Modern English Bible translations explained

Modern English Bible translations consists of English Bible translations developed and published throughout the late modern period to the present .

A multitude of recent attempts have been made to translate the Bible into English. Most modern translations published since are based on recently published critical editions of the original Hebrew and Greek texts. These translations typically rely on the Biblia Hebraica Stuttgartensia / Biblia Hebraica Quinta, counterparted by the Novum Testamentum Graece (and the Greek New Testament, published by the United Bible Societies, which contains the same text).[1] [2]

With regard to the use of Bible translations among biblical scholarship, the New Revised Standard Version is used broadly,[3] but the English Standard Version is emerging as a primary text of choice among biblical scholars and theologians inclined toward theological conservatism.[4] [5]

Development of Modern English Bible versions

The Wessex Gospels were the first translation of the four Gospels in English without accompanying Latin text.[6] The Authorized King James Version of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the Revised Version in 1885; it was not until the Revised Standard Version of 1952 (New Testament in 1946) that a rival to the KJV was composed, nearly 350 years after the KJV was first published. The RSV gained widespread adoption among the mainstream Protestant Churches in America and a Catholic Edition was released in 1962. It was updated as the New Revised Standard Version in 1989.

In the late twentieth century, Bibles increasingly appeared that were much less literal in their approach to translation. In 1946, the New English Bible was initiated in the United Kingdom, intended to enable readers to better understand the King James Bible. In 1958, J. B. Phillips (1906–1982) produced an edition of the New Testament letters in paraphrase, the Letters to Young Churches, so that members of his youth group could understand what the New Testament authors had written. In 1966, Good News for Modern Man, a non-literal translation of the New Testament, was released to wide acceptance. Others followed suit. The Living Bible, released in 1971, was published by its author Kenneth N. Taylor, based on the literal American Standard Version of 1901. Taylor had begun because of the trouble his children had in understanding the literal (and sometimes archaic) text of the King James Bible. His work was at first intended for children, but was later positioned for marketing to high school and college students, as well as adults wishing to better understand the Bible. Like Phillips' version, the Living Bible was a dramatic departure from the King James Version. Despite widespread criticism due to being a paraphrase rather than a translation, the popularity of The Living Bible created a demand for a new approach to translating the Bible into contemporary English called dynamic equivalence, which attempts to preserve the meaning of the original text in a readable way. Realizing the immense benefits of a Bible that was more easily accessible to the average reader, and responding to the criticisms of the Living Bible, the American Bible Society extended the Good News for Modern Man to the Good News Bible (1976) by adding the Old Testament, in this more readable style. This translation has gone on to become one of the best selling in history. In 1996, a new revision of Taylor's Living Bible was published. This New Living Translation is a full translation from the original languages rather than a paraphrase of the Bible.

Another project aimed to create something in between the very literal translation of the King James Bible and the more informal Good News Bible. The goal of this was to create a Bible that would be scholarly yet not overly formal. The result of this project was the New International Version (1978). This version became highly popular in Evangelical Protestant circles.

The debate between the formal equivalence and dynamic (or 'functional') equivalence translation styles has increased with the introduction of inclusive language versions. Various terms are employed to defend or attack this development, such as feminist, gender neutral, or gender accurate. New editions of some previous translations have been updated to take this change in language into account, including the New Jerusalem Bible (1985), the New Revised Standard Version (1989), the Revised English Bible (1989), and Today's New International Version (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the English Standard Version (2001).

A further process that has assisted in greatly increasing the number of English Bible versions is the use of the Internet in producing virtual bibles, of which a growing number are beginning to appear in print – especially given the development of "print on demand".

Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the Young's Literal Translation to the most free such as The Message and The Word on the Street.

18th and 19th century translations

Name Date
1752
John Wesley, Wesley's New Testament 1755
Francis Sawyer Parris, Cambridge 'Standard' Edition [KJV] 1762
1764
Benjamin Blayney, Revised Standard Oxford Edition [KJV] 1769
Gilbert Wakefield, A Translation of the New Testament[7] 1791
1808
Alexander Campbell's The Living Oracles (New Testament)1826
1833
1862
1876
1885
1890

20th and 21st century translations

King James Version and derivatives

The King James Version of 1611 (in its 1769 amended Oxford edition) still has an immense following, and as such there have been a number of different attempts to update or improve upon it. The English Revised Version and its derivatives also stem from the King James Version.

Abbreviation Name Date
Webster Webster's Revision of the King James Version 1833
The Capitalized and Revised American Lutheran Translation New Testament and Psalms (Johannes Lauritzen) 1920
CKJV 1960
KJ II 1971
KJ3/LITV King James 3 Version of the Holy Bible (by Jay P. Green)1985
KJV20
NKJV 1982
KJ21 1994
TMB 1998
MKJV Modern King James Version by Jay P. Green[8] 1999
AKJV American King James Version[9] 1999
KJV2000 King James Version 2000[10] 2000
UKJV Updated King James Version[11] [12] 2000
KJVER King James Version Easy Reading[13] 2001
HSE Holy Scriptures in English[14] 2001
CKJV Comfort-able King James Version[15] 2003
NCPB New Cambridge Paragraph Bible[16] 2005
AV7 AV7 (New Authorized Version) 2006
AVU Authorized Version Update[17] 2006
KJV-CE King James Version—Corrected Edition[18]
DNKJB Divine Name King James Bible[19] 2011
MCT Mickelson Clarified Translation, translated by Jonathan Mickelson[20] [21] 2008, 2013, 2015, 2019
MEV Modern English Version[22] 2014
King James Bible for Catholics[23] 2020
SKJV Simplified King James Version[24] 2022
QJVQueen James Version2012

English Revised Version and derivatives

The English Revised Version was the first official attempt to update the King James Version of 1769. This was adapted in the United States as the American Standard Version. The translations and versions that stem from them are shown in date order:

Abbreviation Name Date
RV/ERV English Revised Version1885
ASV American Standard Version1901
RSV Revised Standard Version1952, 1971
NASB New American Standard Bible1971, 1995, 2020
NRSV New Revised Standard Version1989, 2021
WEB World English Bible2000, 2020
ESV English Standard Version2001, 2016

New International Version and derivatives

The popular New International Version has appeared in a number of editions.

Abbreviation Name Date
NIV 1978, 1984, 2011[25]
NIrV 1996, 1998, 2014
NIVI New International Version Inclusive Language Edition (discontinued) 1996-2002
TNIV Today's New International Version (discontinued) 2002-2011

Dynamic translations and paraphrases

A significant aspect in translations from the latter half of the 20th century was much greater use of the principles of dynamic equivalence.

Abbreviation Name Date
TLB 1971
GNT/GNB/TEV 1976, 1992
TCW The Clear Word (paraphrase, non-official Seventh-day Adventist) 1994
CEV 1995
GW 1995
NLT 1996, 2004, 2015
MSG 2002
RNT Restored New Testament 2009
INT Interpreted New Testament 2020

Internet-based translations

The New English Translation (or NET Bible) is a project to publish a translation of the Bible using the Internet. It is freely available and accompanied by extensive translator's notes. The Open English Bible aims to create the first modern public domain English translation of the Bible, using an open-source process for corrections and modernizing verses.

Messianic translations

See main article: Messianic Bible translations. Some Bible translations find popular use in, or were prepared especially for, the Messianic Judaism movement.

Abbreviation Name Date
AENT 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
TS 1993, 1998, 2009
HRV 2004
CJB 1998, 2017
CNT 1989
OJB 2002
TLV 2014
MCT MCT Brit Chadashah Interlinear,[27] in English and Hebrew. 2019

New English Bible and derivatives

See main article: New English Bible. The initiative to create the New English Bible began in 1946, in an attempt to make an entirely new translation of the Bible in contemporary English.

Abbreviation Name Date
NEB 1970
REB 1989

Public domain translations

Abbreviation Name Date
OEB In progress
WEB 2020
BSB 2022
MSB 2022

Catholic translations

Abbreviation Name Date
WVSS Westminster Version of the Sacred Scriptures1913–1935
SPC Spencer New Testament1941
CCD 1941
Knox 1950
KLNT 1956
JB 1966
RSV-CE 1965–66
NAB 1970
TLB-CE 1971
GNT–CE Good News Bible Catholic Edition1979
NJB 1985
CCB 1988
NRSV-CE 1989
GNT-CE 1992
RSV-2CE 2006
CTS 2007
NCB 2008
NABRE 2011/1986
NLT-CE 2016
ESV-CE 2018
RNJB 2018-2019
NCB New Catholic Bible - St. Joseph Edition2019[28]

In addition to the above Catholic English Bibles, all of which have an imprimatur granted by a Catholic bishop, the authors of the Catholic Public Domain Version[29] of 2009 and the 2013 translation from the Septuagint by Jesuit priest Nicholas King refer to them as Catholic Bibles. These versions have not been granted an imprimatur, but do include the Catholic biblical canon of 73 books.

Sacred Name translations

These Sacred Name Bibles were all done with the specific aim of carrying into English the actual Name of God as they were in the originals. Most have been done by people from the Sacred Name Movement. They are distinguished by their policy of transliterating Hebrew-based forms for sacred names, such as "Yahweh", "YHWH", etc.

Abbreviation Name Date
SNB Restoration of Original Sacred Name Bible 1976
HNBHoly Name Bible 1963
SSBE Sacred Scriptures Bethel Edition1981
SN-KJ Sacred Name King James Bible 2005
SSFOY Sacred Scriptures, Family of Yah Edition2000
TWOY The Word of Yahweh2003
TS The Scriptures (ISR) 1993, 1998, 2009
HRV Hebraic-Roots Version 2004
TBE In progress
NOG Names of God Bible (Available in 2 editions, GW or KJV) 2011, 2014
MCT Mickelson Clarified Translation[30] 2008, 2013, 2015, 2019
LSV Literal Standard Version[31] 2020
HHBT Hebrew Heritage Bible Translation[32] 2012
Book of Yahweh

Masoretic Text / Jewish translations

See main article: Jewish English Bible translations. Jewish translations follow the Masoretic Text, and are usually published in bilingual editions with the Hebrew text facing the English translation. The translations often reflect traditional Jewish exegesis of the Bible. As translations of the Masoretic Text, Jewish translations contain neither the apocrypha nor the Christian New Testament.

Abbreviation Name Date
JPS 1917
1963
1962

1981
1996
NJPS 1985
Artscroll Stone Edition (Artscroll) 1996
1936,1951
MCT Mickelson Clarified Interlinear of the Old Testament,[33] in the Literary Reading Order; LivingSon Press[34] 2015, 2019

Septuagint translations

Abbreviation Name Date
Charles Thomson's The Holy Bible, Containing The Old And New Covenant, Commonly Called The Old And New Testament: Translated From The Greek1808
1851
ABP 2003
AB The Apostles' Bible[35] 2007
OSB 2007
NETS 2007
DSPS The Psalms of David: Translated from the Septuagint Greek[36] 2010
LES 2013
OCT MCT Octuagint[37] [38] 2019
EOB Eastern / Greek Orthodox Bible In progress

Simplified English Bibles

There have been a number of attempts to produce a Bible that greatly simplifies the English. (Some of these versions are also listed in other categories: for example, the NIrV is also found under the NIV section). These are translations that are not necessarily a very dynamic translation, but go beyond simply everyday English into a restricted vocabulary set, often aimed at non-native speakers of English.

Abbreviation Name Date
BBE 1949
BWE Bible in Worldwide English [New Testament only] (Annie Cressman)[39] 1969
NLV New Life Version (Gleason Ledyard) 1986
SEB Simple English Bible (Dr Stanley Morris) 1980
ERV Easy-to-Read Version (previously English Version for the Deaf) 1989
NCV 1991
NIrV 1998
MSG The Message (Eugene H. Peterson) 2002
EASY EasyEnglish Bible (MissionAssist) 2018

Translations exclusively published by Jehovah's Witnesses

Abbreviation Name Date
Diaglott 1864, 1926
NWT 1950, 1951 (NT only), 1961, 1963, 1981, 1984, 2013
By 1972

Translations exclusively published by the Latter Day Saints movement

See also: LDS edition of the Bible.

Abbreviation Name Date
JST 1830

Adaptive retellings

Some versions have been labelled "adaptive retelling"[40] as they take many liberties with the form of the text.

Abbreviation Name Date
1993, 1994
CPG 1968–1973 (4 vols)
The Aussie Bible; also More Aussie Bible[42] by Kel Richards2003

Other translations

Abbreviation Name Date
ERB 1902
Fenton The Holy Bible In Modern English (by Ferrar Fenton) 1903
MNT A New Translation (by James Moffatt) 1926
Lamsa Lamsa Bible (by George Lamsa) 1933
AAT An American Translation (by Smith and Goodspeed) 1935
1957
BV Berkeley Version (by Gerrit Verkuyl) 1958
AMP 1965
Knoch Concordant Literal Version (by Adolph Ernst Knoch)1966
MLB The Modern Language Bible (New Berkeley Version) 1969
TSB 1971
BECK An American Translation (by William F. Beck) 1976
MLV 1987
TMB 1998
RcV Recovery Version (Living Stream Ministry) 1999
Purified 2000
ABP 2003
HCSB 2004
DTE The Writ, Dabhar Translation[43] (by Fritz Henning Baader) 2005
The Literary Bible (by David Rosenberg)(Old Testament Only) 2009
CEB 2011
CSB 2017
EHV 2019

Partial translations

New Testament

Abbreviation Name Date
Diaglott Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson 1864
  1895
  1898
  The Twentieth Century New Testament 1902
  Weymouth New Testament (New Testament in Modern Speech) 1903
  Centenary New Testament (by Helen Barrett Montgomery) 1924
  The Four Gospels, by E. V. Rieu, Penguin 1952
  1955
Phi / PME Phillips New Testament in Modern English and Four Prophets (by J. B. Phillips) 1958
  1961
WET Wuest Expanded Translation (by Kenneth Wuest)1961
  1968
  TransLine, by Michael Magill 2002
  The Four Gospels, by Norman Marrow, 1977
  The Original New Testament, by Hugh J. Schonfield, 1985
int-E 1969,1985
1988
A Fresh Parenthetical Version of the New Testament[44] by B. E. Junkins 2002
by Heinz Cassirer, 1989
Gaus The Unvarnished New Testament[45] by Andy Gaus 1991
Christian BibleThe Christian Bible: Its New Contract Writings Portion (Christian Bible Society, Mammoth Spring, AR) 1991
  The New Testament, by Richmond Lattimore, 1996
TCE The Common Edition New Testament[46] 1999
COM The Comprehensive New Testament[47] 2008
ALT Analytical-Literal Translation1999?
A New Accurate Translation of the Greek New Testament, by Julian G. Anderson 1984
The Voice 2008
MLV 2012
JNT Jewish New Testament by David H. Stern 1989
The Source New Testament With Extensive Notes on Greek Word Meaning, by Dr A. Nyland 2004
The Last Days New Testament, Ray W. Johnson1999
NTE The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation (U.K. title: The New Testament for Everyone), N T Wright[48] [49] 2011
The Wilton Translation of the New Testament, Clyde C. Wilton1999, 2010
The Original Aramaic Bible in Plain English with Psalms & Proverbs, David Bauscher2010
MEVThe New Testament, Modern Evangelical Version, by Robert Thomas Helm 2013, 2016
2017

Hebrew Bible

Name Date
The Wisdom Books in Modern Speech (Job, Proverbs, Ecclesiastes, Lamentations, and Song of Songs), John Edgar McFadyen1917
Four Prophets (Amos, Hosea, Micah, Isaiah), J.B. Phillips1963
Job Speaks (Job), David Rosenberg1977
The Book of J (Genesis, Exodus, Numbers, Deuteronomy), Harold Bloom and David Rosenberg1990
A Poet's Bible (Psalms, Song of Solomon, Lamentations, Maccabees, Job, Ecclesiastes, Isaiah, Jeremiah, Zechariah, Jonah, Ruth, Esther, Judith, Daniel, Ezra, Nehemiah), David Rosenberg1991
The Book of Job, Stephen Mitchell1992
The Five Books of Moses, Everett Fox1995
The Lost Book of Paradise: Adam and Eve in the Garden of Eden (Genesis and related apocrypha), David Rosenberg1995
Genesis, Stephen Mitchell1996
The Book of David (2 Samuel), David Rosenberg1998
Give us a King! (1, 2 Samuel), Everett Fox1999
The Dead Sea Scrolls Bible,[50] Martin Abegg, Peter Flint, Eugene Ulrich1999
The David Story (1, 2 Samuel), Robert Alter2000
The Five Books of Moses, Robert Alter2004
The Bible with Sources Revealed, Richard Elliott Friedman2005
The Book of Psalms, Robert Alter2007
The Wisdom Books, Robert Alter2010
Ancient Israel (Joshua, Judges, Samuel, Kings), Robert Alter2013
1850
The Torah and Former Prophets, William Whitt2018-2024 (in progress)

Popularity of translations

ECPA Bible Translations Bestsellers, Best of 2023[51] !Rank!Name!Abbreviation!Published
1New International VersionNIV1978
2King James VersionKJV1611
3English Standard VersionESV2001
4New Living TranslationNLT1996
5Christian Standard BibleCSB2017
6New King James VersionNKJV1982
7Reina-ValeraRVR1602
8New International Reader's VersionNIrV1996
9New American Standard BibleNASB1971
10New Revised Standard VersionNRSV1989

See also

Further reading

Notes and References

  1. Web site: Scholarly Editions . live . https://web.archive.org/web/20230210223743/https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/ . February 10, 2023 . February 10, 2023 . academic-bible.com.
  2. Web site: Current Projects . live . https://web.archive.org/web/20230210224134/https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/current-projects/ . February 10, 2023 . February 10, 2023 . academic-bible.com.
  3. Web site: Endorsements . dead . https://web.archive.org/web/20170609171658/https://www.nrsv.net/about/endorsements/ . June 9, 2017 . February 10, 2023 . NRSV: The New Revised Standard Version of the Bible.
  4. Web site: Endorsements . live . https://web.archive.org/web/20231229203456/https://www.esv.org/about/endorsements/ . December 29, 2023 . December 29, 2023 . ESV.org.
  5. Web site: Berding . Kenneth . November 18, 2019 . What Do Christians Mean When They Use the Word "Conservative"? . live . https://web.archive.org/web/20220416072705/https://www.biola.edu/blogs/good-book-blog/2019/what-do-christians-mean-when-they-use-the-word-conservative . April 16, 2022 . April 16, 2022 . Biola University . Theological conservative. During the past one hundred or so years since the fundamentalist-modernist controversy, the word 'conservative' has regularly been applied to Christians who believe that the Bible is true in all that it affirms, including such historical realities as the virgin birth of Christ and the literal resurrection of Jesus from the dead. This label contrasts with 'theological liberal,' which describes someone who challenges the truthfulness of the Bible, including many of the historical claims made in it..
  6. G. W. Bromiley, D. M. Beegle, and W. M. Smith, “English Versions,” ed. Geoffrey W. Bromiley, The International Standard Bible Encyclopedia, Revised (Wm. B. Eerdmans, 1979–1988), 83.
  7. Wakefield, Gilbert (1820). A Translation of the New Testament
  8. p. 5. Naudé, Jacobus A., and Cynthia L. Miller-Naudé. "Alternative revisions of the American Standard Version (1901) and retranslations within the Tyndale–King James Version tradition." HTS Teologiese Studies/Theological Studies 78, no. 1 (2022).
  9. https://www.angelfire.com/al4/allenkc/akjv/ American King James Version
  10. Web site: Home . April 12, 2023 . King James Version 2000 . en.
  11. http://www.oocities.org/updatedkjv/ Updated King James Version
  12. p. 5. Naudé, Jacobus A., and Cynthia L. Miller-Naudé. "Alternative revisions of the American Standard Version (1901) and retranslations within the Tyndale–King James Version tradition." HTS Teologiese Studies/Theological Studies 78, no. 1 (2022).
  13. http://www.swordbible.com King James Bibles
  14. The Holy Scriptures. Rabon Vincent Jr., translator. Victoria: Trafford, 2001.
  15. Web site: The Evidence Bible . 2007-10-01 . https://web.archive.org/web/20071011155037/http://bridgelogos.com/evidencebibles.htm . 2007-10-11 . dead .
  16. http://www.cambridge.org/uk/catalogue/catalogue.asp?isbn=0521843863 New Cambridge Paragraph Bible
  17. http://www.avupdate.org/ (Broken link)
  18. Web site: King James Version - Corrected Edition . 2013-11-16 . https://web.archive.org/web/20131020085925/http://www.christolog.com/BR.html . 2013-10-20 . dead .
  19. Web site: Read The Divine Name King James Bible Online . Dnkjb.net . 2021-11-25.
  20. Web site: JKMickelson International :: About .
  21. https://mctbible.org MCT Bible
  22. http://modernenglishversion.com/ modernenglishversion.com/
  23. Web site: Covert. John. 19 September 2020. Walsingham Publishing - King James Bible for Catholics. 12 October 2021. Walsingham Publishing.
  24. Web site: Home . April 12, 2023 . Simplified KJV . en.
  25. Web site: About the New International Version . Electronic version available; print version available March 2011. 15 July 2016 .
  26. Web site: The Lexham English Bible is a new translation of the Bible into English.. lexhamenglishbible.com. 2018-08-11.
  27. LivingSon Press, MCT Brit Chadashah Interlinear, in print
  28. Web site: Catholic Book Publishing - Catholic Book Publishing.
  29. http://www.sacredbible.org/catholic/version.htm Catholic Public Domain Version
  30. https://mctbible.org MCT Bible
  31. http://www.lsvbible.com Literal Standard Version
  32. Web site: Hebrew Heritage Translation .
  33. https://livingsonpress.com/main/mct-books/mickelson-clarified-interlinear-old-testament-vol1 Mickelson Clarified Interlinear
  34. , USA
  35. Esposito, Paul W., The Apostles Bible, based on Brenton's translation
  36. Book: Sheehan, Donald . The Psalms of David: Translated from the Septuagint Greek . . 2013 . 978-1-63087-124-6 . Sheehan . Xenia . en.
  37. Mickelson, Jonathan K., MCT Octuagint, a remediated translation of the Septuagint
  38. LivingSon Press, MCT Octuagint Interlinear, in print
  39. Book: Paul . William E. . English Language Bible Translators . 11 July 2015 . McFarland . 978-1-4766-1023-8 . 63-64 . en.
  40. Boswell, Freddy. 2006. Classifying "Cotton Patch Version" and similar renderings as adaptive retelling rather than translation (La clasificación de la "cotton patch version" y de otros tipos de versiones más como reescrituras adaptadoras más traducciones)." Hermēneus, Vol. 8: 45–66.
  41. http://rockhay.tripod.com/cottonpatch/index.htm The Cotton Patch Version
  42. Web site: The Aussie Bible :: Welcome . 2009-07-05 . dead . https://web.archive.org/web/20090914014537/http://www.theaussiebible.com.au/ . 2009-09-14 .
  43. https://www.worldcat.org/oclc/225934850 The Writ, Dabhar Translation
  44. http://www.biblecollectors.org/reviews/fresh_parenthetical_nt.htm Review
  45. http://www.phanes.com/unvnew.html http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/unt.htm
  46. http://www.rochdaleonline.org/Faith/Christian/Bible/print.asp http://www.crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=Common
  47. Web site: Review of Biblical Literature.
  48. Web site: The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation by N. T. Wright. dead. https://web.archive.org/web/20110606184500/http://www.harpercollins.com/books/?isbn=9780062064912. 2011-06-06.
  49. SPCK Shop, The New Testament for Everyone
  50. http://www.harpercollins.ca/books/9780060600648/The_Dead_Sea_Scrolls_Bible/index.aspx The Dead Sea Scrolls Bible
  51. Web site: Bible Translations Bestsellers, Best of 2023 . live . https://web.archive.org/web/20240124054309/https://christianbookexpo.com/bestseller/translations.php?id=BO23 . January 24, 2024 . January 24, 2024 . Christian Book Expo.