Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn explained

Collapse:n
Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
L:Taiwan Taiwanese (language) Romanization Scheme
Bpmf:ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄊㄞˊ ㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄗˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ ㄈㄤ ㄢˋ
W:T
P:Táiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn
Tp:Táiwan Tái-yǔ Luó-mǎ-zìh Pin-yin Fang-àn
Mps:Táiwān Táiyǔ Luómǎtz Pīnyīn Fāng'àn
Gr:Tair'uan Taiyeu Luomaatzyh Pin'in Fang'ann
Y:Tòihwāan Tòiyuh Lòhmáhjih Pingyām Fōng'on
J:toi4 waan1 toi4 jyu6 lo4 maa5 zi6 ping3 jam1 fong1 on3
Poj:Tâi-ôan Tâi-gí Lô-má-jī Pheng-im Hong-àn
Tl:Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
H:Thòi-vàn Thòi-ngî Lò-mâ-sṳ Piang-yîm Fông-on
Also Known As:Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
L2:Taiwanese Southern Min Romanization Scheme
Bpmf2:ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄇㄧㄣˇ ㄋㄢˊ ㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄗˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ ㄈㄤ ㄢˋ
W2:T
P2:Táiwān Mǐnnányǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn
Tp2:Táiwan Mǐn-nán-yǔ Luó-mǎ-zìh Pin-yin Fang-àn
Mps2:Táiwān Mǐnnányǔ Luómǎtz Pīnyīn Fāng'àn
Gr2:Tair'uan Miinnanyeu Luomaatzyh Pin'in Fang'ann
Y2:Tòihwāan Máhnnàahmyuh Lòhmáhjih Pingyām Fōng'on
J2:toi4 waan1 man5 naam4 jyu6 lo4 maa5 zi6 ping3 jam1 fong1 on3
Poj2:Tâi-ôan Bân-lâm-gí Lô-má-jī Pheng-im Hong-àn
Tl2:Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
H2:Thòi-vàn Men-nàm-ngî Lò-mâ-sṳ Piang-yîm Fông-on
Altname3:Tâi-lô
Bpmf3:ㄊㄞˊ ㄌㄨㄛˊ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ
W3:T
P3:Táiluó Pīnyīn
Tp3:Tái-luó Pin-yin
Mps3:Táiluó Pinyin
Gr3:Tairluo Pin'in
Poj3:Tâi-lô Pheng-im
Tl3:Tâi-lô Phing-im
H3:Thòi-lò Piang-yîm
Altname4:Kàu-io̍k-pōo Lô-má-jī
P4:Jiàoyùbù Luómǎzì
Poj4:Kàu-io̍k-pō͘ Lô-má-jī
Tl4:Kàu-io̍k-pōo Lô-má-jī
L4:Ministry of Education Romanization

The official romanization system for Taiwanese Hokkien (usually called "Taiwanese") in Taiwan is known as Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn,[1] often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education.[2] The system is used in the MoE's Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan. It is nearly identical to Pe̍h-ōe-jī, apart from: using ts tsh instead of ch chh, using u instead of o in vowel combinations such as oa and oe, using i instead of e in eng and ek, using oo instead of , and using nn instead of .

Alphabet

The Taiwanese Romanization System uses 16 basic Latin letters (A, B, E, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U), 7 digraphs (Kh, Ng, nn, Oo, Ph, Th, Ts) and a trigraph (Tsh). In addition, it uses 6 diacritics to represent tones.

Letter name (variant 1) Letter name (variant 2)
A a pronounced as /nan-TW/ a a
B b pronounced as /nan-TW/ bi be
E e pronounced as /nan-TW/ e e
G g pronounced as /nan-TW/ gi ge
H h pronounced as /nan-TW/ hi ha
I i pronounced as /nan-TW/ i i
J j pronounced as /nan-TW/ ji je
K k pronounced as /nan-TW/ ki ka
Kh kh pronounced as /nan-TW/ khi kha
L l pronounced as /nan-TW/ li e-luh
M m pronounced as /nan-TW/ mi e-muh
N n pronounced as /nan-TW/ ni e-nuh
Ng ng pronounced as /nan-TW/ ngi nge
NN nn pronounced as /nan-TW/ inn enn
O o pronounced as /nan-TW/ o o
Oo oo pronounced as /nan-TW/ oo oo
P p pronounced as /nan-TW/ pi pe
Ph ph pronounced as /nan-TW/ phi phe
S s pronounced as /nan-TW/ si e-suh
T t pronounced as /nan-TW/ ti te
Th th pronounced as /nan-TW/ thi the
Ts ts pronounced as /nan-TW/ tsi tse
Tsh tsh pronounced as /nan-TW/ tshi tshe
U u pronounced as /nan-TW/ u u

Sample texts

Tâi-lô
  • Pe̍h-uē-jī (PUJ) sī tsı̍t khuán iōng Latin (Lô-má) phìng-im hē-thóng lâi siá Tâi-uân ê gí-giân ê su-bīn bûn-jī. In-uī tong-tshoo sī thuân-kàu-sū ín--jı̍p-lâi ê, sóo-í ia̍h-ū-lâng kā PUJ kiò-tsò Kàu-huē Lô-má-jī, hı̍k-tsiá sī kán-tshing Kàu-lô. Put-jî-kò hiān-tāi ê sú-iōng-tsiá bē-tsió m̄-sī kàu-tôo, kàu-tôo mā tsin tsē bē-hiáu PUJ.
    Pe̍h-ōe-jī
  • Pe̍h-ōe-jī (POJ) sī chı̍t khoán iōng Latin (Lô-má) phèng-im hē-thóng lâi siá Tâi-ôan ê gí-giân ê su-bīn bûn-jī. In-ūi tong-chho͘ sī thôan-kàu-sū ín--jı̍p-lâi ê, só͘-í ia̍h-ū-lâng kā POJ kiò-chò Kàu-hōe Lô-má-jī, he̍k-chiá sī kán-chheng Kàu-lô. Put-jî-kò hiān-tāi ê sú-iōng-chiá bē-chió m̄-sī kàu-tô͘, kàu-tô͘ mā chin chē bē-hiáu POJ.
    Hàn-jī
  • Chinese: 白話字是一款用拉丁(羅馬)拼音系統來寫臺灣的語言的書面文字。因為當初是傳教士引入來的,所以也有人共白話字叫做教會羅馬字,或者是簡稱教羅。不而過現代的使用者袂少毋是教徒,教徒嘛真濟袂曉白話字。
    IPA
  • pronounced as /nan-TW/

    Values

    Consonants

    !!colspan=2
    Bilabial!AlveolarAlveolo-palatalVelarGlottal
    VoicelessVoicedVoicelessVoicedVoicelessVoicedVoicelessVoicedVoiceless
    Nasalm [m]
    ㄇ Chinese: (moo)
    n [n]
    ㄋ Chinese: (nāi)
    ng [ŋ]
    ㄫ Chinese: (ngá)
    PlosiveUnaspiratedp [p]
    ㄅ Chinese: (pian)
    b [b]
    ㆠ Chinese: (bûn)
    t [t]
    ㄉ Chinese: ()
    k [k]
    ㄍ Chinese: (kiû)
    g [g]
    ㆣ Chinese: ()
    Aspiratedph [pʰ]
    ㄆ Chinese: (pho)
    th [tʰ]
    ㄊ Chinese: (thann)
    kh [kʰ]
    ㄎ Chinese: (khì)
    AffricateUnaspiratedts [ts]
    ㄗ Chinese: (tsan)
    j [dz]
    ㆡ Chinese: (jua̍h)
    tsi [tɕ]
    ㄐ Chinese: (tsiam)
    ji [dʑ]
    ㆢ Chinese: (ji̍p)
    Aspiratedtsh [tsʰ]
    ㄘ Chinese: (tshut)
    tshi [tɕʰ]
    ㄑ Chinese: (tshiú)
    Fricatives [s]
    ㄙ Chinese: (sann)
    si [ɕ]
    ㄒ Chinese: (siá)
    h [h]
    ㄏ Chinese: ()
    Laterall [l] ~[ɾ]
    ㄌ Chinese: (liú)
    valign=top
    Finals! !!Bilabial!!Alveolar!Velar!!Glottal
    Nasal consonant-m [m]
    -n [n]
    -ng [ŋ]
    Stop consonant-p [p̚]
    -t [t̚]
    -k [k̚]
    -h [ʔ]
    valign=top
    Syllabic consonant! !!Bilabial!!Velar
    Nasalm [m̩]
    ㆬ 姆(ḿ)
    ng [ŋ̍]
    ㆭ 酸(sng)

    Vowels & Rhymes

    valign=top
    !!colspan=2
    Front!CentralBack
    SimpleNasalSimpleNasalSimpleNasal
    Closei [i]
    ㄧ Chinese: (i)
    inn [ĩ]
    ㆪ Chinese: (înn)
    u [u]
    ㄨ Chinese: (u)
    unn [ũ]
    ㆫ Chinese: (tiunn)
    Mide [e]
    ㆤ Chinese: ()
    enn [ẽ]
    ㆥ Chinese: (senn)
    o[ə]
    ㄜ Chinese: (ko)
    oo [ɔ]
    ㆦ Chinese: (oo)
    onn [ɔ̃]
    ㆧ Chinese: (onn)
    Opena [a]
    ㄚ Chinese: (tsa)
    ann [ã]
    ㆩ Chinese: (sann)
    valign=top
    Dialect!Tâi-lô!!IPA!!Bopomofo
    irpronounced as /[ɨ]/
    erpronounced as /[ə]/
    eepronounced as /[ɛ]/
    erepronounced as /[əe]/ㄜㆤ
    valign=top
    Vowel(s)Open syllabusNasalPlosive
    [m][n][ŋ][p̚][t̚][k̚][<nowiki/>[[Glottal stop|ʔ]]]
    [a]aannamanangapatakahannh
    [ai]aiainnaihainnh
    [au]auauh
    [e]eennehennh
    [i]iinniminingipitikihinnh
    [ia]iaianniamianiangiapiatiakiahiannh
    [iau]iauiaunniauh
    [iə]ioioh
    [iɔ]iongiok
    [iu]iuiunniuhiunnh
    valign=top
    Vowel(s)Open syllabusNasalPlosive
    [m][n][ŋ][p̚][t̚][k̚][ʔ]
    [ə]ooh
    [ɔ]ooonnomongopokoohonnh
    [u]uunutuh
    [ua]uauannuanuatuah
    [uai]uaiuainn
    [ue]ueueh
    [ui]ui
    [m̩]mmh
    [ŋ̍]ngngh

    Tones

    Tone No.12 (= 6)34578
    NameChinese: 陰平Chinese: 上聲Chinese: 陰去Chinese: 陰入Chinese: 陽平Chinese: 陽去Chinese: 陽入
    im-pîngsiōng-siannim-khìim-ji̍piông-pîngiông-khìiông-ji̍p
    SymbolNoneAcuteGraveNone (-p, -t, -k, -h)CircumflexmacronVertical line above (-p, -t, -k, -h)
    ◌́◌̀◌̂◌̄◌̍
    Pitch˥˥˩˧˩˧ʔ˨˦˧˥ʔ
    5551312433
    Exampletong (東)tóng (黨)tòng (棟)tok (督)tông (同)tōng (洞)to̍k (毒)

    A hyphen links elements of a compound word. A double hyphen indicates that the following syllable has a neutral tone and therefore that the preceding syllable does not undergo tone sandhi.

    Computing

    The IETF language tags register for Tâi-lô text.[3]

    Unicode codepoints

    The following are tone characters and their respective Unicode codepoints used in Tâi-lô. The tones used by Tâi-lô should use Combining Diacritical Marks instead of Spacing Modifier Letters used by bopomofo.[4] [5] As Tâi-lô is not encoded in Big5, the prevalent encoding used in Traditional Chinese, some Taiwanese Romanization System letters are not directly encoded in Unicode, instead should be typed using combining diacritical marks officially.[6]

    Base letter/Tone 1!Tone 2!Tone 3!Tone 4!Tone 5!Tone 6!Tone 7!Tone 8!Tone 9
    Combining marḱ (U+0301)̀ (U+0300)ĥ (U+0302)̌ (U+030C)̄ (U+0304)̍h (U+030D)̋ (U+030B)
    UppercaseAÁ (U+00C1)À (U+00C0)AHÂ (U+00C2)Ǎ (U+01CD)Ā (U+0100)A̍H (U+0041 U+030D)A̋ (U+0041 U+030B)
    EÉ (U+00C9)È (U+00C8)EHÊ (U+00CA)Ě (U+011A)Ē (U+0112)E̍H (U+0045 U+030D)E̋ (U+0045 U+030B)
    IÍ (U+00CD)Ì (U+00CC)IHÎ (U+00CE)Ǐ (U+01CF)Ī (U+012A)I̍H (U+0049 U+030D)I̋ (U+0049 U+030B)
    OÓ (U+00D3)Ò (U+00D2)OHÔ (U+00D4)Ǒ (U+01D1)Ō (U+014C)O̍H (U+004F U+030D)Ő (U+0150)
    UÚ (U+00DA)Ù (U+00D9)UHÛ (U+00DB)Ǔ (U+01D3)Ū (U+016A)U̍H (U+0055 U+030D)Ű (U+0170)
    MḾ (U+1E3E)M̀ (U+004D U+0300)MHM̂ (U+004D U+0302)M̌ (U+004D U+030C)M̄ (U+004D U+0304)M̍H (U+004D U+030D)M̋ (U+004D U+030B)
    NŃ (U+0143)Ǹ (U+01F8)NHN̂ (U+004E U+0302)Ň (U+0147)N̄ (U+004E U+0304)N̍H (U+004E U+030D)N̋ (U+004E U+030B)
    Lowercaseaá (U+00E1)à (U+00E0)ahâ (U+00E2)ǎ (U+01CE)ā (U+0101)a̍h (U+0061 U+030D)a̋ (U+0061 U+030B)
    eé (U+00E9)è (U+00E8)ehê (U+00EA)ě (U+011B)ē (U+0113)e̍h (U+0065 U+030D)e̋ (U+0065 U+030B)
    ií (U+00ED)ì (U+00EC)ihî (U+00EE)ǐ (U+01D0)ī (U+012B)i̍h (U+0069 U+030D)i̋ (U+0069 U+030B)
    oó (U+00F3)ò (U+00F2)ohô (U+00F4)ǒ (U+01D2)ō (U+014D)o̍h (U+006F U+030D)ő (U+0151)
    uú (U+00FA)ù (U+00F9)uhû (U+00FB)ǔ (U+01D4)ū (U+016B)u̍h (U+0075 U+030D)ű (U+0171)
    mḿ (U+1E3F)m̀ (U+006D U+0300)mhm̂ (U+006D U+0302)m̌ (U+006D U+030C)m̄ (U+006D U+0304)m̍h (U+006D U+030D)m̋ (U+006D U+030B)
    nń (U+0144)ǹ (U+01F9)nhn̂ (U+006E U+0302)ň (U+0148)n̄ (U+006E U+0304)n̍h (U+006E U+030D)n̋ (U+006E U+030B)
    Notes

    1.

    Yellow cells indicate that there are no single Unicode character for that letter; the character shown here uses Combining Diacritical Mark characters to display the letter.
    Characters not directly encoded in Unicode requires premade glyphs in fonts in order for applications to correctly display the characters.

    Font support

    Fonts that currently support POJ includes:

    Notes

    Words in native languages

    External links

    Notes and References

    1. Web site: 2024-08-26 . 2006-10-14 . Táiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn . zh:臺灣台語羅馬字拼音方案 . Taiwan Taiwanese Romanization Scheme . 2024-09-19 . zh-hant.
    2. Book: . Táiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn Shǐyòng Shǒucè . August 2024 . zh-hant . zh:臺灣台語羅馬字拼音方案使用手冊 . User Manual for the Taiwan Taiwanese Romanization Scheme . 2024-09-19.
    3. Web site: Language Subtag Registry . Internet Enginnering Task Force . 22 May 2024 . en . 2024-05-16.
    4. Web site: aiongg . aiongg/POJFonts . GitHub - POJ Fonts . 2020-12-02 . 2020-11-22 . 2021-04-12 . https://web.archive.org/web/20210412122044/https://github.com/aiongg/POJFonts . live .
    5. Web site: Tseng Gorong . 談金萱的台羅變音符號設計 . justfont blog . 2020-12-02 . zh-TW . 2019-01-11 . 2021-04-12 . https://web.archive.org/web/20210412113558/https://blog.justfont.com/2019/01/jinxuan-taiwan-letters/ . live .
    6. Web site: FAQ - Characters and Combining Marks . unicode.org . 2020-12-02 . 2021-04-12 . https://web.archive.org/web/20210412114907/http://unicode.org/faq/char_combmark.html#9 . live .
    7. Web site: 2010-09-06 . Fonts version 3.006 (OTF, TTF, WOFF, WOFF2, Variable) . live . https://web.archive.org/web/20201224180351/https://github.com/adobe-fonts/source-sans-pro/releases/tag/3.006R . 2020-12-24 . 2010-09-06 . GitHub . Adobe Systems Incorporated.
    8. Iûⁿ . Ún-giân . 2009 . Processing Techniques for Written Taiwanese – Tone Sandhi and POS Tagging . PhD . National Taiwan University . 367595113 . 20.