Ostap Slyvynsky Explained

Ostap Slyvynsky
Birth Date:14 October 1978
Birth Place:Lviv, Ukraine
Occupation:poet, essayist, literary critic, translator
Nationality:Ukrainian
Language:Ukrainian, Polish, English, Bulgarian, Macedonian, Belarusian, and Russian
Period:20th-21st century
Notableworks:Sacrifice of the Big Fish
Midday Line
Ball in the Darkness
Adam
The Winter King

Ostap Slyvynsky (born October 14, 1978) is a Ukrainian poet, essayist, translator, literary critic, and academic. He is the author of several collections of poetry and was a recipient of Ukrainian and international literary awards. He is also noted for translating several works of fiction from other languages into Ukrainian.[1]

Biography

Slyvynsky was born in Lviv, Ukraine. [2] He completed his doctorate degree in 2007 at the Institute of Slav Language and Literature at the University of Lviv.[3] His thesis, The Phenomenon of Silence, analyzed the works of Bulgarian writers from the 1960s to the 1990s.

Aside from writing poetry, Slyvynsky writes for different publications and has worked as an editor of anthologies of current and Belarusian literature.[4] He also edited the literary magazine, Radar. He is a lecturer at the University of Lviv, where he teaches Polish language and literature.[5] He also organized the institution's hosting of the International Literature Festival in the years 2006 and 2007.

Slyvynsky lives in Lviv.

Works

By 2009, Slyvynsky had published four volumes of poetry, which were all translated in eleven languages. His poetic style is described as restless and noted for associations and images as well as reflections on language, history, and politics. Slyvynsky's poetry earned for him the Antonych Literary Prize (1997), the Hubert Burda Prize (2009), and the Kovaliv Fund Prize (2013).

Slyvynsky's translations included books authored by Czesław Miłosz, Hanna Krall, Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Mikołaj Łoziński, Ignacy Karpowicz, Derek Walcott, William Carlos Williams, James Tate, and Georgi Gospodinov. He was recognized by the government of Ukraine for his translation works and also received the Medal of Merit for Polish Culture in 2014.

Together with Bohdan Sehin, Slyvynsky staged a media performance in 2015 called Preparation, which was dedicated to the victims of the East of Ukraine conflict.[6]

Poetry

Translations

Anthologies

Notes and References

  1. Web site: Ostap Slyvynsky. 2021-02-24. The Center for the Humanities. en-US.
  2. Web site: Ostap Slyvynsky. 2021-02-24. PEN Ukraine. en-US.
  3. Web site: Ostap Slyvynsky — internationales literaturfestival berlin. 2021-02-24. www.literaturfestival.com.
  4. Web site: Ostap Slyvynsky - 1 Artikel - Perlentaucher. 2021-02-25. www.perlentaucher.de.
  5. Book: Kudryavitsky, Anatoly. The Frontier: 28 Contemporary Ukrainian Poets: An Anthology (A Bilingual Edition). Glagoslav Publications. 2018. 978-1-911414-50-6. en.
  6. Web site: OSTAP SLYVYNSKY. 2021-02-27. Modern Poetry in Translation. en-US.