The Five Younger Gallants | |||||||||||
Author: | unknown, allegedly Shi Yukun | ||||||||||
Title Orig: | The Five Younger Gallants
| ||||||||||
Country: | Qing dynasty | ||||||||||
Language: | Written Chinese | ||||||||||
Set In: | 11th century (Song dynasty) | ||||||||||
Genre: | Wuxia fiction | ||||||||||
Published: | 1890 | ||||||||||
Publisher: | Wenguang lou (Beijing) | ||||||||||
Media Type: | |||||||||||
Preceded By: | The Tale of Loyal Heroes and Righteous Gallants (1879) | ||||||||||
Followed By: | A Sequel to the Five Younger Gallants (1891) |
The Five Younger Gallants (小五義) is an 1890 Chinese novel and the best known sequel to the hugely popular 1879 novel The Tale of Loyal Heroes and Righteous Gallants (republished as The Seven Heroes and Five Gallants in 1889). It is followed a year later by Sequel to the Five Younger Gallants (續小五義). Both sequels were published by Shi Duo (石鐸) who owned the Beijing publisher Wenguang lou (文光樓). The editor was a "Captivated-Wind Daoist" (風迷道人). It's unknown whether he was the same person as "Captivated Daoist" (入迷道人), an editor of the 1879 novel.
All three novels claim authorship by the famed storyteller Shi Yukun. During the last decade of the 19th century, the first sequel was reprinted 9 times, 7 in Shanghai and 1 each in Beijing and Chongqing.
While scholars generally agree that Shi Yukun was the genius behind the original novel (even though he most likely died before 1879), how much he contributed to The Five Younger Gallants and its sequel if at all, is unknown. The 1879 novel (which was published by another Beijing publisher, the Juzhen Tang) does not complete its tale by the final chapter, and readers are told to wait for The Five Younger Gallants. However, none of the "previewed" plotlines at the end of the original was found in the sequel. The editors did not deny that the two novels had different origins: According to Shi Duo's preface, his unnamed friend who was an acquaintance with an unnamed disciple of Shi Yukun brought him the original draft by Shi Yukun, with "over three hundred chapters, was bound in seventy or eighty volumes, contained over three thousand episodes in three major parts", which he acquired "without begrudging the great cost". "Captivated-Wind Daoist" in his preface hinted that the 1879 novel was not authentic as it was noticeably different from the "original draft" he received.
In A Brief History of Chinese Fiction, Lu Xun wrote (as translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang):
One of the prefaces, dated "the first month of winter of 1890", suggestively includes the name Boyin (伯寅), Pan Zuyin's courtesy name, but as Pan died on December 11, 1890, it was unlikely his work.
In addition, Bai Yunsheng appears in the 1970 Hong Kong film The Winged Tiger.
. David Der-wei Wang. Fin-de-siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849–1911. 1997. Stanford University Press. 0-8047-2845-3. .