Maweti–Guarani languages explained

Maweti–Guarani
Region:Brazil
Familycolor:American (areal)
Fam1:Tupian
Protoname:Proto-Maweti-Guarani
Child1:Mawé
Child2:Aweti–Guarani
Child3:
Child4:
Glotto:mawe1252
Glottoname:Maweti-Guarani

The Maweti–Guarani languages of Brazil form a branch of the Tupian language family according to Meira and Drude (2015).[1] The branch was originally proposed by Rodrigues (1984),[2] and is also accepted by Jolkesky (2016).[3]

Classification

Proto-language

Proto-Maweti–Guarani
Familycolor:American
Ancestor:Proto-Tupian
Child1:Proto-Tupi–Guarani
Target:Maweti–Guarani languages

See also: Proto-Tupian. Reconstruction of Proto-Maweti–Guarani, along with Mawe, Aweti, and Proto-Tupi–Guarani cognates according to Meira and Drude (2015).[1]

gloss Proto-Maweti–Guarani notes (Proto-Maweti–Guarani) Maweti Aweti Proto-Tupi–Guarani
  • i-
i-i-
  • i-
about
  • ete
eteete
  • ece
agouti
  • akuti
akuriakuzu Ɂjɨt
  • akuti
anu bird
  • anjũ, *aniũ
ajũ-nɁiajũ
  • anũ
armadillo
  • tjajtju
sahutatu-pep
  • tatu
ashamed(*tĩ)
at/in
  • pe
pepe
  • pe
ax
  • kwɨ
ɨwɨ-hap
back
  • (Ɂ)ape
apeɁape
  • ape
be/live
  • eko
ekoekoeko
beans
  • kumana
(? – possible borrowing)kumanãkumanaɁĩ
  • kumana
big
  • wat(o/u)
watowatuwaču
bitter
  • rõp
noplop
  • rop
black
  • kwuun
huun
  • un
blood
  • tjuwɨ(k)
suuuwɨk
  • (r)uwɨ
blow
  • pekwu
pehupetu
  • peju
bone
  • kaŋ
kaŋkaŋ
  • kaŋ
branch
  • tjakã
jãŋãakã
  • (r)akã
burn
  • apɨ
apɨapɨ
  • apɨ
buriti (palm)(*m(u/i)riti)(? – possible borrowing, TG > Mawe)miriti
  • muriti
chest
  • potiɁa
potiɁapozɨɁa
  • potiɁa
chief(*morekwat)(? possible borrowing)morekwatmorekwat
call
  • enõj
h-enojejõj
  • enõj
cloud
  • (ɨwɨ)tjiŋ
ɨwɨ-hiŋɨwɨ-tiŋɨßa-tiŋ
.
  • er(o/e)-
er-, ere-zo-ero
come
  • ut
(u)utut
  • ut
cooked
  • kwɨp
wɨpo-kɨp
  • jɨp
corn
  • aßati
(? – probable borrowing)awatiawati
  • aßati
curassow
  • mɨtiũ(ŋ), *mɨtjũ(ŋ)
mɨjũmɨtuŋmɨtũ
deer
  • (ɨ)tɨɨ
tɨ-wapat, ɨtɨɨ
die
  • pap
pappap
  • pap
do
  • rj(u/o)ŋ, *nj(u/o)ŋ
nuŋjuŋ
  • ruŋ ~ *roŋ ~ *noŋ (Rodrigues & Dietrich 1997), *noŋ (Mello 2000)
door
  • oken
oken-ɨpɨoten
  • oken
earth(*Ɂɨj)Ɂɨj
  • Ɂɨj
eat
  • Ɂu
uɁuɁu
  • Ɂu
egg
  • upiɁa
upiɁan-upiɁa
  • upiɁa
enter
  • ejke
we-ekeece
  • (e)jkje
exit
  • tem
wẽẽ-temtem
  • čem
eye
  • et-tja
(e)ha(e)taeča (Rodrigues and Dietrich 1997), eca (Mello 2000)
face
  • (e/o)ßa
(e)waowa
  • oßa
fall
  • Ɂat
aɁatɁat
  • Ɂat
father
  • tjup
supup
  • (r)up
feed
  • poj
pojpoj
  • poj
fetid
  • riem, *rjem; (*rem)
nemjem
  • nem ~ *rem
field
  • ko
koko
  • ko
finger (nail)
  • p(uɁ)u(j)ã
puɁujãpuã
  • pwã
fire
  • atia, *atja
arjaaza
  • ata
flat
  • peep
peepɨwɨ-pep
  • pep
flea
  • tiuŋ, *tjuŋ
juŋtuŋ
  • tuŋ
flower
  • pojtjɨɨt
i-pohɨɨtɁa-potɨt
  • potɨt
foot
fruit
  • Ɂa
ɁaɁa
  • Ɂa
grandfather
  • am(õ/ũ)(j)
h-amũamũj
  • amõj
go
  • to
toto
  • co
good
  • kajtju
kahukatu
  • katu
hair
  • tjap
sapap
  • (r)ap
hammock
  • (Ɂ)(i/ɨ)nĩ
ɁɨniɁinĩ
  • inĩ
hand
  • po
popo
  • po
head hair
  • Ɂatjap
(from *Ɂa ‘head’ + *tjap ‘hair’)asapɁap
  • Ɂap
heavy
  • potɨj
potɨjpotɨj
  • pocɨj
hot
  • tjakup
sakupakup
  • (r)akup
house
  • (tj)ok
sokok
  • (r)ok
hunger
  • tjɨɨɁa(t)
sɨɨɁattɨɁa-ßot
kill(*kwuka)Ɂa-uka
  • juka
leaf
  • tjop
ɨ-hopop
  • (r)op
lick
  • eereep
eereepezep
  • erep
lip
  • tjẽpe
jẽpeẽpe
  • (r)eme
louse
  • ŋɨp
ŋɨpɁakɨp (from earlier *Ɂa ‘head’ + *kɨp ‘louse’)
  • kɨp
manioc
  • mani
manimaniɁok
  • maniɁok (cf. Aweti, Tupi-Guarani Ɂok ‘tuber’)
man's daughter
  • tjakwiɁɨt
sakiɁɨtatiɁɨt
  • (r)ajɨt
man's sister
  • (i/e)nɨt
inɨtjĩt
  • enɨt
man's older brother
  • (Ɂ)ɨkeɁɨt
ɁɨkeɁetɨtiɁɨt
  • ɁɨkeɁɨt
many
  • (e)tia, *(e)tja
=-rja=-za
  • eta
medicine
  • pot-tjaŋ
pohaŋpotaŋ
  • pocaŋ
moon
  • kwaatɨ
waatɨtatɨ
  • jačɨ
mortar
  • (wẽ)kuɁa
wẽkuɁaɁẽkuɁa
  • ɨŋuɁa
mosquito
  • kwatiɁũ
watiɁũtazɨɁũ
  • jatiɁũ
mother
  • čɨ
neck
  • kwut
hut-Ɂɨp [huɁɾɨp]tur-Ɂɨp [tuɁɾɨp]
  • jut
name
  • tjet
setet
  • (r)et
navel
  • pɨrupɁã
pɨrumɁapiluppɨruɁã (Rodrigues; Dietrich, 1997), pɨruã (Mello, 2000)
.
  • mi-
mi-mi-
  • mipa
in
  • tjatɨ
satɨatɨ
  • (r)ačɨ
pass
  • kotjap
kosapkwap
  • kwap
place
  • etiam, *etjam
ejamtam, etam
  • etam
pull
  • ekɨj
ekɨjekɨj
  • ekɨj
rain
  • ama(a)n
iɁ-ama(a)naman
  • aman
red
  • kwup
huptup
  • jup
red(*pɨraŋ)pɨlaŋpɨraŋ (perhaps reconstructible only to Proto-Aweti-Guarani)
  • kwe-
we-te-
  • je
root
  • tjapo
sapoapo
  • (r)apo
saliva(*tjẽtɨ)jẽtɨ-hɨ
  • (r)enɨ
salt
  • kwukɨt
ukɨttukɨt
  • jukɨt
search
  • (i/e)kaat
(i)kaat(j)kat
  • ekat
see/hear
  • ẽtup
wan-ẽtup(ẽ)tup
  • enup
seed
  • tjaɁĩj
jaɁĩjaɁĩj
  • (r)aɁĩj
seize
  • pɨtɨk
pɨtɨkpɨtɨk
  • pɨtɨk
seize
  • (j)aat
aat
  • (j)at
shoot(*(Ɂ)ɨßõ)Ɂɨwõɨßõ
shoulder
  • tj(a/ã)tiɁɨp(i)
jãtiɁɨpɨazɨɁɨp
  • (r)atɨɁɨp
skin/body
  • piit
piitpit
  • pit
slap(*petek)petekpetek
sleep
  • ket
kettet
  • kjet
smoke
  • tjiŋ
ɨ-hiŋ (probably *Ɂɨp ‘tree, wood’ + *tjiŋ)tiŋ
  • tiŋ
snake
  • mõj
mojmõj
  • moj
squirrel(*kutiere, *kutjere)kutierekuceze-Ɂjɨt
sweet
  • i-tjeɁẽ
heɁẽteɁẽ
  • čeɁẽ (apparently a lexicalized third-person form)
swim
  • ɨjtja(p)
ɨhaɨta-tap
  • ɨtap
termite
  • ŋupi
ŋupi-Ɂakupi-Ɂa, kupi-Ɂĩkupi-Ɂi
tail
  • tjuwaj
suwaj-pouwaj
  • (r)uwaj
thick
  • anam
iɁ-anamɁajam
  • anam
thigh
  • Ɂup
ɁupɁup
  • Ɂup
tooth
  • tjãj
jãjãj
  • (r)ãj
tortoise
  • kwaßoti
waworitawozɨ
  • jaßoti
toucan
  • tiukan, *tjukan
jũkantukan
  • tukan
traíra (fish)(*taraɁɨra)(? – possible borrowing, TG > Mawe)taraɁɨrataraɁɨr-a
two(*mokõj)mokõj
  • mokõj
village(*taaßa)(? – possible borrowing, TG > Mawe)taawa
  • taßa
vulture
  • urußu
uruwuuzuwu
  • urußu
wasp
  • ŋap
ŋapkap
  • kap
water
  • Ɂɨ
ɨɁɨɁɨ
  • Ɂɨ
wind
  • ɨßɨt(u)
(? – possible borrowing, TG > Mawe)ɨwɨtuɨwɨt
  • ɨßɨtu
woman's son
  • mẽpɨt
mẽpɨtmẽpɨt
  • memɨt

For a list of Proto-Maweti-Guarani reconstructions by Corrêa-da-Silva (2013),[4] see the corresponding Portuguese article.

References

Notes and References

  1. Meira, Sérgio and Sebastian Drude (2015). "A preliminary reconstruction of proto-Maweti-Guarani segmental phonology". Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi, série Ciências Humanas, 10(2):275-296.
  2. Rodrigues, Aryon D. Relações internas na família lingüística Tupí-Guaraní. Revista de Antropologia, São Paulo, v. 27/28, p. 33-53, 1984/85.
  3. Jolkesky, Marcelo Pinho De Valhery. 2016. Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas. Ph.D. dissertation, University of Brasília.
  4. Corrêa-da-Silva, Beatriz Carretta (2013). O mundo a partir do léxico: Reconstruindo a realidade social Mawé-Awetí-Tupí-Guaraní. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 5(2), 385-400. https://doi.org/10.26512/rbla.v5i2.16271