This article contains a list of reconstructed words of the ancient Dacian language. They have been restored by some linguists from attested place and personal names (toponyms and anthroponyms) from the historical region of Dacia.[1] [2]
In the case of words reconstructed from onomastic evidence, the original meanings ascribed to the names in question are derived from examination of closely cognate words and placenames in other Indo-European languages, complemented by analysis of the historical evolution of such placenames.[3] [4] However, the results are hypothetical and subject, in many cases, to divergent etymological interpretations.
Reconstructions derived from Romanian and Albanian words that have not been attested to be Dacian or that have not been documented in Dacian territory are speculatively based on the unproven theory that Dacian constitutes the main linguistic substratum of Romanian and a closely related language to Albanian, a circular method criticised by mainstream historical linguistics.[5]
Both Georgiev and Duridanov use the comparative linguistic method to decipher ancient Thracian and Dacian names, respectively. Georgiev argues that one can reliably decipher the meaning of an ancient place-name in an unknown language by comparing it to its successor-names and to cognate place-names and words in other IE languages, both ancient and modern. He gives several examples of his methodology, of which one is summarised here:
The city and river (a tributary of the Danube) in eastern Romania called Cernavodă. In Slavic, the name means "black water". The same town in Antiquity was known as Άξίοπα (Axiopa) or Άξιούπολις (Axioupolis) and its river as the Άξιος (Axios). The working assumption is, therefore, that Axiopa means "black water" in Dacian. According to the known rules of formation of IE composite words, this breaks down as axi = "black" and opa or upa = "water" in Dacian (the -polis element is ignored, as it is a Greek suffix meaning "city"). The assumption is then validated by examining cognate placenames. The axi element is validated by a tributary of the Vardar called the Axios, which is today known as Crna reka (located in Republic of Macedonia "black river") and by the older Greek name for the Black Sea, Άξεινος πόντος (Axeinos pontos, later altered to the euphemism Euxeinos pontos = "Hospitable sea"). The opa/upa element is validated by the Lithuanian cognate upė ("river").[4] This etymology is questioned by Russu: Axiopa, a name attested only in Procopius' De Aedificiis, may be a corrupt form of Axiopolis.[6] Even if correct, however, Russu's objection does not invalidate the decipherment of the axi- element.
Apart from Duridanov and Georgiev, other scholars have attempted to reconstruct Dacian and Thracian words. Russu (1967) attempted to decipher Thracian and Dacian onomastic elements (placenames and personal names) by reference to presumed proto-Indo-European roots-words. Georgiev considers such a methodology (known as Wurzeletymologien = "root-etymologies") to be "devoid of scientific value". This is because the root-words themselves are reconstructions, which are in some cases disputed and in all cases subject to uncertainty; multiple root-words can often explain the same word; and the list of proposed IE root-words may not be complete. Reichenkron (1966) assumed that so-called "substratum" words in Romanian (those whose etymology cannot be ascribed to any of the fully documented languages that have influenced Romanian: Latin, Slavic, Hungarian, Greek, Turkish etc.) are of Dacian origin. But Polomé considers that such a methodology is not reliable. This is because there is no guarantee that the substratum words are, in fact, Dacian. Instead, they could derive from other, unknown or little-known tongues at some period current in Dacia or Moesia: for example, possible pre-Indo-European language(s) of the Carpathians.
The methodology used by Georgiev and Duridanov has been questioned on a number of grounds, including:
Despite these objections, Georgiev and Duridanov claim a high degree of reliability for their reconstructions. However, Polomé (1982), in his survey of the state of research into paleo-Balkan languages for Cambridge Ancient History, considers that only "20–25 Dacian, and 40–45 Thracian words have had reasonable, but not certain, Indo-European etymologies proposed". This compares with c. 100 Dacian words reconstructed by Duridanov, and c. 200 Thracian words by Georgiev.
dava | city, settlement | e.g. PN Rusidava | |||||
per | son (child) | inscription Decebal per Scorilo ("Decebal son of Scorilus")[7] | Thrac. -por ("son of": PRN Mucapor = "son of Muka") Iranic -pur (e.g. Shapur = "son of the king" Latin puer ("boy") | Alb. bir ("son") Lith. bernas ("lad"), peras[8] ("whelp"),Latv. bērns ("child"), Rom."prichindel"("small child") | |||
-zila or -dila | plant, herb (bot.) | Dacian plant-names | Gaulish dula ("leaf") | Lith. žolė Latv. zāle | Per Georgiev, the suffixes -dela, -dil(l)a, -zila and -tilia indicate names of medicinal plants.[9] |
| water, river | RN *Calabaeus,[11] river in Scythia Minor RN Apos |
It derived from akwa (shift kw>p, gw>b) | Latin amnis (der.< arch. Latin *abnis), Old Persian ap- ("river") | Old Pr. ape ("river") Lith: Upė, Latv. upe ("river"), Romanian: apă, Alb. amë "river bed" also hap "opening" (< PAl *abnā) | Latv. RN Abava, Abula Dac. RN Apos | Apos is a Dacian or an Illyrian river name |
| stone, rock | PN Άκμονία[12] (Acmonia)[13] in R. Dacia between river Thibiscum and Sarmizegethusa |
| Greek άχμον (akmon, "meteorite") | Lith. akmuo Old Latv. akmuons, Latv. akmens, akmenis Alb. kmesë "sickle" Romanian: ac ("needle") | Lith. RN Akmene, LN Akmenas Phrygian PN Άκμονία (Akmonia) | Acmonia was spelled Augmonia and Agmonia by the Geographer of Ravenna |
| black | PN Άξίοπα (Axiopa), town in Scythia Minor, RN Axios, Macedonian river (now Vardar) | Old Persian a-xsei 'black, dark' | Alb. i zi "black", nxij "tarnish" | (i) According to Georgiev, Dacian Axiopa was translated by Slavic successor-population into mod. name Cernavoda ("Black Water"). River Axios was similarly translated into mod. Bulg. name Crna Rijeka ("Black River") (ii) Acc. to Parvulescu, Axios name reflects the Iranic (via the Scythian language) root a-xsei 'black, dark' . (iii) Russu argues Axiopa is not a Dacian name, but a corrupt rendition of Axiopolis (a town of Scythia Minor). | ||
| white | PN Alboca (Dacia)TN = Albocensi |
| Latin albus | Romanian: alb Alb. elb ( | ||
| swamp, waterlogged place | PN Άλδανες (Aldanes):[14] fort near Naissus (Moesia Sup.) PN Αλτίνα (Altina):[15] fort nr. Tramarisca |
| Lith. aleti ("flooded") Latv. aluots, avuots ("source") Arm. ałt ("filthy") Alb. balta ("mud", "clay", "dirt") Rom. baltă ("puddle", "pond") | Latv. RN Aldes. SN Altenes Lith. RN Altis | The Dacian origin of Aldanes is controversial.[16] | |
| to flow, to stream | RN Almus,[17] Dacia Ripensis (Lom, Bulg. |
Rom. "ager" "smart, clever"|||-|-|*geras|good (-natured), kind|PRN Gerulo
PRN Gerula|*guer(α)-[42] ||Lith. gēras,
Alb. gjorë "miserable, wretched"|Lith. PN Gerulių, RN Gerùlis||-|*germas|hot, warm|PN Γέρμαζα (Germaza), PN Γερμἰζερα (Germizera)|*ghwer-|Latin formus
Sanskrit gharma|Rom. "jar" "embers"
Latv. gařme
Gr. θερμὀς,
Alb. zjarm "fire, heat"|Thrac. PN Γερμανἰα
Bulg. RN Germania||-|*gilus|deep|PN Gildoba,[43] unknown "Thracian" location where St. Julius was revered|||Lith. gilùs
Latv. dziļš
Old Pr. gillin|Lith. RNs Gilijà, Gilupis, Gỹlė
Old Pr. LN Gilge
Latv. LN Dziļaune||-|*gira (giria)|forest or mountain|PN Giridava|gʷeru ('pole, pike')|Sanskrit girí-h ("mountain")|Lith. girė, girià ("forest")
Latv. dzire ("mountain")
Rus. gora 'mountain'
Bulg. gora 'forest'
Alb. gur "stone"|||-|*granda|plank|PN Γράνδετον (Grandeton), fort near Naissus (Moesia Superior)|||Bulg. greda ("beam")
Lith. grandà ("bridge-plank")
Old Pr. grandico
Latv. gruõdi|Lith. PN Grandų káimas
Latv. RNs Gruõds, Gruõdi, Gruõdupis
Rom. grinda|The Dacian origin of this toponym is controversial.[44] |-|*griva|river-bed or river-mouth|PN Γρίβο (Grivo),[45] fort near Naissus (moesia Sup.)||Thrac. ? *grava ("valley" or "river-bed")|Latv. grĩva ("river-mouth")
Lith. greva ("river-bed")
Alb. gravë "cave, lair"|Lith. RN Grýva
Latv. RNs Grīva, Grīvīte|The Dacian origin of this toponym is controversial.[46] |-|kaga[47] |sacred, holy|kaga[48] |*kʷog(h)- (< *kʷeg(h)-)||Old Slav. kazat, skazat ("to tell", "to say")|||-|*kalas|catfish (?)|RN Calabaeus||Latin squālus ("large sea fish, shark")
Old Norse hualr ("whale")|Old Pr. kalis ("catfish")|||-|*kapas|hill, slope|PN Καπίδαυα (Capidava)|||Lith. kãpas
Latv. kãpa ("dune, slope")
Alb. kapë ("huge heap")|||-|*kapura|hill|PN Capora[49] (in basin of river Tyras (Dniester)|||Lith. kapùrna ("mossy mound")|||-|*karpa|to cut, stone|MN Carpates TN Karpoi, Carpi,| *sker, *ker ("to cut"),||Latv. kārpa (from kārpīt ("to dig and to kick"))
Alb. karpe (*karp-m-) ("stone"), këput "to cut".|Carpathian Mts., Carpi tribe .||-|*karsa|cave|PN Carsion
Thrac. PN Carsaleon||||||-|*katas|stable, animal enclosure|PN Κάττουζα (Cattuza)||Avestan kata- ("cellar")|Alb. katoq, kotec, "animal enclosure"|Latv. PN Katužs||-|*keda|seat, stool|PN Cedonia|||Lith. kedė|||-|*kerba|swampy ground|PN Cerbatis|||Lith. kirba|Lith. RN Kerbẽsas||-|*kerna|bush|PN *Cerna|||Old. Pr. kirno
Lith. kirna ("undergrowth")|Lith. LN Kernỹs||-|*kerta|clearing in a wood|PN Certie|||Lith. kertė
Latv. cirte (clearing in a wood), cērte (pickaxe)|||-|*kina|dry ground (mound) in a swamp|PN Ciniscus|||Lith. kinė, kinis
Latv. cine, cin(i)s|||-|*klevas|maple-tree (Bot.)|PN Clevora|||Lith. klevas
Latv. klavs
Bulg. klen maple|||-|*krata|swampy place or pile, heap|PN Κρατίσκαρα (Cratiscara)|||Lith. kratà ("heaped"), kritùs ("swampy")
Latv. krata ("shaking when driving on bumpy road")||The Dacian origin of this toponym is controversial.[50] |-|*kurta|grove (stand of planted trees, often sacred)|PN Κουρτα (Curta); Thrac. PN Κουρτουσουρα (Curtusura)|||Old Pr. korto
Alb. korije "grove"|||-|*lug-|swamp, bog|RN Λύγινος (Luginos)||Illyr. ἔλος Λοὐγεον|Latv. luga
Rus. luža ("puddle")
Alb.lug ("trough"), ligatinë ("bog"), luginë ("valley")|Gallic PN Lugdunum (Lyon)||-|*mala|(river) bank, shore, beach|PN Dacia Malvensis (name of Roman province)|||Rom. mal
Latv. mala|Alb. mal = elevated ground, mountain, hill.|Dacia Malvensis meant "river-bank Dacia", ref. to its situation on (north) bank of Danube. Name Latinised to Dacia Riparia or Ripensis (Latin: rīpa = "riverbank") in new province created by Aurelian on south side of Danube after evacuation of Dacia.|-|*maska|pool, puddle|PN Μασκάς (Maskas)||||Latv. PN Mãskas||-|*mauda(s)|hemlock (Conium)(bot.)|PN Pomodiana|||Lith. maudá, máudas|Illyrian PN Pamodus (island)||-|*medeka|glade (clearing in a forest)|PN Μέδεκα (Medeka)|||Lith. medėkas||The Dacian origin of this toponym is controversial.[51] |-|*musas|mould, moss|RN Μουσαίος (Museos), Thrac. PN Μωσυπα (Muspa)||Old Slav. мъсһъ
Old High German mos ("swamp")
Gr. μὐσος (músos)|Lith. mūsas (mùsas)
Alb. myshk "mould, moss"|||-|*nara(s)|river, brook|RN (Rom. from Dac.) Nǎruja|||Lith. nérti ("to dive", "swim underwater")
Latv. nāra ("mermaid" from nirt ("to dive"))
Alb. hum-nerë "precipice, chasm"|Lith. RN Neris, Narùpis
Illyr. RN Νάρον||-|*net-|flow|PN Νετίνδαυα (Netindava), RN Netupa||Latin natāre ("to swim")|Alb.not "to swim" Rom.înot "to swim"|||-|*padas|threshing-floor|PN Παδισάρα (Padisara)|||Lith. pãdas
Bulg. pad fall|||-|*pala, *palma|swamp, bog|PN Παλαδεινα (Paladina); PN Palmatis||Latin palūs|Lith. pãlios
Latv. pali ("floods")
Alb.pellg ("swamp")|Lith. RN Palminỹs||-|*pil-|to flow|RN Gilpil|||Lith. pilti ("to pour, to flow")
Latv. pilt ("to drip, to fill up"), pile ("a drop")
Bulg. pilea scatter|||-|*preida|pine-tree (Bot. pinus)|PN Πρέιδις (Pridis)|||Latv. priẽde
Alb.bredh ("fir tree")
Bulg. bor ("pine-tree")|||-|*put-|to swell, thicken|PN Putina|||Lith. pūstis ("to swell"); Lith pùtinas ("snowball")|Old Latv. PRN Putte||-|*rabo, rebo|'to move' 'to flow' 'be in motion'|RN Rabon river in Dacia (Jiul?) It was etymologically connected with Arabon (Narabon?) from Pannonia|*rebh 'to move' 'to flow' 'be in motion'||Alb. rrjedh ("to flow")|||-|*ramus|peaceful, restful|PN Ραμίδαυα (Ramidava); Thrac. PN Rhamae||Sanskrit rámate|Lith. ramùs
Latv. rāms ("calm, peaceful")
Alb. ramun ("fallen asleep")|Latv. Rāmava||-|*rō(u)ka|drizzle, fine rain|PN (from RN) Rhocobae|||Lith. rõkė
Alb. rrjedh "to flow" or rajka "falling(snow, rain etc.)"
|||-|*rus-|to flow |PN Rusidava; Thrac. PN Ροὐσιον|||Lith. ruséti ("to flow slowly")
Alb.rreshje "precipitation"
|||-|*san-apa|confluence (of two rivers)|RN Sanpaeus|||Lith. Santaka|Lith. LN Sampė (< *San-upė)||-|*sausas|dry|PRN Sausa|*saus- ('dry')||Lith. saũsas
Latv. sauss ("dry")
Alb. thatë "dry"
Bulg. suh ("dry")|||-|*sermas|river, river-current|PN Sirmium||||||-|*skabas|sharp, quick, lively|PRN Σκαβης (Scabis)||Latin scābēre ("to scratch")|Lith. skubus ("prompt, swift"), skabùs ("sharp"), skabrùs ("quick, lively")
Latv. skuba ("hurry"), skubināt ("to hurry, to rush")
Alb. i shkathët "quick, prompt"|||-|*skaudus|painful, sad or powerful|TN Scaugdae|||Lith. skaudùs
Latv. skauds, skaudrs ("very intensive" (pain))|||-|*skena|clearing (in a wood)|PN Scenopa|||Lith. nuo-skena|||-|*skuia|fir-tree (Bot.)|PN Σκουάνες (Scuanes)|sk(h)u̯oi̯-, sk(h)u̯i(i̯)- ('needle, thorn')|Old Slav. chvoja (pine needles/branches)|Latv. skuja ("spruce-needle")
Alb. hu "stake, picket, pole"||The Dacian origin of this toponym is controversial.[52] |-|*skumbras|hill, down|PN Σκουμβρο (Scumbro)||Old Alb. zëmbres, zbres ("to go down)|Latv. kumbrs ("rounded top of a hill")||The Dacian origin of this toponym is controversial.[53] |-|*spirus|fast, quick, rapid|RN Πασπίριος (Paspirios)|||Lith. spėrus
Latv. spars ("force, zeal"), spert ("to hit quickly")
Old Alb. shpjertë, Alb. shpejtë "fast, quick"
Bulg. skoro ("quickly, fast")|||-|*stendas|stiff, rigid, viscose|PN Στένδαι (Stende)|||Lith. standùs, Alb. tendos "rigid", Bulg. stena ("wall")|Latv. RN Steñde|The Dacian origin of this toponym is controversial.[54] |-|*suka|rip, tear, gap|PN Σουκίδαυα (Sucidava); Thrac. PN Succi (mt. pass)|||Lith. šùkė
Latv. sukums
Alb. shuk or shkun "to shake, beat, push"|||-|*sunka|liquid, to flow|PN (from RN) Σονκητα (Sunkita)|||Lith. sunkà ("liquid", "tree-sap"),
Alb. lëng "liquid"|Lith. RN Sunkìnė||- |*suras|salty|PN Σούρικον (Suricon)|||Lith. sūras
Latv. sūrs ("salty and bitter")
Alb. shurrë "urine", "sour liquid"|||-|*taras|chatterer, gossiper|PRN Tara|||Alb.thërras "call"|||-|*tauta|people, nation, country|PRN Tautomedes||Old Pr. tauto ("country")
Goth. thiuda ("people")
Old Irish tuath ("people")|Lith. tautà ("people, country")
Latv. tauta ("people"),
Alb.Tënde ("your kin", "your own")|||-|*tiras|bare, barren, desolate|FN Τίριξις (Tirizis)|||Lith. týras
Latv. tīrs ("clean")|||-|*tut-|blow, emit smoke|RN Τοὐτης (Tutes)|||Lith. tűtúoti ("to blow", "to sound horn")
Ger. tuten ("to hoot")
Alb. tyta "pipe, barrel", tym/tymos "smoke, to smoke"|Lith RN Tūtupis ||-|*upa|river|PN Scenopa|||Lith. upė
Latv. upe ("river")|||-|*urda(s)|stream, brook|RN Όρδησσός (Ordessos); Thrac. PN (from RN) Οὐρδαυς (Urdanes)|||Lith. urdulỹs
Latv. urdaviņa
Alb. hurdhë "brook"|Celtic RN Urda, Bulg. RN Arda||-|*vaigas|fast, rapid|PN (from RN) Aegeta||||Lith. RN Váigupis||-|*varpa|whirlpool|PN (from RN) Άρπις (Harpis)|||Lith. verpetas
Latv. virpa ("whirlpool")
Alb. vorbull "whirlpool"|Lith. RN Varpė||-|*visas|fertile, fruitful|PN Βισ-δίνα (Visdina)|||Lith. vislus, vaisùs|Lith. PN Visalaukė||-|*zalmo-|fur, skin, shield|PRN Ζαλμοδεγικος (Zalmodenicos)
Ζάλμοξις (Zalmoxis)|||Alb. thelmë "rag, patch" (in sewing)|||-|*zelmas|shoot (of a plant)|PRN Ζαλμοδεγικος|||Lith. želmuo
Latv. zelmenis ("a field of shoots, shoots in the field"), zelt ("to grow, to become green")
Alb. çel ("blossom")|| |-|*zud-as|careful, precise|PRN Zude|||Latv. zūdit ("to take care")|Lith. PN Zude, Zudius|Alb. kujdes ("to take care")|-|*zuras|hot, shining|RN Zyras||Sanskrit jūrvati ("scorched")|Latv. zvêruot ("to light up", "shine"), Lith.žaros ("sparkles, glow"),
Alb.Ziej, i zier ("boiling" "hot")|Latv. PN (< RN) Zūras
Lith. RN Žiūrà||}
Georgiev, Duridanov and Russu concur that the Dacian language constitutes the main pre-Latin substratum of the modern Romanian language. Duridanov also accepts Georgiev's theory that modern Albanian is descended from "Daco-Moesian". Where words in modern Albanian and/or Romanian can be plausibly linked to an Indo-European root and modern cognates of similar meaning, a reconstruction of the putative Dacian originals have been proposed by Duridanov, who included them in a separate list from words reconstructed from placenames.
CAVEAT: The following word-reconstructions are based on the assumption that the Albanian language is descended from "Daco-Moesian". This theory is contested by many linguists, especially Albanian, who consider the language a direct descendant of the extinct Illyrian language. Thus, reconstructions based on modern Albanian words, or Romanian substratum words with Albanian cognates, may in reality represent ancient Illyrian, rather than Dacian, elements. In addition, the reconstructions below, unlike those in Table A above, are not validated by Dacian place- or personal names. The "Dacianity" of the reconstructions is therefore completely speculative, in comparison to those derived from placenames. (N.B. Even if Albanian is descended from Illyrian, the reconstructions below could nevertheless represent Dacian elements if the "Daco-Illyrian" theory - that the Dacian and Illyrian languages were closely related - is correct; or if the words below represent Illyrian borrowings from "Daco-Moesian", but not if they represent "Daco-Moesian" borrowings from Illyrian)
| fir-tree (Abies alba) | Alb. bredh Rom. brad |
| Lith. brãzas (resin), Old Slav. brěza (birch) | ||
| song | Rom. dialect daină, doină Alb. zana "mountain fairy" |
| Lith. dainà, Lat. daīņa | ||
| bank, shore or mountain | Alb. mal (mountain) Rom. mal (bank, shore) |
| Lat. mala (beach, shore) | ||
| hellebore (plant: Helleborus purpurescens) | Alb. shpendër Rom. spînz |
| Lat. spuóds (bright) | ||
| ash, burnt material | Alb. shkrumb Rom. scrum |
| Lith. skrembù (skrebti) | Old Prussian placename Scrumbayn (today Schrombehnen) | |
| milking-enclosure | Alb. shtrungë Rom. strungă |
| Dacian placename Στρὁγγες (Proc. Aed. IV.4) | ||
| fish | Rom. juvete (a species of fish) |
| Lith. žuvis Lat. dial. zuva | Dac. placename Ζουσἱδαυα |
. Athanassakis. Apostolos N.. Apostolos Athanassakis. Okeanos: Mythic and Linguistic Origins. Proceedings of the tenth annual UCLA Indo-European Conference, Los Angeles, May 21–23, 1998. 1999. 95–116.
. Crossland. R.A.. Boardman. John. John Boardman (art historian). Linguistic problems of the Balkan area in the late prehistoric and early Classical period. The Cambridge Ancient History. III.1. 1982. Cambridge University Press. 978-0521224963.
. Vladimir I. Georgiev. Trakite i technijat ezik/Les Thraces et leur langue (The Thracians and their language). 1977. Izdatelstvo na Bălgarskata Akademija na naukite. Sofia, Bulgaria. Bulgarian, French.
. Edgar Charles Polomé. Cambridge Ancient History. III.1. Balkan Languages (Illyrian, Thracian and Daco-Moesian). 1982. 866–888.