Malay trade and creole languages explained

Malay trade and creole languages
Nativename:Bahasa-bahasa Melayu dagang dan kreol
بهاس٢ ملايو داݢڠ دان کريول
States:Southeast Asia, South Asia and Australia
Ethnicity:various
Date:NA
Familycolor:Creole
Ietf:crp-035

In addition to its classical and modern literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the south East Asia Archipelago as far as the Philippines. That contact resulted in a lingua franca ("trade language") that was called Bazaar Malay or low Malay and in Malay Melayu Pasar. It is generally believed that Bazaar Malay was a pidgin, influenced by contact among Malay, Hokkien, Portuguese, and Dutch traders.

Besides the general simplification that occurs with pidgins, the Malay lingua franca had several distinctive characteristics. One was that possessives were formed with punya 'its owner, to have'; another was that plural pronouns were formed with orang 'person'. The only Malayic affixes that remained productive were tər- and bər-.

Other common features:

For example,[2]

Baba Malay

Baba Malay
ملايو بابا
Region:Melaka (in Malaysia) and Singapore
Speakers:2,000
Date:2014
Familycolor:Creole
Family:Malay-based creole
Iso3:mbf
Glotto:baba1267
Glottorefname:Baba Malay
Elp:421
Elpname:Baba Malay

Baba Malay is spoken by the Peranakans in Melaka (in Malaysia) and Singapore. A typical contact language between Hokkien male settlers and local Malay women, it has "more Hokkien grammar and more Malay lexicon". As of 2014, there are 1,000 speakers in Malaysia and another 1,000 in Singapore.[3] It is mostly spoken among the older populations.[4] In 1986, Pakir estimated there were 5,000 speakers in Singapore.[3] A Baba Indonesian variant is also spoken in East Java.

Example (spoken in Melaka-Singapore):[5]

Baba Indonesian

Baba Indonesian
Also Known As:Peranakan Indonesian
Nativename:Bahasa Indonesia Peranakan
Basa Peranakan
بهاس ڤرانقن
Region:East Java, Central Java. West Java, North Sumatra, West Kalimantan, and other pocket communities in Indonesia
Ethnicity:
Speakers:20,000
Date:1981
Familycolor:Creole
Family:Malay-based creole
Iso3:pea
Glotto2:pera1256
Glottorefname2:Peranakan Indonesian

A kind of Baba Malay, locally called Peranakan from the ethnonym, is spoken among Chinese-Indonesians living in various regions of Indonesia, most visibly in Surabaya and Medan. It is a mixture of three languages: Indonesian (national language), a local language and Chinese elements (ancestry/ethnic language, particularly for certain jargon or glossary such as family relations, business and commerce, and culinary fields). The most famous variety is found in East Java, especially in Surabaya and surrounding areas, called Basa Suroboyoan (Surabayan language), with a strong emphasis of low Javanese (ngoko Javanese) and informal tone, which is not only spoken by Chinese-Indonesian in Surabaya, but also by non-Chinese-Indonesians when conversing with the former.

Example (spoken in Surabaya):

Apart from East Javan Chinese-Indonesian, other Chinese-Indonesians tend to speak the language varieties of the places in which they live, such as the Central Javan Chinese-Indonesian can speak with formal/high Javanese (krama Javanese) when necessary, while in daily conversation they will use Indonesia-Javanese-Chinese pidgin. West Javan Chinese-Indonesians tend to mix Sundanese in their vocabulary, and Medan (North Sumatran) Chinese-Indonesian have more Hokkien words mixed in.

Singapore Bazaar Malay

Singapore Bazaar Malay, also known as Bazaar Malay, Pasar Malay, or Market Malay, is a Malay-lexified pidgin, which is spoken in Singapore. Tamil and Hokkien contributed to the development of Bazaar Malay, with Hokkien being the dominant substrate language of Bazaar Malay, with Malay being the lexifier language.[6] However, there are many input languages spoken by immigrants that also contributed to the development of Bazaar Malay, including languages spoken by Malays, Chinese, Indians, Eurasians, and Europeans. Singapore Bazaar Malay emerged along with the opening of Singapore's free trade port in 1819, to overcome barriers in communication and business transactions. Since Singapore has only four official languages (English, Mandarin, Malay, and Tamil), Singapore Bazaar Malay not only is a lingua franca in interethnic communication, it is also used in intra-group communication. Singapore Bazaar Malay is mostly spoken by elders and middle-aged workers today, but its language status is declining due to education policies and language campaigns with less than 10,000 speakers.

Bazaar Malay is used in a limited extent in Singapore and Malaysia, mostly among the older generation or people with no working knowledge of English.[7] The most important reason that contributed to the decline of Bazaar Malay is that pidgin Malay has creolised and created several new languages. Another reason is due to language shift in both formal and informal contexts, Bazaar Malay in Singapore is gradually being replaced by English, with English and its creole Singlish being the lingua franca among the younger generations.[7]

Sabah Malay

Sabah Malay
Region:Sabah, Sulu Archipelago, Labuan, North Kalimantan, south Palawan
Speakers:"growing"
Date:none
Speakers2:3 million L2 speakers (2013)
Familycolor:Pidgin
Family:Malay–based pidgin
Iso3:msi
Glotto4:saba1263
Glottorefname4:Brunei-Sabah Malay

A pidginised variant of standard Malay, Sabah Malay is a local trade language.[8] There are a large number of native speakers in urban areas, mainly children who have a second native language. There are also some speakers in the southernmost parts of the Philippines, particularly in the Sulu Archipelago as a trade language, also spoken in south Palawan. There are loanwords from Tausug, Sama-Bajau languages, Chabacano, Brunei Malay, Indonesian, standard Malaysian as well as other ethnic native languages of Sabah & North Kalimantan.

Makassar Malay

Makassar Malay
States:Indonesia
Region:Makassar, South Sulawesi
Speakers:none
Speakers2:Second language: million (2000)
Familycolor:Mixed
Family:Mixed MalayMakassarese
Iso3:mfp
Glotto5:maka1305
Glottorefname5:Makassar Malay

Makassar Malay is a creole-based mixed language, which is built of Bazaar Malay lexicon, Makassarese inflections, and mixed Malay/Makassarese syntax.[9] [10]

It is now widely spoken as the first language in Makassar City and its surrounding areas, especially those who were born after 1980's. It has widely spread to the entire region in southern part of Sulawesi island, including in the provinces of Sulawesi Selatan, Sulawesi Tenggara, and Sulawesi Barat as regional lingua franca or as second language due to contact or doing business with people from Makassar City.

Makassar Malay used as a default dialect or neutral language when communicating with people from other tribes or ethnicities whom do not share the same local language to the native local speakers in those three provinces. It appears that Makassar Malay also used as the first language of younger generation who live in the cities or regencies' capital across those three provinces.

Furthermore, apart from those three provinces in the southern part of Sulawesi island, Makassar Malay also used by people in some parts of Sulawesi Tengah Province, especially when communicating with people from those three provinces. It can also be used when communicating with people from other people from other provinces in Eastern Indonesia and in the province of East Kalimantan.[11]

Balinese Malay

Balinese Malay
Also Known As:Loloan Malay
Nativename:Omong Kampong
بهاس ملايو بالي
ᬒᬁᬢᬶᬬᬂ
States:Indonesia
Region:Bali (especially in Jembrana)
Ethnicity:Loloan Malays
Speakers:25,000
Date:2000 census
Familycolor:Creole
Family:Malay-based creole
Script:Latin script
Jawi script
Balinese script
Iso3:mhp
Glotto:bali1279
Glottorefname:Balinese Malay

Balinese Malay or Loloan Malay is a dialect of Malay spoken in the island of Bali. It is also known as Omong Kampong ("village speak") by its speakers. Balinese Malay is the primary language of ethnic Malay who live in the northwestern part of the island, mainly in the districts of Melaya and Negara, Jembrana Regency.[12] The current language status is threatened.[13]

Eastern Indonesia Malay

The creoles of eastern Indonesia appear to have formed as Malays, using lingua franca Malay, established their monopoly on the spice trade before the European colonial era. They have a number of features in common:

For example:[2]

Bacan (next) is perhaps the most archaic, and appears to be closely related to Brunei Malay (which is still a creole).

There is a loss of diphthongs:

There are many affixes that the pronunciation is simplified:

For example:

The loss of middle "ə" and "h" in the last end of words:

Alor Malay

See main article: Alor Malay. Alor Malay is spoken in the Alor archipelago. Speakers perceive Alor Malay to be a different register of standard Indonesian, but both of these are prestige varieties of the archipelago. Many people are able to understand standard Indonesian, but cannot speak it fluently and choose to use Alor Malay on a daily basis.[14]

Alor Malay is based on Kupang Malay; however, Alor Malay differs significantly from Kupang Malay, especially in its pronouns.[15]

Banda Malay

Banda Malay
Also Known As:Banda Islands Malay
States:Indonesia
Region:Banda Islands
Speakers:3,700
Date:2000
Familycolor:Creole
Fam1:Malay-based creole
Fam2:East Indonesian
Iso3:bpq
Glotto:band1353
Glottorefname:Banda Malay

Banda Malay is a distinct variant of Moluccan Malay, spoken in Banda Islands, Maluku. Significantly different from Ambonese Malay and for Ambonese, Banda Malay tends to be perceived as sounding funny due to its unique features.

Example :

Dili Malay

Dili Malay is a variety of trade Malay spoken in Dili, Timor Leste especially in the Kampung Alor area. According to experts, before becoming the mother tongue of a number of its speakers, this language was originally a pidgin language (Bloomfield, 1933; Hall, 1966). Then, in its development, this pidgin language became a creole language which was used in wider social interactions in society (Todd, 1974:50).[16] Due to the long historical presence of the Portuguese in East Timor, several Dili Malay loanwords originate from Portuguese and Tetum, with little influences from other native languages.

Gorap

See main article: Gorap language.

Gorap
States:Indonesia
Region:Northern and western regions of Halmahera Island (mainly)
Ethnicity:Gorap people
Speakers:1,000
Date:1992
Ref:e22
Familycolor:Creole
Fam1:Malay-based creole
Fam2:Eastern Indonesia Malay
Fam3:Manadoic Malay
Iso3:goq
Glotto:gora1261
Glottorefname:Gorap
Elp:1765
Elpname:Gorap
Minority:Indonesia
Map2:Lang Status 60-DE.svg
Notice:IPA

Gorap is a Malay-based creole language predominantly spoken by Gorap (Bobaneigo)[17] ethnic group, indigenous to western and northern regions of the Indonesian island of Halmahera.[18] It shares vocabulary with other Papuan languages and some of languages spoken in Sulawesi, such as Buginese and Cia-Cia. Roughly around 60 out of 200 attested words in this language were indicated sharing vocabulary with those languages.[19]

Sula Malay

Sula Malay
Also Known As:Sula–Taliabu Malay
Nativename:Melayu Sula
States:Indonesia
Region:Sula Islands and Taliabu Island
Speakers:170,000 (2023 estimate)[20]
Familycolor:Creole
Fam1:Malay-based creole
Fam2:Eastern Indonesia Malay
Fam3:North Moluccan Malay
Minority:Indonesia
Script:Latin
Glotto:none

Sula Malay is a variety of Malay-based creole language which is generally used by multiethnic society in Sula Islands and Taliabu Island in the southwest part of North Maluku. The Sula Malay is heavily influenced by other languages, This can be found in loan words originating from Ambonese Malay and Dutch language can be found in Sula Malay. Some contraction vocabulary can also be found in this language, as is the case in North Moluccan Malay (Ternate Malay).[21]

Papuan Malay

References

Works cited

External links

Bibliography

Notes and References

  1. Book: Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas . 1996 . Wurm . Stephen A. . 673 . Mühlhäusler . Peter . Darrell T. . Tryon.
  2. Collins . James T. . 1989 . Malay dialect research in Malaysia: the issue of perspective . Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde . 145 . 2/3 . 235–264. 10.1163/22134379-90003253 .
  3. Lee . Nala Huiying . A Grammar of Baba Malay with Sociophonetic Considerations . 2014 . Ph.D. . University of Hawai‘i at Mānoa . 10125/101107 . free. https://web.archive.org/web/20150825114831/http://ling.hawaii.edu/wp-content/uploads/NalaHuiyingLeeFinal.pdf. 2015-08-25. 13, 379.
  4. Web site: Malay, Baba . Ethnologue . 2018-10-07.
  5. Web site: BABA / PERANAKAN MALAY . The Peranakan Resource Library . 12 December 2014.
  6. Book: English in Singapore and Malaysia: Status, features, functions. . Platt . John . Weber . Heidi . 1980 . Oxford University Press . Oxford.
  7. Web site: APiCS Online - Survey chapter: Singapore Bazaar Malay . apics-online.info . 2018-10-06.
  8. Hoogervorst . Tom G. . 2011 . Some introductory notes on the development and characteristics of Sabah Malay . Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia . 13 . 1 . 50–77 . 10.17510/wjhi.v13i1.9 . free.
  9. Book: Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas . 1996 . Wurm . Stephen A. . 682 . Mühlhäusler . Peter . Darrell T. . Tryon.
  10. Web site: Makassarese Malay . . Jakarta Field Station of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology . 2018-12-19.
  11. Web site: Malay, Makassar . Ethnologue . 2018-10-07.
  12. Book: Kamus Melayu Bali-Indonesia. Bagus. I Gusti Ngurah. Denes. I Made. Laksana. I Ketut Darma. Putrini. Nyoman. Ginarsa. I Ketut. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. 1985. Jakarta. xi. id.
  13. Web site: Malay, Balinese . Ethnologue . 2018-10-07.
  14. Book: Baird, Louise . A grammar of Klon: a non-Austronesian language of Alor, Indonesia . Pacific Linguistics . 2008 . Canberra.
  15. Book: Klamer, Marion . Alor Pantar languages: History and Typology . 2014 . Language Sciences Press . Klamer . Marian . Berlin . 5–53 . The Alor-Pantar languages: Linguistic context, history and typology. . 10.17169/FUDOCS_document_000000020993 . 9783944675602 . free.
  16. Beberapa Catatan Tentang Bahasa Melayu Dili: Studi Awal Mengenai Bahasa Melayu Di Timor Timur. Inyo Yos Fernandez. Humaniora. 13 June 2013 . 1 . id. 18 May 2022.
  17. Web site: Mengungkap Keindahan Alam Kampung Nelayan Bobaneigo Halmahera Barat. www.kompasiana.com. id. 7 July 2024. 17 September 2022. Adi. Sudrajat. Kompasiana.
  18. Web site: Bahasa Gorap . id . Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa . Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia . Indonesia.
  19. Laporan Fonologi Bahasa Gorap. Sa'diyah, H. W. F. K.. 2020. Kantor Bahasa Provinsi Maluku. Sudaryanto. Metode Dan Aneka Teknik.
  20. Web site: Visualisasi Data Kependudukan - Kementerian Dalam Negeri 2023. www.dukcapil.kemendagri.go.id. 1 June 2024. Visual.
  21. Kajian dialektologi diakronis enklave Melayu Bacan, Ternate, dan Sula di Provinsi Maluku Utara. 2009. Ety. Duwila. Inyo Yos. Fernandez. Universitas Gadjah Mada. Yogyakarta, Indonesia. Tesis S2 Linguistik. id.