Mohammad Ghazi (translator) explained

Mohammad Ghazi
Birth Name:Mohammad Ghazi
Birth Date:3 August 1913
Birth Place:Mahabad, Iran
Nationality:Iranian
Occupation:Translator

Mohammad Ghazi (Persian: محمد قاضی, Kurdish: محەممەد قازی; also romanized as Muhammad Qazi; August 3, 1913 in Mahabad, Iran – January 14, 1998 in Tehran) was a prolific, renowned Iranian translator and writer of Kurdish origin who translated numerous books mainly from French into Persian.[1] He wrote/ translated nearly 70 books.

Ghazi studied literature at Darolfonoun, Tehran.

In 1953, Ghazi published the Persian translation of Penguin Island. The following year, he translated The Little Prince.[2] Having translated Don Quixote of Cervantes, he received an award for best translation of the year from Tehran University. He has translated more than 60 books including Madame Bovary, The Last Day of a Condemned Man,[3] Captain Michalis, Christ Recrucified, Zorba the Greek and The Decameron.[4] Bread and Wine

He died on January 14, 1998, in Day Hospital, Tehran, at the age of 85.[5]

Notes and References

  1. Web site: Conference Calls for Papers on Mohammad Ghazi, Ebrahim Yunesi | IBNA. 20 December 2013.
  2. Web site: Collective 'Little Prince' exhibition in Turkey. 26 May 2015.
  3. Web site: محمد قاضی؛ مترجمی ماندگار، آگاه و مهربان | ایبنا . 2 August 2016 .
  4. Web site: یادی از استاد محمدقاضی مترجم نامی ایران .
  5. http://www.parsagon.com/mohammad-ghazi/ "Mohammad Ghazi"