Lanyin Mandarin Explained

Lan - Yin Mandarin
Region:Gansu, northern Ningxia, part of northern Xinjiang
Speakers:10 million
Date:no date
Familycolor:Sino-Tibetan
Fam2:Sinitic
Fam3:Chinese
Fam4:Mandarin
Fam5:Central Plains Mandarin?
Isoexception:dialect
Iso6:lyiu
Map:Mandarín lanyin.png
Glotto:xibe1241
Glottorefname:Lanyin
Lingua:79-AAA-bg

Lan - Yin Mandarin (Lanyin) is a branch of Mandarin Chinese traditionally spoken throughout Gansu province and in the northern part of Ningxia. In recent decades it has expanded into northern Xinjiang.[1] It has also been grouped together with Central Plains Mandarin .[2] The name is a compound of the capitals of the two former provinces where it dominates, Lanzhou and Yinchuan, which are also two of its principal subdialects.

Among Chinese Muslims, it was sometimes written in the Arabic alphabet instead of Chinese characters.

The 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso, speaks the Xining dialect as his first language: he has said that his first language was "a broken Xining language which was (a dialect of) the Chinese language", a form of Central Plains Mandarin, and his family speak neither Amdo Tibetan nor Lhasa Tibetan.[3] [4] [5]

Major Subdialects

Further reading

Notes and References

  1. China - Page 902 Chung Wah Chow, David Eimer, Caroline B Heller - 2009 "Language Most of the population in Qīnghǎi speaks a northwestern Chinese dialect similar to Gānsù huà (part of the Lan - Yin Mandarin family). Tibetans speak the Amdo or Kham dialects of Tibetan. It's possible to travel almost everywhere using ..."
  2. Cahiers de linguistique, Asie orientale - Volumes 37-38 -2008 - Page 6 "兰银官话 Lányín Mandarin.."
  3. Thomas Laird, The Story of Tibet: Conversations With the Dalai Lama, p. 262 (2007) "At that time in my village", he said, "we spoke a broken Chinese. As a child, I spoke Chinese first, but it was a broken Xining language which was (a dialect of) the Chinese language." "So your first language", I responded, "was a broken Chinese regional dialect, which we might call Xining Chinese. It was not Tibetan. You learned Tibetan when you came to Lhasa." "Yes", he answered, "that is correct..."
  4. Book: The economist, Volume 390, Issues 8618–8624 . 2009 . Economist Newspaper Ltd. . 144 . 14 August 2015 . 3 January 2020 . https://web.archive.org/web/20200103010505/https://books.google.com/books?id=ub8aAQAAMAAJ . live .
  5. http://www.economist.com/node/13184937 Politically incorrect tourism