Matthew Fitt Explained

Matthew Fitt (born 1968) is a Scots poet and novelist. He was writer-in-residence at Greater Pollok in Glasgow, then National Scots Language Development Officer. He has translated several literary works into Scots.

Early life

Fitt was born in 1968 in Dundee, Scotland. His mother was a journalist, working for publications such as Mandy. His great-grandfather William Beharrie was a novelist who wrote in Scots.

In his final year of school, his teachers showed him the works of Robert Burns and Hugh MacDiarmid. After he graduated from university, he became a teacher but continued to write.[1]

Literary career

He was writer-in-residence at Greater Pollok in Glasgow, later National Scots Language Development Officer.

In 2002, together with James Robertson and Susan Rennie, he co-founded Itchy Coo, a publishing imprint and educational project to reintroduce schoolchildren to the Scots tongue.[2] [3] [4]

His best known work and debut novel is But'n'Ben A-Go-Go, a cyberpunk novel in Lowland Scots. Earlier works included The Hoose O Haivers, a loose retelling of the Metamorphoses of Ovid in Scots and The Smoky Smirr O Rain, a Scots anthology.

He wrote the lyrics to Icker in a Thrave, the 2007 Scots entry for the Liet-Lavlut song contest for minority languages in Europe. The tune was written by Simon Thoumire, and the song was performed by Mairi Campbell (singing), Kevin Mackenzie (guitar), Clare McLaughlin (fiddle), and Simon Thoumire (concertina).

Fitt has translated several Asterix books into Scots. The first was Asterix and the Picts (Asterix and the Pechts), published in 2013.[5] He has also translated several Roald Dahl novels, including The Twits (The Eejits),[6] George's Marvellous Medicine (Geordie’s Mingin Medicine) and Charlie and the Chocolate Factory (Chairlie and the Chocolate Works),[7] and, in 2018, J. K. Rowling's Harry Potter and the Philosopher's Stane.[8]

In May 2020, he was awarded the Scottish Book Trust's outstanding contribution to children's books award.[9]

In December 2021, he became the cofounder and editor of Scots-language magazine Eemis Stane.[10]

Bibliography

External links

Notes and References

  1. News: Geddes . Dawn . Bringing Scots Back To Schools . 2 August 2021 . The Scots Magazine . DC Thomson Media . 27 October 2020.
  2. Web site: Whit is Itchy Coo? . https://web.archive.org/web/20021014182449/http://www.itchy-coo.com/whit.html . 14 October 2002 . Itchy Coo (original website) .
  3. News: Mindin' the mither tongue . The Scotsman. 17 August 2002.
  4. Web site: Scots language for schools . . October 2002.
  5. News: Roberts. Lesley. Comic warrior turns Scots in new adventure Asterix and the Picts. 28 January 2017. Daily Record. 27 October 2013.
  6. News: Speak up from the heart, and don't feel like an eejit . . Glasgow . 18 September 2006 . 19 October 2020.
  7. News: Flood. Alison. Roald Dahl gets 'mair serious' Scots translation. 28 January 2017. The Guardian. 29 September 2016.
  8. News: Harry Potter and the Philosopher's Stone finally arrives in Scots translation . Danuta . Kean . The Guardian . 29 June 2017 . 19 October 2020.
  9. News: Dundee author honoured with national award . Emma . Crichton . . . 4 May 2020 . 20 October 2020.
  10. News: Meighan . Craig . The new magazine giving Scots an outlet to write in their own language . 27 December 2021 . The National . Newsquest Media Group . Herald and Times Group . 24 December 2021 . en.