Nicene Creed Explained

The Nicene Creed (; Greek, Ancient (to 1453);: Σύμβολον τῆς Νικαίας|Sýmvolon tis Nikéas), also called the Creed of Constantinople,[1] is the defining statement of belief of mainstream Christianity[2] [3] and in those Christian denominations that adhere to it. The original Nicene Creed was first adopted at the First Council of Nicaea in 325. According to a popular view forwarded by the Council of Chalcedon of 451, the Creed was amended in 381 by the First Council of Constantinople as "consonant to the holy and great Synod of Nice."[4] However, there are some who comment on these ancient Councils who say "there is a failure of evidence" for this position since no one between the years of 381–451 thought of it in this light.[5] Nonetheless, the amended form is presently referred to as the Nicene Creed or the Niceno-Constantinopolitan Creed.

The Nicene Creed is part of the profession of faith required of those undertaking important functions within the Orthodox and Catholic[6] [7] Churches. Nicene Christianity regards Jesus as divine and "begotten of the Father".[8] Various conflicting theological views existed before the fourth century and these spurred the ecumenical councils which eventually developed the Nicene Creed, and various non-Nicene beliefs have emerged and re-emerged since the fourth century, all of which are considered heresies by adherents of Nicene Christianity.

In Western Christianity, the Nicene Creed is in use alongside the less widespread Apostles' Creed.[9] [10] In musical settings, particularly when sung in Latin, this creed is usually referred to by its first word, Latin: [[Credo]]. On Sundays and solemnities, one of these two creeds is recited in the Roman Rite Mass after the homily. In the Byzantine Rite, the Nicene Creed is sung or recited at the Divine Liturgy, immediately preceding the Anaphora (eucharistic prayer) is also recited daily at compline.[11] [12]

History

The purpose of a creed is to provide a doctrinal statement of correct belief among Christians amid controversy.[13] The creeds of Christianity have been drawn up at times of conflict about doctrine: acceptance or rejection of a creed served to distinguish believers and heretics, particularly the adherents of Arianism. For that reason, a creed was called in Greek a Greek, Ancient (to 1453);: σύμβολον|symbolon|label=none, which originally meant half of a broken object which, when fitted to the other half, verified the bearer's identity.[14] The Greek word passed through Latin Latin: symbolum into English "symbol", which only later took on the meaning of an outward sign of something.[15]

The Nicene Creed was adopted to resolve the Arian controversy, whose leader, Arius, a clergyman of Alexandria, "objected to Alexander's (the bishop of the time) apparent carelessness in blurring the distinction of nature between the Father and the Son by his emphasis on eternal generation". Emperor Constantine called the Council at Nicaea to resolve the dispute in the church which resulted from the widespread adoption of Arius' teachings, which threatened to destabilize the entire empire. Following the formulation of the Nicene Creed, Arius' teachings were henceforth marked as heresy.[16]

The Nicene Creed of 325 explicitly affirms the Father as the "one God" and as the "Almighty," and Jesus Christ as "the Son of God", as "begotten of[...] the essence of the Father," and therefore as "consubstantial with the Father," meaning, "of the same substance"[17] as the Father; "very God of very God." The Creed of 325 does mention the Holy Spirit but not as "God" or as "consubstantial with the Father." The 381 revision of the creed at Constantinople (i.e., the Niceno-Constantinopolitan Creed), which is often simply referred to as the "Nicene Creed," speaks of the Holy Spirit as worshipped and glorified with the Father and the Son.[18]

The Athanasian Creed, formulated about a century later, which was not the product of any known church council and not used in Eastern Christianity, describes in much greater detail the relationship between Father, Son, and Holy Spirit. The earlier Apostles' Creed, apparently formulated before the Arian controversy arose in the fourth century, does not describe the Son or the Holy Spirit as "God" or as "consubstantial with the Father."[18]

Thomas Aquinas stated that the phrase for us men, and for our salvation was to refute the error of Origen, "who alleged that by the power of Christ's Passion even the devils were to be set free." He also stated that the phrases stating Jesus was made incarnate by the Holy Spirit was to refute the Manicheans "so that we may believe that He assumed true flesh and not a phantastic body," and He came down from Heaven was to refute the error of Photinus, "who asserted that Christ was no more than a man." Furthermore, the phrase and He was made man was to "exclude the error of Nestorius, according to whose contention the Son of God ... would be said to dwell in man [rather] than to be man."[19]

Original Nicene Creed of 325

The original Nicene Creed was first adopted at the First Council of Nicaea, which opened on 19 June 325. The text ends with anathemas against Arian propositions, preceded by the words: "We believe in the Holy Spirit" which terminates the statements of belief.[20] [21] [22] [23] [24]

F. J. A. Hort and Adolf von Harnack argued that the Nicene Creed was the local creed of Caesarea (an important center of Early Christianity)[25] recited in the council by Eusebius of Caesarea. Their case relied largely on a very specific interpretation of Eusebius' own account of the council's proceedings.[26] More recent scholarship has not been convinced by their arguments.[27] The large number of secondary divergences from the text of the creed quoted by Eusebius make it unlikely that it was used as a starting point by those who drafted the conciliar creed.[28] Their initial text was probably a local creed from a Syro-Palestinian source into which they inserted phrases to define the Nicene theology.[29] The Eusebian Creed may thus have been either a second or one of many nominations for the Nicene Creed.[30]

The 1911 Catholic Encyclopedia says that, soon after the Council of Nicaea, the church composed new formulae of faith, most of them variations of the Nicene Symbol, to meet new phases of Arianism, of which there were at least four before the Council of Sardica (341), at which a new form was presented and inserted in its acts, although the council did not accept it.

Niceno-Constantinopolitan Creed

What is known as the "Niceno-Constantinopolitan Creed" or the "Nicene-Constantinopolitan Creed", received this name because it was adopted at the Second Ecumenical Council held in Constantinople in 381 as a modification of the original Nicene Creed of 325. In that light, it also came to be very commonly known simply as the "Nicene Creed". It is the only authoritative ecumenical statement of the Christian faith accepted by the Catholic Church (with the addition of the Filioque), the Eastern Orthodox Church, Oriental Orthodoxy, the Church of the East, and much of Protestantism including the Anglican communion.[31] [32] (The Apostles' and Athanasian creeds are not as widely accepted.)[33]

It differs in a number of respects, both by addition and omission, from the creed adopted at the First Council of Nicaea. The most notable difference is the additional section:

Since the end of the 19th century,[34] scholars have questioned the traditional explanation of the origin of this creed, which has been passed down in the name of the council, whose official acts have been lost over time. A local council of Constantinople in 382 and the Third Ecumenical Council (Council of Ephesus of 431) made no mention of it,[35] with the latter affirming the 325 creed of Nicaea as a valid statement of the faith and using it to denounce Nestorianism. Though some scholarship claims that hints of the later creed's existence are discernible in some writings,[36] no extant document gives its text or makes explicit mention of it earlier than the Fourth Ecumenical Council at Chalcedon in 451. Many of the bishops of the 451 council themselves had never heard of it and initially greeted it skeptically, but it was then produced from the episcopal archives of Constantinople, and the council accepted it "not as supplying any omission but as an authentic interpretation of the faith of Nicaea". In spite of the questions raised, it is considered most likely that this creed was in fact introduced at the 381 Second Ecumenical Council.

On the basis of evidence both internal and external to the text, it has been argued that this creed originated not as an editing of the original Creed proposed at Nicaea in 325, but as an independent creed (probably an older baptismal creed) modified to make it more like the Nicene Creed.[37] Some scholars have argued that the creed may have been presented at Chalcedon as "a precedent for drawing up new creeds and definitions to supplement the Creed of Nicaea, as a way of getting round the ban on new creeds in Canon 7 of Ephesus".[38] It is generally agreed that the Niceno-Constantinopolitan Creed is not simply an expansion of the Creed of Nicaea, and was probably based on another traditional creed independent of the one from Nicaea.

The Third Ecumenical Council (Ephesus) reaffirmed the original 325 version of the Nicene Creed and declared that "it is unlawful for any man to bring forward, or to write, or to compose a different (Greek, Ancient (to 1453);: ἑτέραν) faith as a rival to that established by the holy Fathers assembled with the Holy Ghost in Nicaea" (i.e., the 325 creed). The word Greek, Ancient (to 1453);: ἑτέραν is more accurately translated as used by the council to mean "different", "contradictory", rather than "another".[39] This statement has been interpreted as a prohibition against changing this creed or composing others, but not all accept this interpretation.[39] This question is connected with the controversy whether a creed proclaimed by an ecumenical council is definitive in excluding not only excisions from its text but also additions to it.

In one respect, the Eastern Orthodox Church's received text of the Niceno-Constantinopolitan Creed differs from the earliest text,[40] which is included in the acts of the Council of Chalcedon of 451: The Eastern Orthodox Church uses the singular forms of verbs such as "I believe", in place of the plural form ("we believe") used by the council. Byzantine Rite Eastern Catholic Churches use exactly the same form of the creed, since the Catholic Church teaches that it is wrong to add "and the Son" to the Greek verb "Greek, Ancient (to 1453);: ἐκπορευόμενον", though correct to add it to the Latin Latin: "qui procedit", which does not have precisely the same meaning.[41] The form generally used in Western churches does add "and the Son" and also the phrase "God from God", which is found in the original 325 Creed.[42]

Comparison between creed of 325 and creed of 381

The following table, which indicates by square brackets the portions of the 325 text that were omitted or moved in 381, and uses to indicate what phrases, absent in the 325 text, were added in 381, juxtaposes the earlier (AD 325) and later (AD 381) forms of this creed in the English translation given in Philip Schaff's compilation The Creeds of Christendom (1877).[43]

width=50% First Council of Nicaea (325)width=50% First Council of Constantinople (381)
We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things visible and invisible. We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things visible and invisible.
And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of the Father [the [[monogenes|only-begotten]]; that is, of the essence of the Father, God of God,] Light of Light, very God of very God, begotten, not made, consubstantial with the Father; And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of the Father, Light of Light, very God of very God, begotten, not made, consubstantial with the Father;
By whom all things were made [both in heaven and on earth]; by whom all things were made;
Who for us men, and for our salvation, came down and was incarnate and was made man; who for us men, and for our salvation, came down, and was incarnate, and was made man;
He suffered, and the third day he rose again, ascended into heaven; he suffered,, and the third day he rose again, ascended into heaven, ;
From thence he shall come to judge the quick and the dead. from thence he shall come, to judge the quick and the dead;
.
And in the Holy Ghost. And in the Holy Ghost,
[But those who say: 'There was a time when he was not;' and 'He was not before he was made;' and 'He was made out of nothing,' or 'He is of another substance' or 'essence,' or 'The Son of God is created,' or 'changeable,' or 'alterable'— they are condemned by the holy catholic and apostolic Church.]
bgcolor=white colspan=2 The differences between the actual wordings (in Greek) adopted in 325[44] and in 381[45] can be presented in a similar way, as follows:
First Council of Nicaea (325)First Council of Constantinople (381)
Greek, Ancient (to 1453);: Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν Πατέρα παντοκράτορα, πάντων ὁρατῶν τε καὶ ἀοράτων ποιητήν· Greek, Ancient (to 1453);: Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν Πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν '''{{em|οὐρανοῦ καὶ γῆς,
Greek, Ancient (to 1453);: καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, γεννηθέντα ἐκ τοῦ Πατρὸς [μονογενῆ, τοὐτέστιν ἐκ τῆς οὐσίας τοῦ Πατρός, Θεὸν ἐκ Θεοῦ,] Φῶς ἐκ Φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, Greek, Ancient (to 1453);: Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ '''{{em|τὸν μονογενῆ
Greek, Ancient (to 1453);: δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, [τά τε ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τὰ ἐν τῇ γῇ,] Greek, Ancient (to 1453);: δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο·
Greek, Ancient (to 1453);: τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα καὶ σαρκωθέντα καὶ ἐνανθρωπήσαντα, Greek, Ancient (to 1453);: τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα '''{{em|ἐκ τῶν οὐρανῶν
Greek, Ancient (to 1453);: παθόντα, καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς, Greek, Ancient (to 1453);: '''{{em|σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ,
Greek, Ancient (to 1453);: ἐρχόμενον κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. Greek, Ancient (to 1453);: καὶ '''{{em|πάλιν
Greek, Ancient (to 1453);: οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
Greek, Ancient (to 1453);: Καὶ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα. Greek, Ancient (to 1453);: Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, '''{{em|τὸ Κύριον, τὸ ζῳοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν· ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν· προσδοκοῦμεν ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν
Greek, Ancient (to 1453);: [Τοὺς δὲ λέγοντας, Ἦν ποτε ὅτε οὐκ ἦν, καὶ Πρὶν γεννηθῆναι οὐκ ἦν, καὶ ὅτι Ἐξ οὐκ ὄντων εγένετο, ἢ Ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ οὐσίας φάσκοντας εἶναι, ἢ κτιστόν, ἢ τρεπτόν, ἢ ἀλλοιωτὸν τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, τούτους ἀναθεματίζει ἡ ἁγία καθολικὴ καὶ ἀποστολικὴ ἐκκλησία].

Filioque controversy

See main article: article and Filioque. In the late 6th century, some Latin-speaking churches added the word Latin: Filioque ("and the Son") to the description of the procession of the Holy Spirit, in what many Eastern Orthodox Christians have at a later stage argued is a violation of Canon VII[46] of the Third Ecumenical Council, since the words were not included in the text by either the Council of Nicaea or that of Constantinople.[47] This was incorporated into the liturgical practice of Rome in 1014. Latin: Filioque eventually became one of the main causes for the East-West Schism in 1054, and the failures of the repeated union attempts.

Views on the importance of this creed

The view that the Nicene Creed can serve as a touchstone of true Christian faith is reflected in the name "symbol of faith", which was given to it in Greek and Latin, when in those languages the word "symbol" meant a "token for identification (by comparison with a counterpart)".[48]

In the Roman Rite mass, the Latin text of the Niceno-Constantinopolitan Creed, with Latin: "Deum de Deo" (God from God) and Latin: "[[Filioque]]" (and from the Son), phrases absent in the original text, was previously the only form used for the "profession of faith". The Roman Missal now refers to it jointly with the Apostles' Creed as "the Symbol or Profession of Faith or Creed", describing the second as "the baptismal Symbol of the Roman Church, known as the Apostles' Creed".[49]

Some evangelical and other Christians consider the Nicene Creed helpful and to a certain extent authoritative, but not infallibly so in view of their belief that only Scripture is truly authoritative.[50] [51] Non-Trinitarian groups, such as the Church of the New Jerusalem, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints and the Jehovah's Witnesses, explicitly reject some of the statements in the Nicene Creed.[52] [53] [54] [55]

Ancient liturgical versions

There are several designations for the two forms of the Nicene Creed, some with overlapping meanings:

Notes and References

  1. Book: Cone . Steven D. . A Global Church History: The Great Tradition through Cultures, Continents and Centuries . Rea . Robert F. . Bloomsbury Publishing . 2019 . 978-0-567-67305-3 . lxxx . en.
  2. Book: World Encyclopaedia of Interfaith Studies: World religions. 2009. Jnanada Prakashan. 978-81-7139-280-3. English. In the most common sense, "mainstream" refers to Nicene Christianity, or rather the traditions which continue to claim adherence to the Nicene Creed..
  3. Book: Seitz, Christopher R.. Nicene Christianity: The Future for a New Ecumenism. 2001. Brazos Press. 978-1-84227-154-4. en. 21 May 2022. 14 January 2023. https://web.archive.org/web/20230114000831/https://books.google.com/books?id=X9pVAAAAYAAJ&q=Nicene+Christianity. live.
  4. Web site: Council of Chalcedon . New Advent . Session II.
  5. Book: Bright, William . Notes on the Canons of the First Four General Councils . Oxford : Clarendon Press . 1882 . 80–82.
  6. Web site: Profession of Faith. Vatican.va. 15 March 2020. 17 January 2021. https://web.archive.org/web/20210117093859/https://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cfaith/documents/rc_con_cfaith_doc_1998_professio-fidei_en.html. live.
  7. Web site: Code of Canon Law - IntraText. Vatican.va. 15 March 2020. 24 November 2020. https://web.archive.org/web/20201124212426/http://www.vatican.va/archive/ENG1104/_P2R.HTM#A. live.
  8. Book: Meister . Chad . Routledge Companion to Philosophy of Religion . Copan . Paul . Routledge . 2010 . 978-1-134-18000-4 . Oxon . en.
  9. Web site: The Nicene Creed - Antiochian Orthodox Christian Archdiocese . Antiochian.org . 17 January 2016 . 30 January 2018 . https://web.archive.org/web/20180130145439/http://www.antiochian.org/content/nicene-creed . live .
  10. Web site: The Orthodox Faith – Volume I – Doctrine and Scripture – The Symbol of Faith – Nicene Creed . oca.org . 17 January 2016 . 5 April 2016 . https://web.archive.org/web/20160405084017/http://oca.org/orthodoxy/the-orthodox-faith/doctrine/the-symbol-of-faith/nicene-creed . live .
  11. http://www.holytrinitymission.org/books/english/liturgics_averky_e.htm#_Toc104768095
  12. http://www.holytrinitymission.org/books/english/liturgics_averky_e.htm#_Toc104768129
  13. Book: Lamberts, Jozef . With One Spirit: The Roman Missal and Active Participation . Liturgical Press . 2020 . 978-0-8146-6556-5 . Collegeville, Minnesota . 86 . ar.
  14. https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:entry=su/mbolon Liddell and Scott: σύμβολον
  15. Symbol: early 15c., "creed, summary, religious belief," from Late Latin symbolum "creed, token, mark," from Greek symbol "token, watchword, sign by which one infers; ticket, a permit, licence" (the word was applied c. 250 by Cyprian of Carthage to the Apostles' Creed, on the notion of the "mark" that distinguishes Christians from pagans), literally "that which is thrown or cast together," from assimilated form of syn- "together" (see syn-) + bole "a throwing, a casting, the stroke of a missile, bolt, beam," from bol-, nominative stem of ballein "to throw" (from PIE root *gwele- "to throw, reach"). The sense evolution in Greek is from "throwing things together" to "contrasting" to "comparing" to "token used in comparisons to determine if something is genuine." Hence, the "outward sign" of something. The meaning "something which stands for something else" was first recorded in 1590 (in "Faerie Queene"). As a written character, 1610s. (Web site: Symbol . 2023 . 26 February 2023. Etymology Online . Douglas. Harper . 26 February 2023 . https://web.archive.org/web/20230226213055/https://www.etymonline.com/word/symbol . live .
  16. Book: Wickham . Chris . The Inheritance of Rome: A History of Europe from 400 to 1000 . 2009 . Viking . New York . 978-0-670-02098-0 . 1st . 61–62.
  17. Web site: Definition of HOMOOUSIAN . 2021-09-07 . www.merriam-webster.com . en . 6 September 2021 . https://web.archive.org/web/20210906163110/https://www.merriam-webster.com/dictionary/homoousian . live .
  18. Book: Denzinger . Henry . The Sources of Catholic Dogma . 1957 . B. Herder Book Co . 3 . 30th.
  19. Book: Aquinas . Thomas . Thomas Aquinas . Light of Faith: The Compendium of Theology . 1993 . Sophia Institute Press . 273–274.
  20. Book: Hefele, Karl Joseph von . A History of the Christian Councils: From the Original Documents, to the Close of the Council of Nicaea, A.D. 325 . 1894 . T. & T. Clark . 275 . . 29 May 2019 . 14 January 2023 . https://web.archive.org/web/20230114000830/https://books.google.com/books?id=njdGAAAAYAAJ&pg=PA275 . live .
  21. Book: Leith, John H. . Creeds of the Churches: A Reader in Christian Doctrine, from the Bible to the Present . 1982 . Westminster John Knox Press . 978-0-8042-0526-9 . 28–31 . Google Books.
  22. Book: Gwynn, David M. . Christianity in the Later Roman Empire: A Sourcebook . 2014 . . 978-1-4411-3735-7 . 68 . . 7 June 2020 . 14 January 2023 . https://web.archive.org/web/20230114000830/https://books.google.com/books?id=UaNOBAAAQBAJ&pg=PA68 . live .
  23. Web site: First Council of Nicaea – 325 AD . 20 May 0325 . 7 June 2020 . 10 February 2021 . https://web.archive.org/web/20210210030831/https://www.papalencyclicals.net/councils/ecum01.htm . live .
  24. Bindley, T. Herbert. The Oecumenical Documents of the Faith Methuen & Co 4th edn. 1950 revised by Green, F.W. pp. 15, 26–27
  25. Web site: Creeds of Christendom, with a History and Critical notes. Volume II. The History of Creeds . Christian Classics Ethereal Library . Ccel.org . 10 January 2017 . 3 August 2020 . https://web.archive.org/web/20200803175900/https://www.ccel.org/ccel/schaff/creeds2.iii.i.x.html . live .
  26. Kelly J.N.D. Early Christian Creeds Longmans (1963) pp. 217–218
  27. Williams, Rowan. Arius SCM (2nd Edn 2001) pp. 69–70
  28. Book: Kelly, J.N.D. . Early Christian Creeds . Longmans . 1963 . 218ff.
  29. Kelly J.N.D. Early Christian Creeds Longmans (1963) pp. 22–30
  30. Book: Denzinger . Henry . The Sources of Catholic Dogma . 1957 . B. Herder Book Co . 9 . 30th.
  31. Web site: Religion Facts, four of the five Protestant denominations studied agree with the Nicene Creed and the fifth may as well, they just don't do creeds in general . 29 October 2014 . 19 March 2015 . https://web.archive.org/web/20150319051531/http://www.religionfacts.com/christianity/charts/denominations_beliefs.htm . dead .
  32. Web site: Christianity Today reports on a study that shows most evangelicals believe the basic Nicene formulation . 28 October 2014 . 29 October 2014 . 11 November 2020 . https://web.archive.org/web/20201111220327/https://www.christianitytoday.com/ct/2014/october-web-only/new-poll-finds-evangelicals-favorite-heresies.html . live .
  33. Encyclopedia: Encyclopædia Britannica . Nicene Creed . 16 June 2013 . 13 June 2013 . https://web.archive.org/web/20130613192032/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/413955/Nicene-Creed . live .
  34. Kelly, J.N.D. Early Christian Creeds Longmans (1960) pp. 305, 307, 322–331 respectively
  35. Davis, Leo Donald S.J., The First Seven Ecumenical Councils, The Liturgical Press, Collegeville, Minnesota, 1990,, pp. 120–122, 185
  36. Kelly, J.N.D. Early Christian Creeds London, 1973
  37. Web site: Philip Schaff, The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, Vol. III: article Constantinopolitan Creed. 12 January 2010. 24 February 2020. https://web.archive.org/web/20200224171155/https://www.ccel.org/s/schaff/encyc/encyc03/htm/ii.10.ii.htm. live.
  38. https://books.google.com/books?id=6IUaOOT1G3UC&pg=RA1-PA3 Richard Price, Michael Gaddis (editors), The Acts of the Council of Chalcedon (Liverpool University Press 2005
  39. Web site: NPNF2-14. The Seven Ecumenical Councils . Christian Classics Ethereal Library . Ccel.org . 29 November 2006 . 21 July 2015 . https://web.archive.org/web/20150721224314/http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf214.x.xvi.xi.html . live .
  40. Web site: Creeds of Christendom, with a History and Critical notes. Volume II. The History of Creeds. Christian Classics Ethereal Library. Ccel.org. 29 November 2006. 8 December 2006. https://web.archive.org/web/20061208170255/http://www.ccel.org/ccel/schaff/creeds2.iv.i.ii.i.html. live.
  41. Web site: Greek and Latin Traditions on Holy Spirit. Ewtn.com. https://web.archive.org/web/20181228015533/http://www.ewtn.com:80/library/CURIA/PCCUFILQ.HTM . 28 December 2018. dead.
  42. Web site: Creeds of Christendom, with a History and Critical notes. Volume II. The History of Creeds. Christian Classics Ethereal Library. Ccel.org. 29 November 2006. 9 December 2006. https://web.archive.org/web/20061209123328/http://www.ccel.org/ccel/schaff/creeds2.iv.i.ii.ii.html. live.
  43. Book: Schaff, Philip . The Creeds of Christendom, with a History and Critical Notes . i . New York . Harper & Brothers . 1877 . 28–29 . . See also Creeds of Christendom .
  44. Web site: Creed of Nicaea 325 – Greek and Latin Text with English translation. Earlychurchtexts.com. 31 December 2017. 12 November 2020. https://web.archive.org/web/20201112015917/https://earlychurchtexts.com/public/creed_of_nicaea_325.htm. live.
  45. Web site: Nicene Creed Greek Text with English translation. Earlychurchtexts.com. 31 December 2017. 26 January 2021. https://web.archive.org/web/20210126185946/https://earlychurchtexts.com/public/nicene_creed.htm. live.
  46. Web site: Canon VII . 29 November 2006 . 18 October 2012 . https://web.archive.org/web/20121018095736/http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf214.x.xvi.x.html . live .
  47. For a different view, see e.g. Excursus on the Words πίστιν ἑτέραν
  48. See etymology given in Encyclopedia: Symbol . The American Heritage Dictionary of the English Language . Fifth . 2019 . https://web.archive.org/web/20200101141736/https://ahdictionary.com/word/search.html?q=symbol . 1 January 2020.
  49. Web site: Ordo Missae, 18–19. Usccb.org. 11 February 2009. 10 August 2009. https://web.archive.org/web/20090810221840/http://www.usccb.org/liturgy/missalformation/OrdoMissaeWhiteBook.pdf. live.
  50. Book: Kehn . N. R. . Restoring the Restoration Movement: A look under the Hood at the Doctrines that Divide . 2009 . Xulon Press . LaVergne, TN . 978-1-60791-358-0 . Sola Scriptura . https://books.google.com/books?id=6MNUIyB37jgC&pg=PA103 . 30 July 2021 . 14 January 2023 . https://web.archive.org/web/20230114000831/https://books.google.com/books?id=6MNUIyB37jgC&pg=PA103 . live .
  51. Book: Credo Meditations on Thenicene Creed . Chalice Press . 978-0-8272-0592-5 . 30 July 2021 . xiv–xv . 14 January 2023 . https://web.archive.org/web/20230114000831/https://books.google.com/books?id=kFaqzAHPg1cC . live .
  52. https://books.google.com/books?id=vlmXBe0RPxYC&pg=PA4 Timothy Larsen, Daniel J. Treier, The Cambridge Companion to Evangelical Theology
  53. Oaks, Dallin H. (May 1995). Apostasy And Restoration . Ensign. Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
  54. https://books.google.com/books?id=0GuWbJhYIccC&pg=PA48 Stephen Hunt, Alternative Religions (Ashgate 2003
  55. https://books.google.com/books?id=2OZ40dLil9wC&pg=PA133 Charles Simpson, Inside the Churches of Christ (Arthurhouse 2009
  56. Web site: Orthodox Prayer: The Nicene Creed. 13 May 2018. 2 December 2020. https://web.archive.org/web/20201202073831/https://orthodoxprayer.org/Creed.html. dead.
  57. This version is called the Nicene Creed in Catholic Prayers, Creeds of the Catholic Church, Roman Catholic Archdiocese of Brisbane, etc.
  58. What the Armenian Church calls the Nicene Creed is given in the Armenian Church Library, St Leon Armenian Church, Armenian Diaconate, etc.
  59. http://www.ccel.org/s/schaff/encyc/encyc03/htm/ii.10.ii.htm Philip Schaff, The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, Vol. III: article Constantinopolitan Creed
  60. Pontifical Council for Promoting Christian Unity . The Greek and Latin Traditions Regarding the Procession of the Holy Spirit . L'Osservatore Romano English Edition . 20 September 1995 ., p. 9
  61. Web site: οὐσί-α . 7 November 2006 . 18 August 2007 . https://web.archive.org/web/20070818024009/http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2376030 . live .
  62. Charlton T. Lewis, A Latin Dictionary: substantia
  63. Charlton T. Lewis, A Latin Dictionary: credo
  64. Book: Kucharek, Casimir . 1971 . 1971 . The Byzantine-Slav Liturgy of St. John Chrysostom: Its Origin and Evolution . 547 . Combermere, Ontario, Canada . Alleluia Press. . 0-911726-06-3 .
  65. Web site: The Ukrainian Greek-Catholic Church in Australia and the Filioque: A Return to Eastern Christian Tradition . Compass . Babie . Paul . 26 June 2013 . 14 January 2020 . https://web.archive.org/web/20200114220526/http://compassreview.org/autumn05/6.html . dead .
  66. Web site: Pastoral Letter of the Ukrainian Catholic Hierarchy in Canada, 1 September 2005. Archeparchy.ca. 30 July 2013. 24 September 2006. https://web.archive.org/web/20060924104610/http://www.archeparchy.ca/documents/Pastoral. dead.
  67. Web site: Mark M. Morozowich, "Pope John Paul II and Ukrainian Catholic Liturgical Life: Renewal of Eastern Identity". Stsophia.us. 30 July 2013. 13 December 2013. https://web.archive.org/web/20131213164052/http://stsophia.us/Eng/renewal.htm. dead.
  68. http://assyrianchurch.org.au/about-us/faith/creed-of-nicaea Creed of Nicaea
  69. Enchiridion Indulgentiarum, Concessiones, No. 19A, Libreria Editrice Vaticana, 4th ed., 2004. .
  70. Enchiridion Indulgentiarum, Concessiones, No. 28 §3, Libreria Editrice Vaticana, 4th ed., 2004. .
  71. E.g.,Web site: Roman Missal | Apostles' Creed |publisher=Our Lady of Mount Carmel] |publication-place=Wentworthville |year=2011 |access-date=30 September 2016 |quote=Instead of the Niceno-Constantinopolitan Creed, especially during Lent and Easter Time, the baptismal Symbol of the Roman Church, known as the Apostles' Creed, may be used |archive-date=12 October 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161012114310/https://sites.google.com/site/litcomwenty/resources/resources--sunday-eucharist/roman-missal/apostles-creed |url-status=dead }} or various other versions.[59]
    • Icon/Symbol of the Faith is the usual designation for the revised version of Constantinople 381 in the Orthodox churches, where this is the only creed used in the liturgy.
    • Profession of Faith of the 318 Fathers refers specifically to the version of Nicaea 325 (traditionally, 318 bishops took part at the First Council of Nicaea).
    • Profession of Faith of the 150 Fathers refers specifically to the version of Constantinople 381 (traditionally, 150 bishops took part at the First Council of Constantinople).

    This section is not meant to collect the texts of all liturgical versions of the Nicene Creed, and provides only three, the Greek, the Latin, and the Armenian, of special interest. Others are mentioned separately, but without the texts. All ancient liturgical versions, even the Greek, differ at least to some small extent from the text adopted by the First Councils of Nicaea and Constantinople. The Creed was originally written in Greek, owing among other things to the location of the two councils.

    Although the councils' texts have Greek, Ancient (to 1453);: "Πιστεύομεν{{nbsp (" believe[...] confess[...] await"), the creed that the Churches of Byzantine tradition use in their liturgy has Greek, Ancient (to 1453);: "Πιστεύω{{nbsp (" believe[...] confess[...] await"), accentuating the personal nature of recitation of the creed. The Latin text, as well as using the singular, has two additions: Latin: "Deum de Deo" (God from God) and Latin: "Filioque" (and from the Son). The Armenian text has many more additions, and is included as showing how that ancient church has chosen to recite the creed with these numerous elaborations of its contents.

    An English translation of the Armenian text is added; English translations of the Greek and Latin liturgical texts are given at English versions of the Nicene Creed in current use.

    Latin liturgical version

    The Latin text adds Latin: "Deum de Deo" and Latin: "Filioque" to the Greek. On the latter see The Filioque Controversy above. Inevitably also, the overtones of the terms used, such as a Greek, Ancient (to 1453);: παντοκράτορα|pantokratora|label=none and Latin: omnipotentem, differ (meaning ruler of all; Latin: omnipotentem meaning omnipotent, almighty). The implications of the difference in overtones of Greek, Ancient (to 1453);: "ἐκπορευόμενον" and Latin: "qui{{nbsp was the object of the study The Greek and the Latin Traditions regarding the Procession of the Holy Spirit published by the Pontifical Council for Promoting Christian Unity in 1996.[60]

    Again, the terms Greek, Ancient (to 1453);: ὁμοούσιον and Latin: consubstantialem, translated as "of one being" or "consubstantial", have different overtones, being based respectively on Greek Greek, Ancient (to 1453);: οὐσία (stable being, immutable reality, substance, essence, true nature),[61] and Latin Latin: substantia (that of which a thing consists, the being, essence, contents, material, substance).[62]

    Latin: "Credo", which in classical Latin is used with the accusative case of the thing held to be true (and with the dative of the person to whom credence is given),[63] is here used three times with the preposition "in", a literal translation of the Greek Greek, Ancient (to 1453);: εἰς (Latin: in unum Deum{{nbsp), and once in the classical preposition-less construction (Latin: unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam).

    Armenian liturgical text

    English translation of the Armenian version

    Other ancient liturgical versions

    The version in the Church Slavonic language, used by several Eastern Orthodox churches is practically identical with the Greek liturgical version.

    This version is used also by some Byzantine Rite Eastern Catholic Churches. Although the Union of Brest excluded addition of the Filioque, this was sometimes added by Ruthenian Catholics, whose older liturgical books also show the phrase in brackets, and by Ukrainian Catholics. Writing in 1971, the Ruthenian scholar Casimir Kucharek noted, "In Eastern Catholic Churches, the Latin: Filioque may be omitted except when scandal would ensue. Most of the Eastern Catholic Rites use it."[64] However, in the decades that followed 1971 it has come to be used more rarely.[65] [66] [67]

    The versions used by Oriental Orthodoxy and the Church of the East[68] may differ from the Greek liturgical version in having "We believe", as in the original text, instead of "I believe".[69]

    Indulgence

    In the Roman Catholic Church, to obtain the plenary indulgence once a day, it is necessary to visit a church or oratory to which the indulgence is attached and the recitation of the Sunday prayers, Creed and Hail Mary.[70]

    Recitation of the Apostles' Creed or the Nicene-Constantinopolitan Creed is required to obtain a partial indulgence.[71]

    English translations

    See main article: article and English versions of the Nicene Creed.

    The version found in the 1662 Book of Common Prayer is still commonly used by some English speakers, but more modern translations are now more common. The International Consultation on English Texts published an English translation of the Nicene Creed, first in 1970 and then in successive revisions in 1971 and 1975. These texts were adopted by several churches.

    The Roman Catholic Church in the United States adopted the 1971 version in 1973. The Catholic Church in other English-speaking countries adopted the 1975 version in 1975. They continued to use them until 2011, when it replaced them with the version in the Roman Missal third edition. The 1975 version was included in the 1979 Episcopal Church (United States) Book of Common Prayer, but with one variation: in the line "For us men and for our salvation", it omitted the word "men".

    See also

    Bibliography

    • Book: Ayres, Lewis . Nicaea and Its Legacy . . Oxford . 2006 . 0-19-875505-8 . registration .
    • A. E. Burn, The Council of Nicaea (1925)
    • G. Forell, Understanding the Nicene Creed (1965)
    • Book: Kelly, John N. D. . John Norman Davidson Kelly . Early Christian Creeds . 2006 . 1972 . 3rd . London-New York . Continuum . 978-0-8264-9216-6 .
    • Book: Ritter, Adolf Martin . Das Konzil von Konstantinopel und sein Symbol: Studien zur Geschichte und Theologie des II. Ökumenischen Konzils . de . The Council of Constantinople and its Symbol: Studies in the History and Theology of the Second Ecumenical Council . 1965 . Göttingen . Vandenhoeck & Ruprecht . 978-3-666-55118-5 .
    • Book: Kinzig, Wolfram . 2021 . Das Glaubensbekenntnis von Konstantinopel (381): Herkunft, Geltung und Rezeption. Neue Texte und Studien zu den antiken und frühmittelalterlichen Glaubensbekenntnissen II . de . The Creed of Constantinople (381): Origin, Validity and Reception. New Texts and Studies on the Ancient and Early Medieval Creeds II . Arbeiten zur Kirchengeschichte 147 . Berlin/Boston . . 978-3-11-071461-6.

    Further reading

    External links

    .