Maxakalían languages explained
Maxakalían |
Familycolor: | American |
Glotto: | maxa1246 |
Glottorefname: | Maxakalian |
Map: | Maxkali languages.png |
The Maxakalían languages (also Mashakalían) were first classified into the Jê languages. It was only in 1931 that Čestmír Loukotka separated them from the Jê family. Alfred Métraux and Curt Nimuendajú considered the Maxakalían family isolated from others. John Alden Mason suggests a connection with the Macro-Jê stock, confirmed by Aryon Rodrigues.
Languages
Apart from extinct varieties generally seen as dialects of Maxakalí,[1] Mason noted resemblances with a few other extinct languages of the area: Pataxó, Malalí and Coropó. However, Coropó is now thought to be a Purian language. Campbell (1997) therefore lists the Maxakalian languages as:
- Malalí (†)
- Pataxó (Patashó) (†) (retain some words)
- Maxakalí (Mashacalí) (1,270 speakers)
Glottolog (2016) restores Coropó (Koropó) as a Maxakalían language.
Nikulin (2020)
Nikulin (2020) proposes the following internal classification of the Maxakalían languages:[2]
- Maxakalí
- Makoní
- Pataxó-Hãhãhãe
Maxakalí is a sister of Krenák and possibly also Kamakã. Together, they form a Trans-São Francisco branch within the Macro-Jê language phylum in Nikulin's (2020) classification.[2]
Ramirez (2015)
Internal classification of the Maxakali languages according to Ramirez, et al. (2015):[3]
Currently, Maxakali (excluding Old Machacari) is the only living language, while all other languages are extinct.
Pataxó as documented by Prince Maximilian of Wied-Neuwied (1989: 510–511) in 1816[4] is distinct from Pataxó-Hãhãhãe. Pataxó-Hãhãhãe was spoken into the 20th century and has been documented by Meader (1978: 45–50),[5] Loukotka (1963: 32–33),[6] and Silva & Rodrigues (1982).[7]
Many Maxakalian varieties are attested only from 19th-century word lists, some of which are:[3]
- Mashacari (A.St-Hil, 2000: 274;[8] Wied, 1989: 509–510[4]) [collected in 1816–1817]
- Kapoxó (Martius, 1863: 170–172[9]) [collected in 1818]
- Monoxó (Saint-Hilaire, 2000: 181[10]) [collected in 1817]
- Makoni (Saint-Hilaire, 2000: 212; Martius, 1863: 173–176; Wied, 1989: 512–513) [collected in 1816–1818]
- Malali (Saint-Hilaire, 2000: 181; Martius, 1863: 207–208; Wied, 1989: 511–512) [collected in 1816–1818]
Loukotka (1968)
Below is a full list of Mashakali languages and dialects listed by Loukotka (1968), including names of unattested varieties.[11]
- Western
- Mashakali / Maxacari – language once spoken in the state of Minas Gerais on the Marucí River and Jucurucu River, later on the Belmonte River.
- Kaposho / Capoxo – once spoken on the Araçuaí River.
- Kumanasho / Cumanaxo – extinct language originally spoken on the Suaçuí Grande River, state of Minas Gerais, later at the sources of the Gravatá River, state of Bahia.
- Moakañi – once spoken on the Fanado River (Panado River) near Conceição, later on the Caravelas River. (Unattested)
- Pañáme – once spoken on the Suaçuí Pequeno River, Minas Gerais.
- Monoxo / Monachobm / Menacho – originally spoken on the Itanhaém River and now on the Posto Paraguaçu, state of Bahia.
- Makoni – formerly spoken on the Caravelas River and near Alto dos Bois.
- Paraxirn – once spoken on the Suaçuí Pequeno River. (Unattested)
- Bonitó – once spoken on the Suaçuí Grande River near Peçanha and Bonito. (Unattested)
- Goaña – once spoken on the Corrente River and Guanhães River. (Unattested)
- Malacaxi – extinct language between Malacacheta and Urupuca (near Água Boa, Minas Gerais). (Unattested)
- Mapoxo – formerly spoken on the Suaçuí Grande River. (Unattested)
- Xonin – once spoken between the Peçanha River, Figueira River, and Doce River. (Unattested)
- Moxotó – extinct language once spoken on the Suaçuí Grande River and Suaçuí Pequeno River near Peçanha. (Unattested)
- Toréjicana – once spoken between the Araçuaí River and Fanado River. (Unattested)
- Vocoin – once spoken between the Araçuaí River and Jequitinhonha River. (Unattested)
- Batum – once spoken between the Doce River and Conceição River. (Unattested)
- Eastern
- Southern
Mason (1950)
Mason (1950) lists:[12]
- Mashacalí
Vocabulary
Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for the Mashakali languages.[13]
gloss | Mashakali | Kaposho | Kumanasho | Pañáme | Monoxo | Makoni | Patasho | Hahaháy | Malali |
---|
three | hebü-hoe | | | | etíg | hatig | | mounghí | |
---|
head | i-toñanü | patañon | patañon | epo-toy | ap-tówe | epo-toi | at-patoy | mu-huháy | akä |
---|
tooth | tsoʔoi | shuoi | shuoi | shuoy | a-chówe | eti-öy | | ãn-chu | ayó |
---|
hand | ñimkotoi | nipeoto | añibktän | | añeːm | ini-mankó | aham | | ayimké |
---|
water | konahan | konaʔan | kunaʔan | konaʔan | koanʔá | konam | tiäng | naha | xexe |
---|
fire | kó | ká | kesham | kesham | kicháu | kö | köa | itahábm | kuyá |
---|
sun | apokai | apukoi | apukoi | apukoy | maĩuá | abkay | mayon | manochiá | hapem |
---|
earth | hahám | aʔam | aʔam | haʔam | hahám | aʔam | aham | hahám | am |
---|
tree | abaʔai | abaʔai | abaʔai | abaʔay | mihiːn | aboʔoi | mihim | mihná | |
---|
eat | tomon | vemán | tigman | | ĩmá | nasit | oknikenang | komá | | |
---|
Bibliography
- Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The Historical Linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. .
- Kaufman, Terrence. (1990). Language history in South America: What We Know and How to Know More. In D. L. Payne (Ed.), Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South American Languages (pp. 13–67). Austin: University of Texas Press. .
- Kaufman, Terrence. (1994). The Native Languages of South America. In C. Mosley & R. E. Asher (Eds.), Atlas of the World's Languages (pp. 46–76). London: Routledge.
Notes and References
- Some listed as alternative names in [mbl]
- Nikulin, Andrey. 2020. Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo. Doctoral dissertation, University of Brasília.
- Ramirez, H., Vegini, V., & França, M. C. V. de. (2015). Koropó, puri, kamakã e outras línguas do Leste Brasileiro. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 15(2), 223 – 277.
- Wied, Maximilian Alexander Philipp, Prinz von. 1989. Viagem ao Brasil nos anos de 1815 a 1817. Belo Horizonte: Editora Itatiaia.
- Book: Meader, Robert E. . Indios do Nordeste: Levantamento sobre os remanescentes tribais do nordeste brasileiro . 1978 . . Brasilia . pt.
- Loukotka, Čestmir. 1963. "Documents et vocabulaires de langues et de dialectes sud-américains", Journal de la Société des Américanistes, Paris, vol. 52, pp. 7–60.
- Silva, Aracy Lopes da & Maria Carolina Young Rodrigues. 1982. Lições de Bahetá: sobre a língua Pataxó-Hãhãhãi. São Paulo: Commissão Pró-Índio de São Paulo.
- Saint-Hilaire, Auguste de. 2000. Viagem pelas províncias do Rio de Janeiro e Minas Gerais. Belo Horizonte: Editora Itatiaia.
- Martius, Karl Friedrich Philip von. 1863. Glossaria linguarum Brasiliensium: glossarios de diversas lingoas e dialectos, que fallao os Indios no imperio do Brazil. Erlangen: Druck von Jange.
- Saint-Hilaire, Auguste de. 2000. Viagem pelas províncias do Rio de Janeiro e Minas Gerais. Belo Horizonte: Editora Itatiaia.
- Book: Loukotka, Čestmír . Čestmír Loukotka . Classification of South American Indian languages . registration . UCLA Latin American Center . 1968 . Los Angeles.
- Book: Mason, John Alden . John Alden Mason . 1950 . The languages of South America . Julian . Steward . Handbook of South American Indians . 6 . 157–317 . Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bulletin 143 . Washington, D.C., Government Printing Office.
- Book: Loukotka, Čestmír . Čestmír Loukotka . Classification of South American Indian languages . registration . UCLA Latin American Center . 1968 . Los Angeles.