Northumbrian was a dialect of Old English spoken in the Anglian Kingdom of Northumbria. Together with Mercian, Kentish and West Saxon, it forms one of the sub-categories of Old English devised and employed by modern scholars.
The dialect was spoken from the Humber, now within England, to the Firth of Forth, now within Scotland. In the Danelaw after the Viking invasions, Northumbrian may have been influenced by the Norse language.
The earliest surviving Old English texts were written in Northumbrian: these are Cædmon's Hymn (7th century) and Bede's Death Song (8th century). Other works, including the bulk of Cædmon's poetry, have been lost. Other examples of this dialect are the Runes on the Ruthwell Cross from the Dream of the Rood. Also in Northumbrian are the 9th-century Leiden Riddle[1] and the mid-10th-century gloss of the Lindisfarne Gospels.
The Viking invasion forced a division of the dialect into two distinct subdialects. South of the River Tees, southern Northumbrian was influenced by Norse, while northern Northumbrian retained many Old English words lost to the southern subdialect and influenced the development of the dialects of modern North East England (the modern Northumbrian dialect) and Scotland.[2] [3] Today, the Scots language (including Ulster Scots) is descended from the Northumbrian dialect,[4] as are modern Northumbrian, Cumbrian and Yorkshire (particularly in the North/East Ridings and northern West Riding) as well as the North Lancashire dialect.
Historical linguists recognise four distinct dialects of Old English: Northumbrian, Mercian, Kentish and West Saxon.[5] [6] The Northumbrian dialect was spoken in the Kingdom of Northumbria from the Humber to the River Mersey (mersey meaning border river) in northern England to the Firth of Forth in the Scottish Lowlands. Today, Modern Scots, Northumbrian, Cumbrian and North/East Riding dialects originate purely from Northumbrian, as well as forming the substrate of the since Mercian-influenced West Riding and Lancashire dialects. It was significantly different from the dialects spoken by other Kingdoms, especially that of West-Saxon (the primary dialect).[7] Modern Standard English, on the other hand, has its origins in the Mercian dialect.[8]
The Angles brought their language (Englisc) to Northumbria in the 6th century AD, where it reached the modern-day Scottish Lowlands.[9] This form of Northumbrian Old English was first recorded in poetic; e.g. Cædmon's Hymn), writings of the Venerable Bede and the Leiden Riddle.[10] The language is also attested in the Lindisfarne Gospels, in modern Scotland as a carved runic text, the Dream of the Rood, and on the Ruthwell Cross, . Old Northumbria was later conquered by the Danes (867–883 AD) and from this day forth the language became influenced with Old Norse.
The area now in Southern Scotland, which was originally a part of the Kingdom of Northumbria, was invaded by Kenneth III of Scotland and became part of Scots territory. Despite the king being a Scottish Gaelic speaker, he allowed the region to keep its Northumbrian Language. However, the region became divided from Northumbria following the Battle of Carham (with the northern half of the territory under Scottish rule and the southern part under the English);[2] the language north of the divide later became known as Scottis[3] or Scots.
The anonymous author of the Northumbrian Cursor Mundi claimed southern English texts needed to be translated into northern dialects for people to fully understand what they were reading.[11] Ralph Higden in 1364 described Northumbrian as incredibly difficult for southern natives to understand, believing the reason for this to be the "strange men an nations that speaketh stronglie" (i.e. the Scots) the region bordered.[12] John of Trevisa spoke about nearby "strange men an aliens" in discussing northern English's alleged outlandishness, and in Osbern Bokenam wrote about Scots' influence on northern English in his Mappula Angliae.[2]
By the 14th century, Lowland Scots became the main language of Scotland's Lowlands (excluding Galloway, which still spoke Gaelic). Despite this, Northumbrian began to lose its significance in England by the 16th century. Northumbrian dialectical terms, accents, and manners of speaking were considered incorrect and inelegant to those in power, who were seated in the south of England. As England began to centralise its power in London and the south of England, texts in the midland and southern dialects became the de facto standard. A great number of letters, poems and newspaper articles were written in Northumbrian and Cumbrian dialects throughout the 19th and 20th centuries; however, their use is declining in favour of Standard English. The modern Northumbrian dialect is currently promoted by organisations such as the Northumbrian Language Society and Northumbrian Words Project.[13] [14] [15] Similarly, the closely related Cumbrian dialect is promoted by the Lakeland Dialect Society.[16] [17]
Some Scottish and Northumbrian folk still say pronounced as //uːr ˈfeðər// or pronounced as //uːr ˈfɪðər// "our father" and pronounced as /[ðuː eːrt]/ "thou art".[18] The Lord's Prayer as rendered below dates from .[19]