Pak Yong-chol explained
Pak Yong-chol |
Native Name: | 박용철 |
Native Name Lang: | ko |
Birth Date: | 21 June 1904 |
Birth Place: | Gwangsan |
Death Place: | Seoul |
Occupation: | Poet, translator |
Genres: | --> |
Subjects: | --> |
Notablework: | --> |
Spouses: | --> |
Partners: | --> |
Module: | Child: | yes | Hangul: | 박용철 | Hanja: | 朴龍喆 | Rr: | Bak Yongcheol | Mr: | Pak Ryongch'ŏl |
|
Pak Yong-chol (; 21 June 1904 – 12 May 1938) was a Korean poet and translator of Ibsen.[1] Pak founded a "pure poetry group" and published a magazine named Shi munhak with Chong Ji-yeong.[2] [3] [4]
Notes and References
- Web site: 2009-10-25 . Son Gives a Meaning to Father's Literary Connections with Norway . 2024-01-05 . The Korea Times.
- Robert Tarbell Oliver A History of the Korean People in Modern Times: 1800 To the Present 1993 "Another leading poet, Pak Yong-chol, founded a "pure poetry group" and published a magazine named Shimunhak (New Literature), in which he editorialized: "As men, as well as poets, the most important thing for us is to have a vigorous..."
- Korea Journal 1989 p.9 "Attracted to the concept of Rilke's poetic experience, Pak outlined the concept of "spirit aflame." The last part of his poetic theory reads as follows: As men as well as poets, the most important thing for us is to have a vigorous flame in our minds."
- [Koreana (magazine)|''Koreana'']