thumb|Merry Cemetery and its churchThe Merry Cemetery (Romanian; Moldavian; Moldovan: Cimitirul Vesel pronounced as /ro/) is a cemetery in the village of Săpânța, Maramureș County, Romania. It is famous for its brightly coloured tombstones with naïve paintings describing, in an original and poetic manner, the people who are buried there in addition to scenes from their lives. The Merry Cemetery became an open-air museum and a national tourist attraction. It has been listed as one of the Seven Wonders of Romania by Imperator Travel.[1]
The unusual feature of this cemetery is that it diverges from the prevalent belief, culturally shared within European societies, that views death as something indelibly solemn.
A collection of the epitaphs from the Merry Cemetery exists in a 2017 volume called Crucile de la Săpânța, compiled by author Roxana Mihalcea,[2] as well as in a photography book titled The Merry Cemetery of Sapanta by Peter Kayafas.[3]
The cemetery's origins are linked with the name of Stan Ioan Pătraș, a local artist who sculpted the first tombstone crosses. In 1935, Pătraș carved the first epitaph and, as of the 1960s, more than 800 of such oak wood crosses came into sight. The inscription on his tombstone cross says:
RomanianDe cu tînăr copilaș Io am fost Stan Ion Pătraș Să mă ascultaț oameni buni Ce voi spune nu-s minciuni Cîte zile am trăit Vai săraca lumea mea | EnglishSince I was a little boy I was known as Stan Ion Pătraş Listen to me, good people There are no lies in what I am going to say All along my life Oh, my poor World |
The cemetery is noted for featuring a large number of humorous epitaphs that generally poke fun at the interred person in a light-hearted way or reference a general trope about family relations. The following is an example of an epitaph wrote by a man in honour of his mother-in-law:
Romanian:Sub această cruce grea Zace biata soacră-mea Trei zile de mai trăia Zăceam eu și cetea ea. Voi care treceți pă aici Incercați să n-o treziți Că acasă dacă vine Iarăi cu gura pă mine Da așa eu m-oi purta Că-napoi n-a înturna Stai aicea dragă soacră-mea | English:Under this heavy cross Lies my poor mother-in-law Three more days should she have lived I would lie, and she would read (this cross). You, who here are passing by Not to wake her up please try Cause' if she comes back home She'll scold me more. But I will surely behave So she'll not return from grave. Stay here, my dear mother-in-law! |