Mahshid Mirmoezzi | |
Birth Place: | Qazvin, Iran |
Language: | Persian, German |
Citizenship: | Iranian |
Alma Mater: | University of Essen |
Genres: | --> |
Subjects: | --> |
Notablework: | --> |
Spouses: | --> |
Partners: | --> |
Awards: | Parvin Award |
Mahshid Mirmoezzi (Persian: مهشید میرمعزی) is an Iranian translator from the German language. She has translated over 40 works into the Persian language. She has received several prizes, including the Parvin Award for her translation of Pascal Mercier's Night Train to Lisbon.
Mahshid Mirmoezzi was born in Qazvin, Iran in 1962. She attended the University of Essen, Germany from 1985, obtaining a degree in environmental engineering. She returned to Iran in 1993.
Mirmoezzi worked as a freelance journalist for various publications, including Hamshahri Monthly, Golagha and Rudaki.
Her career as a translator began with Ruth Berlau's Brechts Lai-Tu in 1998. In 2002, her translation of Irvin D. Yalom's When Nietzsche Wept was published.[1]
In 2013, she published her translation of Pascal Mercier's Night Train to Lisbon, for which she won the Parvin Award.[2] [3] Iran does not recognize various international copyright accords, but Mirmoezzi received permission from the author before she translated it.[4]
2016 saw the release of two works: Martin Suter's Lila, Lila as well as Iris Radisch's Camus: The Ideal of Simplicity.[5] [6]
As of 2017, Mirmoezzi has published over 40 translations.[7]
. Brechts Lai-Tu. Ruth Berlau. Ruth Berlau. 1998. Agah. 9789649020907.
. Night Train to Lisbon. Pascal Mercier. Pascal Mercier. 2013. Ofoq.
. Lila, Lila. Martin Suter. Martin Suter. 2016. Amut Publications.
. Camus: The Ideal of Simplicity. Eine Biographie. Iris Radisch. Iris Radisch. Salis. 2016.