Ngiyampaa language explained

Ngiyampaa/Ngiyambaa
States:Australia
Region:New South Wales
Ethnicity:Ngiyambaa (Wangaaypuwan, Wayilwan)
Speakers:11-50
Date:2018-2019
Ref:aiatsis
Familycolor:Australian
Fam1:Pama–Nyungan
Fam2:Wiradhuric
Dia1:Wangaaybuwan
Dia2:Wayilwan (Wailwan)
Map2:Lang Status 20-CR.svg
Iso3:wyb
Glotto:wang1291
Glottorefname:Ngiyambaa
Aiatsis:D22
Aiatsisname:Ngiyampaa / Ngempa
Aiatsis2:D20
Aiatsisname2:Wayilwan
Aiatsis3:D18
Aiatsisname3:Wangaaypuwan

The Ngiyampaa language, also spelt Ngiyambaa, Ngempa, Ngemba and other variants, is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup. It was the traditional language of the Wangaaypuwan and Wayilwan peoples of New South Wales.

Speakers and status

Ngiyampaa was the traditional language of the Wangaaypuwan and Wayilwan peoples of New South Wales, Australia, but is now moribund.

According to Tamsin Donaldson (1980) there are two dialects of Ngiyampaa: Wangaaybuwan, spoken by the people in the south, and Wayil or Wayilwan, spoken by people in the north. They have very similar grammars.

Donaldson records that by the 1970s there were only about ten people fluent in Wangaaypuwan, and only a couple of Wayilwan speakers left. In 2018-2019, it was estimated by one source that there were 11-50 speakers of the Ngiyambaa language.

Names

Ngiyambaa (meaning language), or Ngiyambaambuwali, was also used by the Wangaaypuwan and Wayilwan to describe themselves, whilst 'Wangaaypuwan' and 'Wayilwan' (meaning 'With Wangaay/Wayil' (for 'no') were used to distinguish both the language and the speakers from others who did not have wangaay or wayil for no.

Other names for Ngiyambaa are: Giamba, Narran, Noongaburrah, Ngampah, Ngemba, Ngeumba, Ngiamba, Ngjamba, Ngiyampaa and Ngumbarr; Wangaibon is also called Wangaaybuwan and Wongaibon, and Weilwan is also called Wailwan, Wayilwan, or Wailwun.

Their language consisted of varieties of Ngiyampaa, which was composed of two dialects, Ngiyampaa Wangaaypuwan and Ngiyambaa Wayilwan. The Wangaaypuwan (with wangaay) people are so called because they use wangaay to say "no", as opposed to the Ngiyampaa in the Macquarie Marshes and towards Walgett, who were historically defined separately by colonial ethnographers as Wayilwan, so-called because their word for "no" was wayil. The distinction between Ngiyampaa, Wangaaypuwan, and Wayilwan traditionally drawn, and sanctioned by the classification of Norman Tindale, may rest upon a flawed assumption of marked "tribal" differences based on Ngiyampaa linguistic discriminations between internal groups or clans whose word for "no" varied.

Phonology

Consonants

PeripheralLaminalApical
LabialVelarDentalPalatalAlveolarRetroflex
Plosivepronounced as /link/ (b/p)pronounced as /link/ (g/k)pronounced as /link/ (dh/th)pronounced as /link/ (dy/ty)pronounced as /link/ (d/t)
Nasalpronounced as /link/ (m)pronounced as /link/ (ng)pronounced as /link/ (nh)pronounced as /link/ (ny)pronounced as /link/ (n)
Lateralpronounced as /link/ (l)
Rhoticpronounced as /link/ (rr)
Approximantpronounced as /link/ (w)pronounced as /link/ (y)pronounced as /link/ (r)
Wangaaypuwan orthography uses p,t,k while Wayilwan uses b,d,g.

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /link/ (i) pronounced as /link/ (ii)pronounced as /link/ (u) pronounced as /link/ (uu)
Openpronounced as /link/ (a) pronounced as /link/ (aa)
PhonemesAllophones
/i/, /iː/pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/
/a/pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/
/u/, /uː/pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/

Notes

Citations

Sources