Maximianus (poet) explained

Maximianus or Maximian (sometimes referred to as Maximianus Etruscus) was a Latin elegiac poet of the 6th century, who has been called "in some sort, the last of the Roman poets".[1]

Life

Nothing is known of Maximianus's life save what can be inferred from his poetry. In it, he claims Etruscan descent (me ... Etruscae gentis alumnum [5.5]); describes his youth and manhood, including his friendship with Boethius, whom he apostrophizes as the "greatest investigator of great matters" (magnarum scrutator maxime rerum [3.47])—leading most scholars to date his work roughly to the middle of the sixth century—and says that in his old age he was sent as an ambassador to the emperor's court at Constantinople (5.1–4). Some scholars, however, have maintained that the poetry represents the utterances of one or more personae and that nothing therein, including the name Maximianus, is to be taken as reliable information about the poet.[2] The name "Maximianus" could thus be understood as a speaking pseudonym, literally meaning "descendant of the greatest".

Poetry

Maximianus's poetry, usually divided into six separate elegies, deals with the contrast between the infirmities of age and the vigor and amours of youth. Some scholars have noted a connection with the topos of the senex amans found in classical comedy and in Ovid.[3]

The first, and longest, elegy presents in detail the miseries of the "prison", the "living death", that is old age. The second tells of the poet's long love for Lycoris, who abandoned him as he began to grow old; the third and fourth, of his youthful passions for Aquilina and Candida. The fifth recounts his abortive tryst with a Greek girl during his embassy in the East, along with her reaction to his impotence. (When she begins to weep and he apologizes for his erotic failure, she sobs, "It is not that! It is the general chaos of the world."[4]) The sixth, consisting of only twelve lines, again expresses the horror of approaching death. Throughout, "the imminence of death and the sadness of growing old are seen as representing the end of pagan culture and its joy in living".[5]

Reception

Despite its erotic content, Maximianus's verse was part of the corpus of texts used in the 11th and 12th centuries to teach schoolboys the rudiments of Latin[6] (perhaps because he discouraged the foolish desire for long life), though its use for this purpose was criticized by Alexander of Villedieu:

quamvis haec non sit doctrina satis generalis,
proderit ipsa tamen plus nugis Maximiani.[7]

(Although this [that is, Alexander's] instruction is not wholly sufficient,
it is more profitable than the trifles of Maximianus.)

Perhaps because of this use of the poetry in elementary education, echoes of and references to it are found in a wide variety of medieval writers, including Hugh of Saint Victor, Giraldus Cambrensis, Geoffrey of Vinsauf, Nigel Wireker, Alain de Lille, and Walter of Châtillon.[8] A Middle English poem entitled "Le Regret de Maximian" was based on Maximianus's first elegy,[9] and Chaucer's use of the Latin poet's work has been investigated by various scholars.[10] Later, Montaigne would quote the first elegy several times in his last essay, "On Experience".[11]

Although one or more printed editions of the work had appeared in the 15th century, it was the 1501 edition by the Neapolitan teenager Pomponius Gauricus that attracted the most attention among Renaissance scholars. Gauricus, suppressing the distich in which the name Maximianus appears and altering the reference to Boethius, published the verse as the work of the first-century-BC poet Cornelius Gallus, whose elegies had been thought to be entirely lost. This enthusiastic error (or deliberate fraud) caused Maximianus's poetry to be widely misattributed to Gallus for hundreds of years. Gauricus also appears to be responsible for the division of the verse, which in almost all the manuscripts appears as a continuous poem, into six elegies—a division that has been followed by subsequent editors.[12]

The first published English translation, by Hovenden Walker, was titled The Impotent Lover: Accurately Described in Six Elegies upon Old Age, with the Old Doting Letcher's Resentments on the Past Pleasures and Vigorous Performances of Youth.[13] A full English translation with commentary was published by the American poet A.M. Juster in 2018.

Editions

Sources

Further reading

External links

Notes and References

  1. F. J. E. Raby, A History of Secular Latin Poetry in the Middle Ages (Oxford: Oxford UP, 1934), vol. 1, p. 125.
  2. For instance, Richard Webster in his edition The Elegies of Maximianus (Princeton: Princeton, 1900), pp. 7–11.
  3. [Eleanor Duckett|E. S. Duckett]
  4. [Helen Waddell]
  5. [Gian Biagio Conte]
  6. Winthrop Wetherbee, "From Late Antiquity to the Twelfth Century", The Cambridge History of Literary Criticism, Volume II: The Middle Ages, ed. Alastair Minnis and Ian Johnson (Cambridge: Cambridge UP, 2005), p. 122.
  7. Alexander of Villedieu, Doctrinale, ed. Dietrich Reichling (Berlin, 1893), ll. 24–25.
  8. L. R. Lind, ed. and trans., Gabriele Zerbi, Gerontocomia: On the Care of the Aged, and Maximianus, Elegies on Old Age and Love, Memoirs of the American Philosophical Society 182 (Philadelphia: Amer. Philosophical Soc., 1988), pp. 313–14.
  9. Carleton Brown, ed., English Lyrics of the XIIIth Century (Oxford: Oxford UP, 1932), pp. 92–100.
  10. Beginning with an essay by George Lyman Kittredge, "Chaucer and Maximianus", American Journal of Philology 9 (1888), pp. 84–5.
  11. Montaigne, Essays (London: Penguin, 1978), pp. 369, 374.
  12. William Ramsay, "Maximianus", A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, ed. William Smith (Boston: Little, Brown, 1867), vol. 2, pp. 982–983.
  13. H. Walker, The Impotent Lover … Made English from the Latin of Cn. Cornelius Gallus (London: B. Crayle, 1689).