Margherita Guidacci Explained

Margherita Guidacci
Birth Date:25 April 1921
Birth Place:Florence, Italy
Death Place:Rome, Italy
Occupation:Poet
Period:1950–1992
Genre:poetry
Notableworks:Translations of Emily Dickinson, TS Eliot, Elizabeth Bishop. Introduced the word "paparazzi", coined English meaning and usage
Spouse:Lucca Pinna
Awards:1978 Biela Poesia (Il vuoto e le forme); 1987 Premio Caserta (complete works)

Margherita Guidacci (25 April 1921 – 19 June 1992) was an Italian poet born in Florence, Italy.[1] She graduated from the University of Florence in 1943 and traveled to England and Ireland in 1947.

Guidacci married the sociologist Lucca Pinna in 1949, and they moved to Rome in 1957. The poet taught English language and literature at the Liceo Scientifico Cavour for ten years, from 1965 to 1975.[2]

Literary style

The poetry of Margherita Guidacci is deeply spiritual but not in the religious sense. Rather her poems include profound sentiments and a view of life as a search for regeneration and resurrection from death. Guidacci regarded life as a passage and its desolation and pain a means toward transformation beyond death.

Translator of English poets

Guidacci is noted for her Italian translations of English poets, including John Donne's sermons and Emily Dickinson's poetry.[3] T. S. Eliot[4] and Elizabeth Bishop are among other poets Guidacci translated into her native language.[5]

English education

Guidacci obtained the libera docenza in the English language and literature in 1972. From 1975 to 1981, she taught English and American Literature at the University of Macerata and the College of Maria Assunta attached to the Vatican in Rome, where she lived until her death in 1992.[6]

Literary awards

The year following her husband's death in 1977, Guidacci was awarded the Biela Poesia literary prize for her collection Il vuoto e le forme. Guidacci traveled to the United States in 1986, and was the recipient of the 1987 Premio Caserta for her complete works. Among literary prizes Guidacci was awarded are: Carducci Prize, 1957; Ceppo Prize, 1971; Lerici Prize, 1972; Gabbici Prize, 1974; Seanno Prize, 1976.[7]

Coined "paparazzi"

The English usage of the word paparazzi is credited to Margherita Guidacci’s translation of Victorian writer George Gissing’s travel book By the Ionian Sea (1901). A character in Margherita Guidacci's Sulle Rive dello Ionio (1957) is a restaurant-owner named Coriolano Paparazzo. The name was in turn chosen by Ennio Flaiano, the screenwriter of the Federico Fellini film, La Dolce Vita, who got it from Guidacci's book. By the late 1960s, the word, usually in the Italian plural form paparazzi, had entered the English lexicon as a generic term for intrusive photographers.[8] [9]

Published works

Translations

External links

Notes and References

  1. Mort de Margherita Guidacci, Angèle Paoli
  2. https://books.google.com/books?id=69ey6Z-05fMC&dq=Sulle+Rive+dello+Ionio+%281957%29,+Margherita+Guidacci%E2%80%99&pg=PA920 Encyclopedia of Italian literary studies
  3. Rizzo, Patricia Thompson. Emily Dickinson and the "blue peninsula": Dickinson's reception in Italy The Emily Dickinson Journal - Volume 8, Number 1, Spring 1999, pp. 97-107
  4. http://www.hrc.utexas.edu/research/fa/eliot.t.s.html T. S. Eliot Collection, 1905, 1917-1979
  5. https://books.google.com/books?id=69ey6Z-05fMC&dq=Encyclopedia+of+Italian+literary+studies:+Margherita+Guidacci%E2%80%99&pg=PA920 Encyclopedia of Italian literary studies
  6. https://books.google.com/books?id=AxDbPQrjs64C&dq=margherita+guidacci+bio&pg=PA171 Italian Women Writers
  7. https://books.google.com/books?id=2Wf1SVbGFg8C&dq=Margherita+Guidacci&pg=PA501 An Encyclopedia of continental women writers, Volume 1
  8. http://www.word-origins.com/definition/paparazzi.html Word Origins and History
  9. https://books.google.com/books?id=_Y7VORt_rbQC&q=margherita+guidacci+&pg=PA120 The Hollywood Scandal Almanac
  10. Book: Selection of Modern Italian Poetry in Translation. Payne, R.L.. 2004. MQUP. 9780773571846. 186. 2015-04-13.