New Zealand English phonology explained

pronounced as /notice/

This article covers the phonological system of New Zealand English. While most New Zealanders speak differently depending on their level of cultivation (i.e. the closeness to Received Pronunciation), this article covers the accent as it is spoken by educated speakers, unless otherwise noted. The IPA transcription is one designed by specifically to faithfully represent a New Zealand accent, which this article follows in most aspects (see table under).

Vowels

Lexical set! rowspan="2"
PhonemePhonetic realization
CultivatedBroad
pronounced as //e//pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as //ɛ//pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as //ə//pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as //iə̯//pronounced as /[ɪə̯]/pronounced as /[iə̯]/
pronounced as //eə̯//pronounced as /[e̞ə̯]/
pronounced as //æɪ̯//pronounced as /[æɪ̯]/pronounced as /[äɪ̯]/
pronounced as //aɪ̯//pronounced as /[ɑ̟ɪ̯]/pronounced as /[ɒ̝ˑɪ̯]
[ɔɪ̯]/
pronounced as //aʉ̯//pronounced as /[ɵ̞ʊ̯]/pronounced as /[äʉ̯]/
pronounced as //æʊ̯//pronounced as /[äʊ̯]/pronounced as /[e̞ə̯]/

Monophthongs

The vowels of New Zealand English are similar to that of other non-rhotic dialects such as Australian English and RP, but with some distinctive variations, which are indicated by the transcriptions for New Zealand vowels in the tables below:

! colspan="2"
FrontCentralBack
Closepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Midpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/pronounced as /link/
chain shift
  • pronounced as /pronounced as /link/ > pronounced as /link/ > pronounced as /link/ > pronounced as /link//
    ,
    – split
    Changes before pronounced as //l//
    Māori English
    Pasifika English

    Diphthongs

    Diphthongs
    Closingpronounced as /æɪ̯ aɪ̯ oɪ̯ æʊ̯ aʉ̯/
    Centringpronounced as /iə̯ eə̯ ʉə̯/
    Phonetic quality
    – merger
    Changes before pronounced as //l//

    Transcriptions

    Sources differ in the way they transcribe New Zealand English. The differences are listed below. The traditional phonemic orthography for the Received Pronunciation as well as the reformed phonemic orthographies for Australian and General South African English have been added for the sake of comparison.

    New Zealand English! rowspan="28"
    Example words
    pronounced as /iː/ pronounced as /iː/ pronounced as /iː/ pronounced as /i/ pronounced as /ɨj/ pronounced as /iː/ pronounced as /iː/ pronounced as /iː/ fleece
    pronounced as /i/ pronounced as /i/ pronounced as /i/ happy, video
    pronounced as /ə/ pronounced as /ə/ pronounced as /ɘ/ pronounced as /ɪ/ pronounced as /ə/ pronounced as /ɪ/ pronounced as /ɨ/ pronounced as /ɪ/ ring, writing
    kit
    pronounced as /ə/ pronounced as /ə/ rabbit
    pronounced as /ə/ accept, abbot
    pronounced as /a/ sofa, better
    pronounced as /ʌ/ pronounced as /ɐ/ pronounced as /ʌ/ pronounced as /ʌ/ pronounced as /a/ pronounced as /ɜ/ pronounced as /ʌ/ strut, unknown
    pronounced as /aː/ pronounced as /aː/ pronounced as /ɐː/ pronounced as /a/ pronounced as /a/ pronounced as /aː/ pronounced as /ɑː/ pronounced as /ɑː/ palm, start
    pronounced as /iə̯/ pronounced as /iə̯/ pronounced as /iə̯/ pronounced as /iə̯/ pronounced as /ɪə̯/ pronounced as /ɪə̯/ pronounced as /iə̯/ pronounced as /ɪə̯/ near
    pronounced as /ʊ/ pronounced as /ʊ/ pronounced as /ʊ/ pronounced as /ʊ/ pronounced as /ʊ/ pronounced as /ʊ/ pronounced as /ɵ/ pronounced as /ʊ/ foot
    pronounced as /ʉː/ pronounced as /uː/ / pronounced as /yː/ pronounced as /ʉː/ pronounced as /u/ pronounced as /ʉ/ pronounced as /ʉː/ pronounced as /ʉː/ pronounced as /uː/ goose
    pronounced as /ʉə̯/ pronounced as /ʊə̯/ pronounced as /ʉə̯/ pronounced as /ʊə̯/ pronounced as /ʊə̯/ pronounced as /ʉːə/ pronounced as /ʉə̯/ pronounced as /ʊə̯/ cure
    pronounced as /ʉː/ fury
    pronounced as /oː/ pronounced as /ɔː/ / pronounced as /oː/ pronounced as /oː/ sure
    pronounced as /oː/ pronounced as /ɔ/ pronounced as /ɔ/ pronounced as /oː/ pronounced as /ɔː/ thought, north
    pronounced as /e/ pronounced as /e/ pronounced as /e/ pronounced as /e/ pronounced as /e/ pronounced as /e/ pronounced as /e/ pronounced as /e/ dress
    pronounced as /øː/ pronounced as /ɜː/ / pronounced as /øː/ pronounced as /ɵː/ pronounced as /ɜ/ pronounced as /ɞ/ pronounced as /ɜː/ pronounced as /øː/ pronounced as /ɜː/ nurse
    pronounced as /ɛ/ pronounced as /æ/ pronounced as /ɛ/ pronounced as /æ/ pronounced as /ɛ/ pronounced as /æ/ pronounced as /ɛ/ pronounced as /æ/ trap
    pronounced as /ɒ/ pronounced as /ɒ/ pronounced as /ɒ/ pronounced as /ɒ/ pronounced as /ɒ/ pronounced as /ɔ/ pronounced as /ɑ/ pronounced as /ɒ/ lot
    pronounced as /æɪ̯/ pronounced as /ʌɪ̯/ pronounced as /æe̯/ pronounced as /ei̯/ pronounced as /ʌj/ pronounced as /æɪ̯/ pronounced as /eɪ̯/ pronounced as /eɪ̯/ face
    pronounced as /eə̯/ pronounced as /eə̯/ / pronounced as /eː/ pronounced as /eə̯/ pronounced as /eə̯/ pronounced as /eə̯/ pronounced as /eː/ pronounced as /eː/ pronounced as /ɛː/ square
    pronounced as /aʉ̯/ pronounced as /ʌʊ̯/ pronounced as /ɐʉ̯/ pronounced as /oʊ̯/ pronounced as /ʌw/ pronounced as /əʉ̯/ pronounced as /œʊ̯/ pronounced as /əʊ̯/ goat
    pronounced as /oɪ̯/ pronounced as /ɔɪ̯/ pronounced as /oe̯/ pronounced as /ɔi̯/ pronounced as /ɔj/ pronounced as /oɪ̯/ pronounced as /ɔɪ̯/ pronounced as /ɔɪ̯/ choice
    pronounced as /aɪ̯/ pronounced as /ɑɪ̯/ pronounced as /ɑe̯/ pronounced as /ai̯/ pronounced as /ɑj/ pronounced as /ɑɪ̯/ pronounced as /aɪ̯/ pronounced as /aɪ̯/ price
    pronounced as /æʊ̯/ pronounced as /æʊ̯/ pronounced as /æo̯/ pronounced as /aʊ̯/ pronounced as /æw/ pronounced as /æɔ̯/ pronounced as /ɐʊ̯/ pronounced as /aʊ̯/ mouth

    Consonants

    New Zealand English consonants are consistent with those from those found in other varieties of English, such as Received Pronunciation.

    New Zealand English consonant phonemes
    LabialDentalAlveolarPost-
    alveolar
    PalatalVelarGlottal
    Nasal  pronounced as /ink/   pronounced as /ink/   pronounced as /ink/
    Plosivepronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/
    Affricatepronounced as /ink/ pronounced as /ink/
    Fricativepronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/ pronounced as /ink/  
    Approximant  pronounced as /ink/   pronounced as /ink/   pronounced as /ink/   pronounced as /ink/
    Rhoticity
    Pronunciation of pronounced as //l//
    Pronunciation of (wh)
    Flapped pronounced as //t/ and /d//
    Glottal reinforcement
    Pronunciation of pronounced as //hj//
    Retraction of pronounced as //s//
    Yod-dropping
    Pronunciation of (th)

    Other features

    Pronunciation of Māori place names

    The pronunciations of many Māori place names were anglicised for most of the nineteenth and twentieth centuries, but since the 1980s increased consciousness of the Māori language has led to a shift towards using a Māori pronunciation. The anglicisations have persisted most among residents of the towns in question, so it has become something of a shibboleth, with correct Māori pronunciation marking someone as non-local.

    + Examples
    PlacenameEnglish pronunciationMāori pronunciation
    Cape Reingapronounced as //ˌkæɪ̯p ɹiːˈɛŋə//in Maori pronounced as /ˈɾeːiŋɐ/
    Hāwerapronounced as //ˈhaːweɹa, -wəɹ-, -aː//in Maori pronounced as /ˈhɑːwɛɾɐ/
    Ōakurapronounced as //ˈɒkɹə//in Maori pronounced as /ˈoːɐˌkʉrɐ/
    Ōtāhuhupronounced as //ˌaʉ̯təˈhʉːhʉː//in Maori pronounced as /oːˈtɑːhʉhʉ/
    Ōtorohangapronounced as //ˌaʉ̯tɹəˈhaŋa, -ˈhɒŋə//in Maori pronounced as /ˈoːtɔɾɔhɐŋɐ/
    Paraparaumupronounced as //ˈpɛɹəpɹɛm/, /ˌpɛɹəpɛˈɹæʊ̯mʉː//in Maori pronounced as /pɐɾɐpɐˈɾaumʉ/
    Pāuatahanuipronounced as //ˌpaːtəˈnʉ.iː/, /ˈpæʊ̯ətaːhənʉːi//in Maori pronounced as /ˈpɐʉɐtɐhɐnʉi/
    Taumarunuipronounced as //ˌtæʊ̯məɹəˈnʉːiː//in Maori pronounced as /ˈtaʉ̯mɐɾʉnʉi/
    Te Awamutupronounced as //ˌtiː əˈmʉːtʉː//in Maori pronounced as /tɛ ɐwɐˈmʉtʉ/
    Te Kauwhatapronounced as //ˌtiː kəˈwɒtə//in Maori pronounced as /tɛ ˈkaʉ̯fɐtɐ/
    Waikouaitipronounced as //ˈwɛkəwaɪ̯t, -wɒt//in Maori pronounced as /ˈwɐikɔʉˌɐiti/

    Some anglicised names are colloquially shortened, for example, Coke pronounced as //kaʉ̯k// for Kohukohu, the Rapa pronounced as //ˈɹɛpə// for the Wairarapa, Kura pronounced as //ˈkʉə̯ɹə// for Papakura, Papatoe pronounced as //ˈpɛpətaʉ̯iː// for Papatoetoe, Otahu pronounced as //ˌaʉ̯təˈhʉː// for Otahuhu, Paraparam pronounced as //ˈpɛɹəpɛɹɛm// or Pram pronounced as //pɹɛm// for Paraparaumu, the Naki pronounced as //ˈnɛkiː// for Taranaki, Cow-cop pronounced as //ˈkæʊ̯kɒp// for Kaukapakapa and Pie-cock pronounced as //ˈpaɪ̯kɒk// for Paekakariki.

    There is some confusion between these shortenings, especially in the southern South Island, and the natural variations of the southern dialect of Māori. Not only does this dialect sometimes feature apocope, but consonants also vary slightly from standard Māori. To compound matters, names were often initially transcribed by Scottish settlers, rather than the predominantly English settlers of other parts of the country; as such further alterations are not uncommon. Thus, while Lake Wakatipu is sometimes referred to as Wakatip pronounced as //ˈwɒkətəp//, Oamaru as Om-a-roo and Waiwera South as Wy-vra pronounced as //ˈwaɪ̯vɹə//, these differences may be as much caused by dialect differences – either in Māori or in the English used during transcription – as by the process of anglicisation. An extreme example is The Kilmog pronounced as //ˈkəlmɒɡ//, the name of which is cognate with the standard Māori Kirimoko.[15]

    Notes and References

    1. Zoë . Evans . Catherine I. . Watson . 2004 . 10.1.1.119.6227 . An acoustic comparison of Australian and New Zealand English vowel change . 195–200 .
    2. Web site: An Acoustic Analysis of New Zealand: English Vowels in Auckland . Victoria University of Wellington . 2018 . 2021-11-21 . Brooke Chantel Ross.
    3. Web site: The New Zealand accent: a clue to New Zealand identity? . 47–48 . Victoria University of Wellington .
    4. Web site: 5. – Speech and accent – Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand . Teara.govt.nz . 2013-09-05 . 2017-01-15.
    5. Web site: NZE Phonology. Victoria University of Wellington. 2021-11-14. 2021-10-24. https://web.archive.org/web/20211024033424/https://www.wgtn.ac.nz/lals/research/projects/grinze/publications/NZE_PhonologyPW.pdf. dead.
    6. Web site: 4. Stickmen, New Zealand's pool movie – Speech and accent – Te Ara: The Encyclopedia of New Zealand . Teara.govt.nz . 2013-09-05 . 2017-01-15.
    7. News: Simon Bridges has the accent of New Zealand's future. Get used to it . 18 October 2020 . NZ Herald . 26 February 2018.
    8. Web site: Tracking the New Zealand English NEAR/SQUARE merger using functional principal components analysis. September 15–19, 2019.
    9. Web site: Other forms of variation in New Zealand English . Te Kete Ipurangi . Ministry of Education . 26 June 2013 . https://web.archive.org/web/20130603174158/http://englishonline.tki.org.nz/English-Online/Exploring-language/Other-Forms-of-Variation . 3 June 2013 . dead .
    10. Hogg, R.M., Blake, N.F., Burchfield, R., Lass, R., and Romaine, S., (eds.) (1992) The Cambridge history of the English language. (Volume 5) Cambridge, UK: Cambridge University Press. p. 387. Retrieved from Google Books.
    11. Web site: Earliest New Zealand: The Journals and Correspondence of the Rev. John Butler, Chapter X. New Zealand Electronic Text Centre. 24 October 2011.
    12. Book: Laurie Bauer . Paul Warren . Burridge . Kate . Kortmann . Bernd . https://books.google.com/books?id=zNNCKcMml8MC&pg=PA60 . Varieties of English 3: The Pacific and Australasia . 2008 . Mouton de Gruyter . Berlin; New York . 60 . New Zealand English: phonology. 9783110208412 .
    13. Web site: TH fronting: the substitution of f/v for θ/ð in New Zealand English. Elizabeth. Wood. 2003. University of Canterbury. 2021-11-14.
    14. Bell . Allan . Gibson . Andy . Stopping and Fronting in New Zealand Pasifika English . University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics . 2008-11-21 . 2023-06-12.
    15. Goodall, M., & Griffiths, G. (1980) Maori Dunedin. Dunedin: Otago Heritage Books. p. 45: "This hill [The Kilmog]...has a much debated name, but its origins are clear to Kaitahu and the word illustrates several major features of the southern dialect. First we must restore the truncated final vowel (in this case to both parts of the name, 'kilimogo'). Then substitute r for l, k for g, to obtain the northern pronunciation, 'kirimoko'.... Though final vowels existed in Kaitahu dialect, the elision was so nearly complete that pākehā recorders often omitted them entirely."

      See also

      Further reading