من جبالنا | |
Transcription: | Min Jibalina |
English Title: | From our mountains |
Caption: | Algerian War Song |
Author: | Mohamed El Hadi Chérif |
Lyrics Date: | March 28, 1942 |
Adopted: | 1963 |
Min Jibalina is one of the best-known songs of the Algerian War of Independence (1954–62).
Arabic original | English translation | |
---|---|---|
من جبالنا طلع صوت الأحرار ينادينا للاستقلال ينادينا للاستقلال، لاستقلال وطننا تضحيتنا للوطن خير من الحياة أضحّي بحياتي وبمالي عليك يا بلادي يا بلادي، أنا لا أهوى سواك قد سلا الدنيا فؤادي وتفانى في هواك كل شيء فيك ينمو حبه مثل النباة يا ترى يأتيك يوم تزدهي فيه الحياة نحن بالأنفس نفدي كل شبر من ثراك إننا أشبال أسد، فاصرفينا لعداك لك في التاريخ ركن مشرق فوق السماك لك في المنظر حسن ظل يغري ببهاك نحن سور بك دائر وجبال راسيات نحن أبناء الجزائر، أهل عزم وثبات Paroles (Mohamed El Mahboub Stambouli) | From our mountains came the shouts of the free men, calling us to independence, Calling us to independence, to the independence of our nation. Our sacrifice for the nation is more important than life; I sacrifice my life and my property for you. O my nation, O my nation, I love none better than you; My heart has forgotten the world, and is lost in your love. Your love is vegetal, everything in you grows: May there come to see a day when life blossoms throughout! We shall defend with our lives every fiber of the soil: We are the cubs of lions, so let us aid you to face your enemies. Your rank in history shines higher than your highest uplands; You have magnificent landscapes, that cease not to announce your beauty. We are a wall enclosing you, we are stern mountains: We are the sons of Algeria, people of resolve and steadfastness. |
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Min Jibalina".
Except where otherwise indicated, Everything.Explained.Today is © Copyright 2009-2024, A B Cryer, All Rights Reserved. Cookie policy.