Mahmoud Hosseini Zad Explained

Mahmoud Hosseini Zad
Native Name Lang:fa
Birth Date:1946 4, df=yes
Birth Place:Firuzkuh, Iran
Occupation:Translator, writer, interpreter, literature jury member
Language:Persian
Nationality:Iranian
Citizenship:Iran
Period:late 20th-early 21st century
Genre:Short story, theater, novel
Notableworks:
  • Asseman, kipp-e abr (The Sky, Full of Clouds), 2013
  • Asseman-e khis (The Wet Sky), 2012 (translation)
  • In barf key amade... (When Did This Snow Fall ...?), 2011
  • Alice, 2009 (translation)

Mahmoud Hosseini Zad (Persian: محمود حسینی‌زاد; born 8 April 1946) is an Iranian translator of the contemporary German literature.[1] He is also writer, interpreter, literature jury member and docent.

In the early 70s, Hosseini Zad graduated from the university of Munich in political science. Then he came back to Iran and began to work as a translator for the Islamic Republic of Iran Broadcasting, IRIB, and also began to teach German language in the University of Tehran, Azad University, Tarbiat Modares University and language institutes in Tehran. At the same time he published two collections of short stories.[2]

He has translated the works of Bertholt Brecht, Friedrich Dürrenmatt, Judith Hermann, Ingo Schulze, Uwe Timm, Peter Stamm, Julia Franck. He also wrote some plays, for which he was awarded.[3]

Invitation by the Centre Dürrenmatt Neuchâtel

In April 2015, the Centre Dürrenmatt Neuchâtel organized a reading and a discussion circle with Mahmoud Hosseini Zad as part of the Printemps culturel. He spoke about the Dürrenmatt's popularity in Iran, his own activities as a translator and he read from his translations. He said about the Dürrenmatt's works in an interview with Schweizer Radio und Fernsehen:

Hosseini Zad said about the censorship in Iran:

In an interview with Deutschlandfunk Kultur, he said about some sort of censorship lifting in the Rouhani's era:

– Mahmoud Hosseini Zad: Deutschlandfunk KulturHe said about the cultural policy changes after Ahmadinejad:

Translations

Les Nègres, Play, translation: Siabarzangiha, Tehran, 2017

Aller Liebe Anfang, Novel, translation: Avval-e Asheghi, Tehran, 2015

Grüngewandt, poems in two languages, translation: Sabzpush, Bremen, 2014

Herr Adamson, translation: Agha ye Adamson, 2014

Coming Home, translation: Bazgasht be vatan, Tehran, 2009

Agnes, translation: Agnes, Tehran, 2009

Franck, Julia; Hermann, Judith; Schulze, Ingo: short stories from various works by the writers, translation: Gozaran e rouz (Spending the Day), Tehran, 2005
Handke, Peter; Kafka, Franz; Kant, Hermann; Mann, Thomas; Meckel, Christoph et al., short stories, translation: Maghbaredar o marg (Der Tod und der Gruftwächter), Tehran, 2005

Erreger, translation: Virus, Tehran, 2005

Über Kinderliteratur. Aufsätze und Äußerungen, translation: Darbare-ye Adabiyat-e Kudakan, Tehran, 1978

Own works

Awards

Notes and References

  1. Web site: زندگینامه محمود حسینی زاد . 2014-11-10 . dead . https://web.archive.org/web/20141111015553/http://www.wikipg.com/wiki/titles/%20%D8%B2%D9%86%D8%AF%DA%AF%DB%8C%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87%20%D9%85%D8%AD%D9%85%D9%88%D8%AF%20%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86%DB%8C%20%D8%B2%D8%A7%D8%AF/17980 . 11 November 2014 . dmy-all .
  2. http://ofoqbook.blogfa.com/tag/%D9%85%D8%AD%D9%85%D9%88%D8%AF-%D8%AD%D8%B3%DB%8C%D9%86%DB%8C%E2%80%8C%D8%B2%D8%A7%D8%AF
  3. Web site: Deutsche Botschaft Teheran - برندگان مدال گوته سال 2013: سید محمود حسینی زاد، ناوین کیشور و پتروس مارکاریس . 10 November 2014 . https://web.archive.org/web/20141110233212/http://www.teheran.diplo.de/Vertretung/teheran/fa/newsletter/Teasers/Sep_2013/GI-Medaille.html . 10 November 2014 . dead .
  4. Web site: Auswärtiges Amt - Newsletter - Newsletterausgabe Oktober 2013 . 10 November 2014 . https://web.archive.org/web/20150511114256/http://www.griechenland.diplo.de/Vertretung/griechenland/de/newsletter/Ausgaben/Newsletter__Ausgabe__Oktober__2013.html?archive=3045120 . 11 May 2015 . dead .
  5. News: Goethe-Medaille für Iraner: "Dreißig Jahre Doppelleben". Die Tageszeitung: Taz. 5 September 2013. Fanizadeh. Andreas.