Lynne Bowker Explained

Lynne Bowker
Education:BA, Translation, 1991, MA, Applied Linguistics/Translation, 1992, University of Ottawa
PhD, Language Engineering, 1996, University of Manchester Institute of Science and Technology
MSc., Computer Applications for Education, 1999, Dublin City University
Thesis Title:A multidimensional approach to classification in terminology: working within a computational framework.
Thesis Year:1995
Workplaces:University of Ottawa, Université Laval

Lynne Bowker (born 1969) is a Canadian linguist. She holds the Canada Research Chair in Translation, Technologies, and Society at Université Laval and is a Fellow of the Royal Society of Canada.

Early life and education

Bowker was born in 1969.[1] She earned her Bachelor of Arts and Master's degree from the University of Ottawa before travelling to Europe to attend the University of Manchester Institute of Science and Technology and Dublin City University.[2]

Career

Upon completing her PhD, Bowker joined the faculty at University of Ottawa's School of Translation and Interpretation in 2002.[3] While there, she published Computer Aided Translation Technology: A Practical Introduction[4] and accepted a cross appointment to their School of Information Studies.[3] In 2011, Bowker was named to the Membership Advisory Committee of the Association for Library and Information Science Education for a two-year term.[5] The following year, she was appointed to the rank of Full professor.[6] In 2019 she became a Concordia Library researcher-in-residence to study the best approaches for machine translations.[7] In May 2024 she took up the Canada Research Chair post at Laval.[8]

Awards

In 2013, Bowker was awarded a $15,000 Research award from the Association for Library and Information Science Education (ALISE)/Online Computer Library Center (OCLC) to investigate the use of machine translation in helping newcomers to Canada to make better use of the public library.[9]

In 2015, Bowker received the Canadian Association of Translation Studies Best Paper Award for her article "The Need for Speed! Experimenting with 'Speed Training' in the Scientific/Technical Translation Classroom."[10]

Bowker was elected a Fellow of the Royal Society of Canada for her "research excellence and important contributions throughout her career."[11] In the same year, she was the recipient of the inaugural Open Educational Resources Grant from the university library.[12]

Selected publications

The following is a list of selected publications:[13]

Books

Journal articles

Notes and References

  1. Web site: Bowker, Lynne . id.loc.gov . October 26, 2020.
  2. Web site: Lynne Bowker . uniweb.uottawa.ca . October 26, 2020.
  3. Web site: Interview with Lynne Bowker . termcoord.eu . October 30, 2020 . July 17, 2017.
  4. Balkan . Lorna . Book Review: Lynne Bowker, Computer Aided Translation Technology: A Practical Introduction . Machine Translation . June 23, 2005 . 18 . 349–352 . 10.1007/s10590-005-6599-0 . 1301934 . October 30, 2020.
  5. Web site: Lynne Bowker, Director of ÉSIS, has been named to the Membership Advisory Committee of the Association for Library and Information Science Education (ALISE) . arts.uottawa.ca . October 30, 2020 . April 4, 2011.
  6. Web site: Congratulations to ÉSIS Director Lynne Bowker . arts.uottawa.ca . October 30, 2020 . April 4, 2012.
  7. Web site: Fortier . Ashley . When it comes to machine translation — literacy is key . concordia.ca . October 30, 2020 . July 2, 2019.
  8. Web site: Lynne Bowker . ORCID . 2024-06-03 .
  9. We are pleased to announce the ALISE 2013 Award Winners! https://www.alise.org/awards---2013---winners
  10. Web site: Lynne Bowker receives Best Paper Award . arts.uottawa.ca . October 30, 2020 . February 6, 2015.
  11. Web site: Lynne Bowker elected Fellow of the Royal Society of Canada . arts.uottawa.ca . October 30, 2020 . September 9, 2020.
  12. Web site: Congratulations to Lynne Bowker for her OER 2020 grant . arts.uottawa.ca . October 30, 2020 . March 12, 2020.
  13. Web site: Lynne Bowker . worldcat.org . October 30, 2020.
  14. Jean Quirion. Book Review. Terminology (2003). 9:2 299–316.
  15. Hans Paulussen. Book Review. Applied Linguistics (2003). 24.4: 553–556.
  16. Laurel Smith Stvan. Book Review. Discourse Studies (2004). 6.2: 283-284.