Common Brittonic Explained

Common Brittonic
Nativename:Celtic languages: Brittonikā[1]
Region:Great Britain
Ethnicity:Britons
Ref:linglist
Speakers2:Developed into Old Welsh, Cumbric, Cornish, Breton and probably Pictish
Familycolor:Indo-European
Fam2:Celtic
Fam3:Insular Celtic
Fam4:Brittonic
Isoexception:historical
Linglist:brit
Lingua:50-AB
Glotto:none

Common Brittonic (Welsh: Brythoneg; Cornish: Brythonek; Breton: Predeneg), also known as British, Common Brythonic, or Proto-Brittonic,[2] [3] is an extinct Celtic language spoken in Britain and Brittany.

It is a form of Insular Celtic, descended from Proto-Celtic, a theorized parent language that, by the first half of the first millennium BC, was diverging into separate dialects or languages.[4] [5] [6] [7] Pictish is linked, likely as a sister language or a descendant branch.[8] [9] [10]

Evidence from early and modern Welsh shows that Common Brittonic was significantly influenced by Latin during the Roman period, especially in terms related to the church and Christianity.[11] By the sixth century AD, the languages of the Celtic Britons were rapidly diverging into Neo-Brittonic: Welsh, Cumbric, Cornish, Breton, and possibly the Pictish language.

Over the next three centuries, Brittonic was replaced by Scottish Gaelic in most of Scotland, and by Old English (from which descend Modern English and Scots) throughout most of modern England as well as Scotland south of the Firth of Forth. Cumbric disappeared in the 12th century,[12] and in the far south-west, Cornish probably became extinct in the 18th century, though its use has since been revived.[13] O'Rahilly's historical model suggests a Brittonic language in Ireland before the introduction of the Goidelic languages, but this view has not found wide acceptance.[14] Welsh and Breton are the only daughter languages that have survived fully into the modern day.

History

Sources

No documents in the language have been found, but a few inscriptions have been identified.[15] The Bath curse tablets, found in the Roman feeder pool at Bath, Somerset (Aquae Sulis), bear about 150 names  - about 50% Celtic (but not necessarily Brittonic). An inscription on a metal pendant (discovered there in 1979) seems to contain an ancient Brittonic curse:[16] "Celtic languages: Adixoui Deuina Deieda Andagin Uindiorix cuamenai". (Sometimes the final word has been rendered Celtic languages: cuamiinai.) This text is often seen as: "The affixed – Deuina, Deieda, Andagin [and] Uindiorix – I have bound";[17] else, at the opposite extreme, taking into account case-marking – Celtic languages: -rix "king" nominative, Celtic languages: andagin "worthless woman" accusative, Celtic languages: dewina deieda "divine Deieda" nominative/vocative – is:"May I, Windiorix for/at Cuamena defeat [or "summon to justice"] the worthless woman, [oh] divine Deieda."[18]

A tin/lead sheet retains part of nine text lines, damaged, with likely Brittonic names.[19]

Local Roman Britain toponyms (place names) are evidentiary, recorded in Latinised forms by Ptolemy's Geography discussed by Rivet and Smith in their book of that name published in 1979. They show most names he used were from the Brittonic language. Some place names still contain elements derived from it. Tribe names and some Brittonic personal names are also taken down by Greeks and, mainly, Romans.

Tacitus's Agricola says that the language differed little from that of Gaul. Comparison with what is known of Gaulish confirms the similarity.[20]

Pictish and Pritenic

Pictish, which became extinct around 1000 years ago, was the spoken language of the Picts in Northern Scotland. Despite significant debate as to whether this language was Celtic, items such as geographical and personal names documented in the region gave evidence that this language was most closely aligned with the Brittonic branch of Celtic languages. The question of the extent to which this language was distinguished, and the date of divergence, from the rest of Brittonic, was historically disputed.

Pritenic (also Pretanic and Prittenic) is a term coined in 1955 by Kenneth H. Jackson to describe a hypothetical Roman era (1st to 5th centuries) predecessor to the Pictish language. Jackson saw Pritenic as having diverged from Brittonic around the time of 75–100 AD.

The term Pritenic is controversial. In 2015, linguist Guto Rhys concluded that most proposals that Pictish diverged from Brittonic before were incorrect, questionable, or of little importance, and that a lack of evidence to distinguish Brittonic and Pictish rendered the term Prittenic "redundant".[21]

Diversification and Neo-Brittonic

Common Brittonic vied with Latin after the Roman conquest of Britain in 43 AD, at least in major settlements. Latin words were widely borrowed by its speakers in the Romanised towns and their descendants, and later from church use.

By 500–550 AD, Common Brittonic had diverged into the Neo-Brittonic dialects: Old Welsh primarily in Wales, Old Cornish in Cornwall, Old Breton in what is now Brittany, Cumbric in Northern England and Southern Scotland, and probably Pictish in Northern Scotland.

The modern forms of Breton and Welsh are the only direct descendants of Common Brittonic to have survived fully into the 21st century.[22] Cornish fell out of use in the 1700s but has since undergone a revival.[23] Cumbric and Pictish are extinct and today spoken only in the form of loanwords in English, Scots, and Scottish Gaelic.[24]

Phonology

Consonants

+ (Late) Common Brittonic consonantsLabialDentalAlveolarPalatalVelarLabial–
velar
Nasalwidth=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"(pronounced as /ink/)
Stoppronounced as /ink/pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"pronounced as /ink/width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/width=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"
Fricativepronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Approximantwidth=20px style="border-right: 0;"width=20px style="border-left: 0;"pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Lateralpronounced as /ink/
Trillpronounced as /ink/

Vowels

+ Early Common Brittonic vowelsFrontCentralBack
shortlongshortlongshortlong
Closepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Close-midpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Open-midpronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/pronounced as /link/

The early Common Brittonic vowel inventory is effectively identical to that of Proto-Celtic. pronounced as //ɨ// and pronounced as //ʉ// have not developed yet.

+ Late Common Brittonic vowelsFrontCentralBack
unroundedroundedunroundedroundedrounded
Closepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/
Close-midpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Mid(pronounced as /link/)(pronounced as /link/)
Open-midpronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/
By late Common Brittonic, the New Quantity System had occurred, leading to a radical restructuring of the vowel system.

Notes:

Proto-Celtic! colspan="10"
Stage
IIIIIIIVVVbVIVIIVIIIIX
  • a
  • e
  • i
  • ɪ
  • o
  • o,
  • u
  • u,
  • ā
  • ɔ̄
  • ɔ
  • ē
  • ui
  • ī
  • i
  • ō
  • ū
  • ǖ
  • ü
  • ū
  • ǖ
  • ī
  • i
  • ai
  • ɛ̄
  • oi
  • au
  • ɔ̄
  • ɔ

Grammar

Through comparative linguistics, it is possible to approximately reconstruct the declension paradigms of Common Brittonic:

First declension

Brittonic *Uncoded languages: tōtā 'tribe' and cognates in other languages! #! Case! Brittonic! Gaulish! Old Irish! PIE
SingularNominative
  • Celtic languages: tōtā
toutāIrish, Old (to 900);: túath<sup>L</sup>
  • Indo-European languages: tewteh2
Vocative
  • Celtic languages: tōtā
toutāIrish, Old (to 900);: túath<sup>L</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>
Accusative
  • Celtic languages: tōtin
toutimIrish, Old (to 900);: túaith<sup>N</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>m
Genitive
  • Celtic languages: tōtiās
toutiāsIrish, Old (to 900);: túaithe
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>s
Dative
  • Celtic languages: tōtī
toutīIrish, Old (to 900);: túaith<sup>L</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>eh<sub>1</sub>
Ablative
  • Celtic languages: tōtī
toutī
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>es
Instrumental
  • Celtic languages: tōtī
toutī
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>(e)h<sub>1</sub>
Locative
  • Celtic languages: tōtī
toutī
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>i
DualNominative accusative vocative
  • Celtic languages: tōtī
Irish, Old (to 900);: túaith<sup>L</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>h<sub>1</sub>e
Genitive
  • Celtic languages: tōtious
Irish, Old (to 900);: túath<sup>L</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>ows
Dative
  • Celtic languages: tōtābon
Irish, Old (to 900);: túathaib
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>b<sup>h</sup>ām
Ablative instrumental
  • Celtic languages: tōtābin
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>b<sup>h</sup>ām
Locative
  • Celtic languages: tōtābin
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>ows
PluralNominative vocative
  • Celtic languages: tōtās
toutāsIrish, Old (to 900);: túatha<sup>H</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>es
Accusative
  • Celtic languages: tōtās
toutāsIrish, Old (to 900);: túatha<sup>H</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>ns
Genitive
  • Celtic languages: tōtābon
toutānonIrish, Old (to 900);: túath<sup>N</sup>
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>om
Dative
  • Celtic languages: tōtābo
toutābiIrish, Old (to 900);: túathaib
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>b<sup>h</sup>i
Ablative
  • Celtic languages: tōtā
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>b<sup>h</sup>os
Instrumental
  • Celtic languages: tōtā
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>b<sup>h</sup>is
Locative
  • Celtic languages: tōtā
  • Indo-European languages: tewteh<sub>2</sub>su

Notes:

Second declension

Brittonic *Uncoded languages: wiros 'man' and cognates in other languages! #! Case! Brittonic! Gaulish! Welsh! Old Irish! PIE
SgNom.
  • Uncoded languages: wiros
wirosWelsh: gŵrIrish, Old (to 900);: ferIndo-European languages: wiHros
Voc.
  • Uncoded languages: wire
wireIrish, Old (to 900);: fir<sup>L</sup>Indo-European languages: wiHre
Acc.
  • Uncoded languages: wiron
wiromIrish, Old (to 900);: fer<sup>N</sup>Indo-European languages: wiHrom
Gen.
  • Uncoded languages: wirī
wirīIrish, Old (to 900);: fir<sup>L</sup>Indo-European languages: wiHrosyo
Dat.
  • Uncoded languages: wirū
wirūIrish, Old (to 900);: fiur<sup>L</sup>Indo-European languages: wiHroh<sub>1</sub>
Abl. ins.
  • Uncoded languages: wirū
Indo-European languages: wiHroh<sub>1</sub>
Loc.
  • Uncoded languages: wirē
Indo-European languages: wiHrey
DuNom. acc. voc.
  • Uncoded languages: wirō
wirōIrish, Old (to 900);: fer<sup>L</sup>Indo-European languages: wiHroh<sub>1</sub>
Gen.
  • Uncoded languages: wirōs
Irish, Old (to 900);: ferIndo-European languages: wiHrows
Dat.
  • Uncoded languages: wirobon
Irish, Old (to 900);: feraibIndo-European languages: wiHrob<sup>h</sup>ām
Abl.
  • Uncoded languages: wirobin
Indo-European languages: wiHrob<sup>h</sup>ām
Ins.
  • Uncoded languages: wirobin
Indo-European languages: wiHrob<sup>h</sup>ām
Loc.
  • Uncoded languages: wirou
Indo-European languages: wiHrows
PlNom. voc.
  • Uncoded languages: wirī
wirīWelsh: gwŷrIrish, Old (to 900);: fir<sup>L</sup> (nom.), Irish, Old (to 900);: firu<sup>H</sup> (voc.)Indo-European languages: wiHroy
Acc.
  • Uncoded languages: wirūs
wirūsIrish, Old (to 900);: firu<sup>H</sup>Indo-European languages: wiHrons
Gen.
  • Uncoded languages: wiron
wironIrish, Old (to 900);: fer<sup>N</sup>Indo-European languages: wiHrooHom
Dat.
  • Uncoded languages: wirobi
wirobiIrish, Old (to 900);: feraibIndo-European languages: wiHrōys
Abl.
  • Uncoded languages: wirobi
Indo-European languages: wiHromos
Ins.
  • Uncoded languages: wirobi
Indo-European languages: wiHrōys
Loc.
  • Uncoded languages: wirobi
Indo-European languages: wiHroysu
Notes:
Neuter 2nd declension stem *Uncoded languages: cradion!#!Case!Brittonic
SgNom. voc. acc.
  • Uncoded languages: cradion
PlNom. voc. acc.
  • Uncoded languages: cradiā
Notes:

Third declension

Brittonic *Uncoded languages: carrecis and cognates in other languages!#!Case!Brittonic!Gaulish!Welsh!Old Irish!PIE
SgNom.
  • Uncoded languages: carrecis
Welsh: carregIrish, Old (to 900);: carrac
Voc.
  • Uncoded languages: carreci
Acc.
  • Uncoded languages: carrecin
Gen.
  • Uncoded languages: carrecēs
Dat.
  • Uncoded languages: carrecē
Abl. ins. loc.
  • Uncoded languages: carrecī
DuNom.
  • Uncoded languages: carrecī
Gen.
  • Uncoded languages: carreciōs
Dat.
  • Uncoded languages: carrecibon
Abl. ins. loc.
  • Uncoded languages: carrecī
PlNom. voc. acc.
  • Uncoded languages: carrecīs
Welsh: cerrig
Gen.
  • Uncoded languages: carrecion
Dat.
  • Uncoded languages: carrecibo
Abl. ins. loc.
  • Uncoded languages: carrecibi

Place names

Brittonic-derived place names are scattered across Great Britain, with many occurring in the West Country; however, some of these may be pre-Celtic. The best example is perhaps that of each (river) Avon, which comes from the Brittonic Uncoded languages: aβon[a], "river" (transcribed into Welsh as Welsh: afon, Cornish Cornish: avon, Irish and Scottish Gaelic Irish: abhainn, Manx Manx: awin, Breton Breton: aven; the Latin cognate is Latin: amnis). When river is preceded by the word, in the modern vein, it is tautological.

Examples of place names derived from the Brittonic languages

See main article: Celtic toponymy.

Examples are:

Basic words Uncoded languages: [[Tor (rock formation)|tor]], Uncoded languages: [[wikt:Special:Search/combe|combe]], Uncoded languages: bere, and Uncoded languages: hele from Brittonic are common in Devon place-names.[26] Tautologous, hybrid word names exist in England, such as:

Bibliography

External links

Notes and References

  1. Book: Schrijver, Peter . Studies in British Celtic historical phonology . 1995 . Rodopi . 978-90-5183-820-6 . Leiden studies in Indo-european . Amsterdam Atlanta (Ga.) . 45.
  2. Eska. Joseph F.. 2019-12-01. The evolution of proto-Brit. *-/lth/ in Welsh. Zeitschrift für celtische Philologie. 66. 1. 75–82. 10.1515/zcph-2019-0003. 212726410. 1865-889X.
  3. Sims-Williams. Patrick. The Double System of Verbal Inflexion in Old Irish. November 1984. Transactions of the Philological Society. en. 82. 1. 138–201. 10.1111/j.1467-968X.1984.tb01211.x. 0079-1636.
  4. Book: Henderson, Jon C. . The Atlantic Iron Age: Settlement and Identity in the First Millennium BC . limited . Routledge . 2007 . 292–295. 9780415436427 .
  5. Book: Sims-Williams, Patrick . Studies on Celtic Languages before the Year 1000 . CMCS . 2007 . 1.
  6. Book: Koch, John T. . John T. Koch . Celtic Culture: A Historical Encyclopedia . limited . ABC-CLIO . 2006 . 1455.
  7. Book: Eska, Joseph . Continental Celtic . Roger . Woodard . The Ancient Languages of Europe . Cambridge . 2008.
  8. Book: Forsyth, Katherine . Katherine Forsyth . John T. . Koch . John T. Koch . Celtic Culture: A Historical Encyclopedia . ABC-CLIO . 2006 . 1444, 1447.
  9. Book: Forsyth, Katherine . Language in Pictland: The case against "non-Indo-European Pictish" . Utrecht . de Keltische Draak . 1997 . 27.
  10. Book: Jackson, Kenneth H. . Kenneth H. Jackson . 1955 . The Pictish Language . F. T. . Wainwright . The Problem of the Picts . Edinburgh . Nelson . 129–166.
  11. Book: Lewis, H. . 1943 . Yr Elfen Ladin yn yr Iaith Gymraeg . Cardiff . University of Wales Press.
  12. Book: Nicolaisen, W. F. H. . Scottish Place Names . 131.
  13. Book: Tanner . Marcus . The last of the Celts . 2004 . Yale University Press . 0300104642 . 225 .
  14. Book: O'Rahilly . Thomas . Early Irish history and mythology . 1964 . School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies . 0-901282-29-4.
  15. Book: Freeman, Philip . Ireland and the Classical World . 2001 . University of Texas Press.
  16. Tomlin . R. S. O.. 1987 . Was ancient British Celtic ever a written language? Two texts from Roman Bath . Bulletin of the Board of Celtic Studies . 34 . 18–25.
  17. Book: Mees, Bernard . Celtic Curses . Boydell & Brewer . 2009 . 35.
  18. Patrick Sims-Williams, "Common Celtic, Gallo-Brittonic, and Insular Celtic", Gaulois et celtique continental, eds. Pierre-Yves Lambert and Georges-Jean Pinault (Geneva: Droz, 2007), 327.
  19. Tomlin, 1987.
  20. [Pierre-Yves Lambert]
  21. Web site: Rhys . Guto . Approaching the Pictish language: historiography, early evidence and the question of Pritenic . University of Glasgow .
  22. Book: Burns Mcarthur . Thomas . Concise Oxford Companion to the English Language . 2005 . Oxford University Press . 9780192806376 . 30 April 2021.
  23. Web site: Cornish language no longer extinct, says UN . . 7 November 2010 . 30 April 2021 .
  24. Web site: Dictionaries of the Scots Language . 30 April 2021.
  25. Web site: The Brittonic Language in the Old North: A Guide to the Place-name Evidence . Alan . James . 13 January 2019 . https://web.archive.org/web/20170813011121/http://spns.org.uk/wp-content/uploads/2017/04/Alan_James_Brittonic_Language_in_the_Old_North_BLITON_Volume_II_Dictionary.pdf . 13 August 2017 . dead . SPNS.org.uk . Scottish Place Name Society.
  26. Book: Gover . J. E. B. . Mawer . A. . Stenton . F. A. . Place-names of Devon . 1932 . English Place-name Society.
  27. Web site: The Archaeology of some North Devon Place-Names . Green . Terry . 2003 . NDAS.org.uk . North Devon Archaeological Society . 11 January 2011 . https://web.archive.org/web/20111004165450/http://www.ndas.org.uk/place_names.html . 4 October 2011 . dead .