Mamoré–Guaporé linguistic area explained

The Mamoré–Guaporé linguistic area is a linguistic area that includes over a dozen South American language families and isolates of the MamoréGuaporé region of eastern lowland Bolivia (the Llanos de Moxos and Chiquitania regions) and Brazil (Rondonia[1] and Mato Grosso states).[2]

Languages

Crevels and van der Voort (2008) propose a MamoréGuaporé linguistic area in eastern lowland Bolivia (in Beni Department and Santa Cruz Department) and Rondonia and northwestern Mato Grosso, Brazil. In Bolivia, many of the languages were historically spoken at the Jesuit Missions of Moxos and also the Jesuit Missions of Chiquitos. Language families and branches in the linguistic area are as follows.

Tupian branches in the Mamoré–Guaporé linguistic area are:

Macro-Jê branches in the Mamoré–Guaporé linguistic area are:

Language isolates in the linguistic area are:

Linguistic features

Areal features include:[3]

Pieter Muysken et al. (2014) also performed a detailed statistical analysis of the Mamoré–Guaporé linguistic area.[4]

Reconstruction of Proto-Mamoré-Guaporé

Reconstruction of Proto-Mamoré-Guaporé language according to Jolkesky 2016:[5]

Number Gloss Proto-Mamoré-Guaporé Ignaciano Trinitário Paunáka Paikonéka Bauré
1. abóbora
  • mokuβɨ-re
makure mkure
  • mukubɨre
  • mokoβire
mokovis
2. água
  • ɨne
une une ɨne ina
  • ine
3. algodão
  • kɔhɔ-re
kaha-re kho-re kuhu-e kohoβu-re kahawo-r
4.
  • kɨrike-re
kurike-re kriç-re kɨike -
  • kirike-re
5. animal doméstico
  • pero
-pera -pero peu - -per
6. anta
  • samo
sama samo samu i-somo som
7. arco-íris
  • ɔ
a- o- u- - -aʔ
8. arraia
  • ihino
ihina hino-mo ihinu ihino
  • sinu-mpe
9. árvore
  • βoku
- βku-çi - -oko -wok(o)
10. asa
  • -poβo
-paβa -poβo
  • -pubu
-
  • -powo
11. assar
  • -himo-
-a-hima-ka- -o-hmo-ko- -himu-k- - -himo- ‘queimar’
12. avó
  • -oʦe
-aʦe -oʦe -use -
  • -ose
13. avô
  • -ɔʧɨko
-aʧuka -oʧko
  • -uʧiku
-
  • -aʃiko
14. bêbado
  • -kɔβɨ-
-kaβa-ʔa- -koβo-o- -kubɨ-u- - -kavi-
15. beber, tomar
  • -er-o-
-er-a- -er-o- -e- - -er(o)-
16.
  • piʦe
pitse pitse pise ‘pássaro’ pite
  • pite
17.
  • kitu-re
situ-re stu-re kitu-e
  • sito-ri
-
18.
  • puʔe
puʔe puʔe pue - poʔe
19. boca
  • -nukɨ
-nuku ‘bocado’ -nuku ‘bigode’
  • -nukɨ
- -noki
20. brasas
  • e-moni-ki
e-mani-ki -moni e-muni-ki -
  • e-moni-si
21. cana
  • kute-nɔ
akute-na ʔkute-no - kote-na-se kote-n
22. cantar
  • -akɔ-
- - -aku-suni -aka- -ak-
23. capivara
  • uʧɨ
uʧu uʧu
  • uʧɨ
  • aʔ-oʧi
oʃ(i)
24.
  • koʧu-re
kaʧu-re kʧu-re - - koʃo-r
25. carne
  • -eʧe
-eʧe -eʧe -eʧe - -eʃ
26. casa
  • pe-nɔ
-pe-na (dep) -pe-no (dep) - - -pe-n ‘toca’
27. céu
  • anɨ
anu-ma anu-mo anɨ-mu ani ani
28. chifre
  • -hiʔɨ
-hiʔu -hiʔu
  • -hiɨ
-hi -hiʔ
29. chorar
  • -ijɔ-
-ija-ʔ-a -ijo-ʔ-o -ju- -ʧo- -ja-
30. comer
  • -ni-ko-
-ni-ka- -ni-ko- -ni-k- -ni-ko- -ni-(k)-
31. cortar
  • -ʧu-ko-
-e-ʧuka- -ʧukoʔo- - - a-ʃok-
32.
  • moto-rɨ
mata-ru mto-ru - moto-ri-pa ‘cupinzeiro’ moto-ri
33.
  • peri
peʔi peʔi pei peri peri
34. dedo
  • -βoʔɨ-ki
-βau-ki -βu-çi -buɨ
  • -βoʔi-ne-si
  • -woʔi-si
35. defecar
  • -sɔ-
-sa-ka- -so-ko- - - -sa-(p)-
36. doente
  • -huma
-ka-huma -ko-hma - -
  • -hom
37. doer
  • -koti
-kati -koti(-ʧo) -kuti ‘doente’ -koti ‘doente’ -koti-c-
38. dois
  • api-
api- api- - - api-n
39. dormir
  • -imo-ko-
-ima-ka- im-ko- -imu-k- -mo-k-o- -imo-k-
40. enguia
  • iti-re
iti-re ʔti-re-pi iti-e oti-ra
  • iti-re
41. entrar
  • -kiɔpo-
-siapa- -siop- bɨ-kupu- - -siap-
42. esposa
  • -jeno
-jena -jeno -jenu - -jeno
43. espremer
  • kopiti-ko-
-kapiti-ka- -kopʧa-ko- kupiti-k- - kopiti-e-k-
44. esquerda
  • -sɔpa
-sapa -sopa - - -sap
45. folha
  • -po-
-pa-ka-hi -po-ko-hi -pu-ne - -po-n
46. formiga
  • koʦi-rɨ
kaʧi-ru kʧi-ru kusi-u koʧi-ri koʃi-ri
47. fritar
  • -surɨ-
-suru-ka- -suu-ko- - - -sori-
48. fruta
  • -ʔi
-ʔi -ʔi -i -ʔi
  • -ʔi
49. galho
  • -aβo
-t-aβa -t-aβo(-hi) - -
  • -awo
50. genro
  • -ʧina
-ʧina -ʧina - - ʃinaʔ
51. grande
  • ʧo
i-ʧa-pe ʔ-ʧo-pe - - ʧo
52. grilo
  • βiʦi
βiʧi βiʧi bisi βiʧi viʃi
53. homem
  • hirɔ
a-haira ʔ-hiro - - hir(a)
54. ir
  • -jono-
-jana- -jono- -jun- -ʧono- -jon(o)-
55.
  • kɔhiɨ-re
kahiu-re khʸu-re kuhibu-e
  • kohi-re
kahi-re
56.
  • huβi
huβi huβi
  • e-hubi
- hovi-r(e)
57. lago
  • kɔkiɨ
kakiu-re koçu-re - - aki
58. lavar
  • -kipɔ-
-sipa-ka- -sip-ko- kipu-ch- - -sipa
59. levar
  • -ɔmo-
-ama- -omo- -um- - -amo-
60. língua
  • -nene
-nene -nene -pe-nene i-pe-ne -pe-nene
61.
  • okɔrɔ
akara-ma okro-mo - - okara-nan
62. lua
  • kohe
kahe kohe kuhe kehe-re kihe-r
63. luz, iluminar
  • -mika-
-mika-ʔu -mik-ʔu - - -mika-
64.
  • ijo
ija ijo iju iʧo-re ijo-re
65. madeira
  • jɔkɨ-ki
juku-ki jku-çi jɨkɨ-ke ʧaki-se
  • jaki-se
66. maduro
  • -jɔ-
-ja-ʔa- -jo-ʔo- - - -ja-k-
67. mãe
  • -eno
-ena -eno -enu
  • -eno
-en(o)
68. mama, teta
  • -ʧeni
-ʧene -ʧene -ʧene -
  • -ʃeni
69. mamar
  • (-ɔ)-hi-ko-
-ahi-ka- -oh-ko- -uhi-k- - -hi-k-
70. mandioca
  • kɨha
kuhu kuh-pa kɨha-pi - kaha-p
71. mão
  • -βoʔɨ
-βaʔu -βoʔu ‘pulso’ -buɨ
  • -βoʔi
-wo-
72. medo
  • -piko-
-pika- -piko- -i-pik- - -piko-
73. milho
  • moke
a-maki ʔ-moçi a-muke o-mose mos
74. morcego
  • βite
βite βite bite βite-re vite-r
75. morrer
  • -epeno-
-epena- -epeno- - - -epen(o-)
76. mosquito
  • aniʔɨ
aniʔu
  • ʔniʔu
anibɨ oni
  • aniʔ
77. mulher
  • eʦeno
esena ʔseno -senu
  • -iteno
eteno
78. mutum
  • ukuʔi
ukuʔi ʔkuʔi - - wokoij
79. nariz
  • -siri
-siri -siri - -sere-ki -siri-ki
80. ninho
  • -moko
-maka-hi -moko-hi -muku-hi - ʃira-mok
81. noite
  • joti
jati joti juti -
  • joti-ʔe
82. nuvem
  • ɨko
uka-hi uko-hi ɨku ‘chuva’ iko ‘chover’ -
83. olho
  • -βɨki
-uki- -uç- -bɨke
  • -βiki-s(e)
-iki-se
84. onça
  • iʧini
iʧini ʔʧini isini iʧene iʃini
85. orelha
  • -ʧoka
-ʧaka-pe -ʧoka -ʧuka - -ʧok
86. osso
  • -(n)ope
ij-ape ʔj-ope-çi e-upe
  • e-nope
  • e-nope
87. ouvir
  • -samo-
-sama- -samo- -samu- -
  • -samo-
88. pai
  • -ija
-ija -ija -ia - iaʔ
89. palmeira (bacuri)
  • koʧi
kaʧi koʧ-no - koʧi koʃ
90. pato
  • pohi
u-pahi ʔ-pohi u-puhi i-pohi ʔ-pohi
91.
  • βonono
βanana βnono - - wonon
92. peixe
  • himo
hima himo himu ʔimo
  • himo
93. pele
  • -(ʧ)uma
-uma-ma -um-mo - i-tioma
  • -ʧoma
94. pequeno
  • -ʧepi
  • -iʧepi-ʧu
  • -ʔ-ʧeʔ-ʧu
-ʧepi-tɨ - -t-iʃepi
95. pescoço
  • -pike-(nɨ)
-pike-nu -piçe-nu
  • -pike-nɨ
-
  • -pihe
96. pessoa
  • oʧane
aʧane ʔʧane uʧane oʧane ‘homem’
  • oʧane
97. pimenta
  • ʧeti
i-ʧeti ʔ-ʧeti u-ʧeti
  • e-ʧeti
  • ʃeti
98. piolho
  • -ine
-iɲe -iɲe -ine -
  • -ine
99. piranha
  • urɨmɔ
uruma ʔrumo
  • ɨmu
orimo orima
100. porco
  • ʦimo-rɨ
tsimaru
  • ʦmoru
- simori simori
101. pulmão
  • -haha
-haha -haha - - -hah
102. queimado
  • -hɨ-
-i-hu- -i-hu- i-hɨ-e- - -him(o)-
103. rabo
  • -ihi-ki
-ihi-ki -ih-çi
  • -ihi
- -ihi-s
104. raposa
  • ʧɨje
ʧuje ʧuje - ʧiʔe ʃijeʔ
105. rato
  • koʦo
kaʦa koʦo kusu
  • koso
kosio (Língua muxojeóne)
106. responder
  • -kopo-
-hi-kapa- -hi-kpo- ha-kup- - -kopo-nia
107.
  • majuko
majuka ‘preámjuko ‘coelho- majak ‘preá
108. rosto
  • -mirɔ
-mira -miro -miu-iɨke -miro -mira
109. saber
  • -ʧo-
-eʧa- -eʧo- ‘lembrar’
  • -eʧu-na-
- -ʧo-
110. sangue
  • -iti
iti iti -iti - -iti
111. sobrinho/a
  • -ʧe-(hi)
-ʧe-hi -ʧe-ra - - -ʃi-h
112. sogra
  • -mose
-i-mase -i-mse -muse - -mos
113. sogro
  • -moʧɨuko
-i-maʧuka -i-mʧuko - - -moʃok
114. tartaruga
  • kipɨ
sipu sipu kipɨ sipi sip(o)
115. terminar
  • -ito-
-ita- -ito- - - -eto-
116. terra
  • moʦe
mate-hi mote-hi mute-hi mose
  • mose
117. tia
  • -aka
-aka ‘tia avó’ - - - -aka
118. tio
  • -kɨko
-e-kuka - -kɨku - -kik
119. tomar banho
  • -koβo-
-kaβa- -koβo- -kub- - -kowo-
120. trazer
  • -ɔpɔ-
-n-apa-na- -upu-n- - -apa-
121. três
  • mopo-
mapa- mopo-na - - mpo-na
122.
  • nire
i-nire ʔ-nire - - nir
123. veado
  • kɔhɔβɔ
kahaβa khoβo kusubu kohoβo kahaw
124. veado
  • mukɔ
muka muko moka
125. velho
  • -ʧɔ, *-ʧo
i-ʧa-si ʔ-ʧo-si -ʧu-bui e-ʧo -
126. veneno
  • mɔti
-mati ʔ-moti - - mati
127. ver
  • -imoʔɔ-
-ima-ʔa- -im-ʔo- -mu- -ʔimo-ʔa- -
128. vespa
  • hane
hane hane hane - hane
129. voar
  • -ɔro-
-ara- -oro- - - -aro-

See also

Further reading

External links

Notes and References

  1. Cronhamn, Sandra (2013). The spread of cultural vocabulary in Rondônia. B.A. honors thesis, Lund University.
  2. van der Voort, Hein (2008). Interethnic contact in the Guaporé region and its linguistic consequences. Lund University, 2008-06-03.
  3. Book: Crevels. Mily. van der Voort. Hein. From Linguistic Areas to Areal Linguistics . 4. The Guaporé-Mamoré region as a linguistic area. Studies in Language Companion Series . 90. 2008. 151–179. 0165-7763. 10.1075/slcs.90.04cre. 978-90-272-3100-0 .
  4. Muysken, Pieter; Hammarström, Harald; Birchall, Joshua; Van Gijn, Rik; Krasnoukhova, Olga; Müller, Neele (2014). Linguistic areas: bottom-up or top-down? The case of the Guaporé-Mamoré. In: Comrie, Bernard; Golluscio, Lucia. Language Contact and Documentation / Contacto lingüístico y documentación. Berlin: Walter de Gruyter, 205-238.
  5. Jolkesky, Marcelo (2016). Uma reconstrução do proto-mamoré-guaporé (família arawák). LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 16(1), 7-37.