Luba-Kasai language explained

Tshiluba, Ciluba
Native Name:Kit e Tela[1] (Kitetela)
States:Angola, Democratic Republic of the Congo
Region:Kasai
Ethnicity:Baluba-Kasai (Bena-kasai)
Speakers: million
Date:1991–2918
Ref:e27
Familycolor:Niger-Congo
Fam2:Atlantic–Congo
Fam3:Volta-Congo
Fam4:Benue–Congo
Fam5:Bantoid
Fam6:Southern Bantoid
Fam7:Bantu
Fam8:Luban
Fam9:Luba languages
Dia1:Ciluba-Lubilanji /Cena-Lubilanji (in Mbuji-Mayi, Tshilenge district, and western Gandajika territory)
Dia2:Cena-Lulua (in Kananga, central-northern Lulua district, and eastern Luebo territory)
Dia3:Cikwa-Nyambi (in Northern Kamonia territory & Tshikapa)
Dia4:Cikwa-Luntu (in Dimbelenge territory)
Nation: (national language)
Iso2:lua
Iso3:lua
Glotto:luba1249
Glottorefname:Luba-Lulua
Guthrie:L.31
Map:Luba-Katanga + Luba-Kasai.svg
Mapcaption:Location of speakers:
Pidgin Chiluba
States:DR Congo
Speakers:none
Familycolor:Pidgin
Family:Luba-based pidgin
Iso3:none
Glotto:none
Guthrie:L.30A

Luba-Kasai, also known as Cilubà or Tshilubà,[2] Luba-Lulua,[3] [4] is a Bantu language (Zone L) of Central Africa and a national language of the Democratic Republic of the Congo, alongside Lingala, Swahili, and Kikongo ya leta.

An eastern dialect is spoken by the Luba people of the East Kasai Region and a western dialect by the Lulua people of the West Kasai Region. The total number of speakers was estimated at 6.3 million in 1991.

Within the Zone L Bantu languages, Luba-Kasai is one of a group of languages which form the "Luba" group, together with Kaonde (L40), Kete (L20), Kanyok, Luba-Katanga (KiLuba), Sanga, Zela and Bangubangu.The L20, L30 and L60 languages are also grouped as the Luban languages within Zone L Bantu.

Geographic distribution and dialects

Tshiluba is chiefly spoken in a large area in the Kasaï Occidental and Kasaï Oriental provinces of the Democratic Republic of the Congo. However, the differences in Tshiluba within the area are minor, consisting mostly of differences in tones and vocabulary, and speakers easily understand one another. Both dialects have subdialects.

Additionally, there is also a pidginised variety of Tshiluba, especially in cities, where the everyday spoken Tshiluba is enriched with French words and even words from other languages, such as Lingala or Swahili. Nevertheless, it is not a typical form of a pidgin since it is not common to everyone but changes its morphology and the quantity and degree to which words from other languages are used. Its form changes depending on who speaks it and varies from city to city and social class to social class. However, people generally speak the regular Tshiluba language in their daily lives, rather than pidgin.

The failure of the language to be taught at school has resulted in the replacement of native words by French words for the most part. For instance, people speaking generally count in French, rather than Tshiluba. The situation of French and Tshiluba being used simultaneously made linguists mistakenly think that the language had been pidginised.

Vocabulary

Western dialects Eastern dialects English
meme mema me
ne ni with
nzolo/nsolo nzolu chicken
bionso bionsu everything
luepu mukela (e)salt
kapia mudilu fire
bidia nshima fufu
malaba makelela yesterday/ tomorrow
lupepe luhepa wind
Mankaji (shi)/tatu mukaji tatu mukaji aunty
bimpe bimpa well/good

Alphabet

Luba-Kasai uses the Latin alphabet, with the digraphs ng, ny and sh but without the letters q, r and x:[5]

Phonology

Tshiluba has a 5 vowel system with vowel length:

!!Front!Central!Back
Closei iːu uː
Mide eːo oː
Opena aː
The chart shows the consonants of Tshiluba.
BilabialLabio-
dental
AlveolarPost-alv./
Palatal
VelarGlottal
Stop/
Affricate
voicelessptk
voicedbd
vl. prenasalᵐpⁿtⁿtʃᵑk
vd. prenasalᵐbⁿd
Fricativevoiceless(ɸ)fsʃh
voicedvzʒ
vl. prenasalᶬfⁿsⁿʃ
vd. prenasalᶬvⁿzⁿʒ
Nasalmnɲŋ
Approximantljw

Sample text

According to The Rosetta Project,[6] Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights translates to:

Bantu bonsu badi baledibwa badikadile ne badi ne makokeshi amwe. Badi ne lungenyi lwa bumuntu ne kondo ka moyo, badi ne bwa kwenzelangana malu mu buwetu.

"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."

According to Learn Tshiluba (Mofeko):

Mukayi wuani udi mu bujimi

"My wife is on the farm"[7]

Mulunda wanyi mujikija kalasa Uenda mu tshidimu tshishala

"My friend completed his/her studies last year" [8]

References

Bibliography

External links

Notes and References

  1. "ki te te la" is Standard Orthography, pronounced like "k retell" and "ke Te Te la".
  2. The prefix tshi or ci, depending on the spelling used, is used for the noun class used with language names
  3. "Luba-Lulua" combines the name "Luba" (in the strictest sense, Luba Lubilanji people) and "Lulua" (Beena Luluwa people), as in "the Luba-Lulua conflict".
  4. Ethnologue.com also indicates the name "Beena Lulua" but that is the name of the Beena Luluwa people, or the name "Luva" but that is a synonym of Kiluba (Kiluva), a different Luban language, which has a fricative bilabial between vowels.
  5. Web site: Tshiluba language and alphabet. www.omniglot.com. 2017-04-11.
  6. Universal Declaration of Human Rights. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language (no author). (2010). https://archive.org/details/rosettaproject_lua_undec-1
  7. Web site: Akindipe . Tola . Yamba . Francisco . Tshiama . Veronica . Family in Tshiluba . Learn Tshiluba (Mofeko).
  8. Web site: Akindipe . Tola . Yamba . Francisco . Tshiama . Veronica . Days in Tshiluba . Learn Tshiluba (Mofeko).