Ancient South Arabian script explained

Ancient South Arabian script
Sample:Sana' national museum 11.jpg
Type:Abjad
Languages:Old South Arabian, Ge'ez
Fam1:Egyptian hieroglyphs
Fam2:Proto-Sinaitic
Fam3:South Semitic
Time:Late 2nd millennium BCE to 6th century CE
Children:Geʽez[1] [2]
Sisters:Ancient North Arabian
Unicode:U+10A60–U+10A7F
Iso15924:Sarb

The Ancient South Arabian script (Old South Arabian: Semitic languages: ; modern Arabic: الْمُسْنَد) branched from the Proto-Sinaitic script in about the late 2nd millennium BCE. It was used for writing the Old South Arabian languages Sabaic, Qatabanic, Hadramautic, Minaean Hasaitic, and Geʽez in Dʿmt. The earliest instances of the Ancient South Arabian script are painted pottery sherds from Raybun in Hadhramaut in Yemen, which are dated to the late 2nd millennium BCE.[3] There are no letters for vowels, though some can be indicated via matres lectionis.

Its mature form was reached around 800 BCE and its use continued until the 6th century CE, including Ancient North Arabian inscriptions in variants of the alphabet, when it was displaced by the Arabic alphabet.[4] In Eritrea and Ethiopia, it evolved later into the Geʽez script,[1] [2] which, with added symbols throughout the centuries, has been used to write Amharic, Tigrinya and Tigre, as well as other languages (including various Semitic, Cushitic, Omotic, and Nilo-Saharan languages).

Properties

Characteristics

Difference from the Arabic script

The Musnad script differs from the Arabic script, which most linguists believe developed from the Nabataean script in the fourth century AD, which in turn developed from the Aramaic script. The languages of the Southern Musnad script also differ greatly from the Northern Arabic language,in terms of script, lexicon, grammar, styles, and perhaps sounds, and the letters of the script increase. The Musnad is derived from Arabic with one sibilant letter (some call it samikh) or the third sīn.[5] [6]

Letters

Letter[7] PhonemeIPACorresponding letter in
Ancient North ArabianGe'ezPhoenicianAramaicArabicHebrew
hpronounced as /link/
lpronounced as /link/
pronounced as /link/
mpronounced as /link/
qpronounced as /link/
wpronounced as /link/, pronounced as /link/
s² (š)pronounced as /link/
rpronounced as /link/
bpronounced as /link/
tpronounced as /link/
s¹ (s)pronounced as /link/
kpronounced as /link/
npronounced as /link/
pronounced as /link/
pronounced as /link/
s³ (ś)pronounced as /link/
fpronounced as /link/
ʾpronounced as /link/
ʿpronounced as /link/
pronounced as /link/
gpronounced as /link/
dpronounced as /link/
ġpronounced as /link/
pronounced as /link/
zpronounced as /link/
pronounced as /link/
ypronounced as /link/, pronounced as /link/
pronounced as /link/
pronounced as /link/

Numbers

Six signs are used for numbers:

The sign for 50 was evidently created by removing the lower triangle from the sign for 100.[8] The sign for 1 doubles as a word separator. The other four signs double as both letters and numbers. Each of these four signs is the first letter of the name of the corresponding numeral.[8]

An additional sign is used to bracket numbers, setting them apart from surrounding text.[8] For example,

These signs are used in an additive system similar to Roman numerals to represent any number (excluding zero). Two examples:

Thousands are written two different ways:

Perhaps because of ambiguity, numerals, at least in monumental inscriptions, are always clarified with the numbers written out in words.

Zabūr

Zabūr, also known as "South Arabian minuscules", is the name of the cursive form of the South Arabian script that was used by the Sabaeans in addition to their monumental script, or Musnad.

Zabur was a writing system in ancient Yemen along with Musnad. The difference between the two is that Musnad documented historical events, meanwhile Zabur writings were used for religious scripts or to record daily transactions among ancient Yemenis. Zabur writings could be found in palimpsest form written on papyri or palm-leaf stalks.[9]

Unicode

See main article: Old South Arabian (Unicode block).

The South Arabian alphabet was added to the Unicode Standard in October, 2009 with the release of version 5.2.

The Unicode block, called Old South Arabian, is U+10A60–U+10A7F.

Note that U+10A7D OLD SOUTH ARABIAN NUMBER ONE represents both the numeral one and a word divider.[8]

In modern culture

Yemeni archeologist and linguist Mutaher al-Eryani, was keen to record a memorial in the Musnad script and in the Sabaean language, commemorating the renovation of the Ma’rib Dam in 1986, which was carried out at the expense of Sheikh Zayed and in conjunction with the celebration of victory in the North Yemen Civil War against the Kingdom of Yemen. The inscription was published in a scientific article written by the Frenchman Christian Robin as the last official Musnad inscription.[10]

Gallery

See also

References

Citations

References

External links

Notes and References

  1. Book: The World's Writing Systems . 1996 . Peter T. . Daniels . Peter T. Daniels . Bright . William . William Bright . Oxford University Press, Inc . 978-0195079937 . 89, 98, 569–570 . registration .
  2. Book: Gragg, Gene . Ge'ez (Aksum) . Woodard . Roger D. . The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages . Cambridge University Press . 2004 . 431 . 0-521-56256-2.
  3. Stein . Peter . 2013 . Palaeography of the Ancient South Arabian script. New evidence for an absolute chronology . Arabian Archaeology and Epigraphy . 24 . 2 . 186–195 . 10.1111/aae.12024 . 0905-7196. free .
  4. Ibn Durayd, Ta‘līq min amāli ibn durayd, ed. al-Sanūsī, Muṣṭafā, Kuwait 1984, p. 227 (Arabic). The author purports that a poet from the Kinda tribe in Yemen who settled in Dūmat al-Ǧandal during the advent of Islam told of how another member of the Yemenite Kinda tribe who lived in that town taught the Arabic script to the Banū Qurayš in Mecca and that their use of the Arabic script for writing eventually took the place of musnad, or what was then the Sabaean script of the kingdom of Ḥimyar: "You have exchanged the musnad of the sons of Ḥimyar / which the kings of Ḥimyar were wont to write down in books."
  5. Web site: 2020-03-18 . موسوعة علوم اللغة العربية 1-10 مع الفهارس ج5 - إميل بديع يعقوب ،الدكتور - كتب Google . 2024-05-04 . web.archive.org.
  6. Web site: 2020-03-18 . رحلة المصحف الشريف من الجريد الى التجليد - حسن قاسم حبش - كتب Google . 2024-05-04 . web.archive.org . حبش . حسن قاسم .
  7. https://www.unicode.org/charts/PDF/U10A60.pdf Official Unicode Consortium code chart
  8. Web site: L2/08-044: Proposal to encode Old South Arabian Script. 2008-01-28. Sultan. Maktari. Kamal. Mansour.
  9. S. Horovitz, Koranische Untersuchungen, p. 70
  10. Robin . Christian Julien . « Le texte de fondation en langue sabéenne de la nouvelle digue de Maʾrib, inaugurée en 1986 », dans Proceedings of the Seminar for Arabian Studies, 18, 1988, pp. 115-122. .