
  13. Web site: Palawano B Dictionary . 26 May 2020.