List of Spanish words of Nahuatl origin explained
Documented Nahuatl words in the Spanish language (mostly as spoken in Mexico and Mesoamerica), also called Spanish; Castilian: [[Nahuatlismo]]s include an extensive list of words that represent (i) animals, (ii) plants, fruit and vegetables, (iii) foods and beverages, and (iv) domestic appliances.
Many of these words end with the absolutive suffix "-tl" in Nahuatl. This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Animals
- Acocil (crayfish)
- Ajolote (axolotl)
- Cacomixtle
- Chapulín (grasshopper)
- Cenzontle (mockingbird)
- Coyote
- Escamoles (ant eggs)
- Guachinango (red snapper)
- Guajolote (turkey)
- Ocelote (ocelot)
- Mapache (raccoon)
- Mayate (beetle)
- Moyote (mosquito)
- Pinacate
- Pizote (Coati)
- Quetzal
- Tecolote (owl)
- Tepezcuintle
- Techalote (squirrel)
- Tlacuache (opossum)
- Xoloitzcuintli (Mexican Hairless Dog)
- Zanate (Grackle)
- Zopilote (vulture)
Plants, fruits and vegetables
Foods and drinks
Names of places
Countries
- Cuauhtemallan (Guatemala)
- Mehxico (México
- Nicanahuac (Nicaragua)
- Cozcatlan (El Salvador)
States/Provinces/Departments
Cities
Geographical elements
Other terms, includes home appliances
- Ayate
- Azteca (Aztec)
- Cacle (shoe or sandal, from "cactli")
- Capulín
- Chamarra
- Chamaco ("boy", used in Mexican slang, from "chamahuac", meaning "plump")
- Chamagoso
- Chapopote
- Chinampa
- Chiquihuite (hollow basket that holds tortillas)
- Comal (clay cookware)
- Copal
- Cuate (fraternal twin)
- Escuincle (a child)
- Huipil
| - Hule (rubber or plastic)
- Itacate
- Jacal (shack)
- Jícara = clay cup / calabash
- Macho = exemplar, one that is worthy of imitation[5]
- Malacate
- Malinche ("traitor", a reference to Doña Marina, or Malintzin)
- Mecapal (tumpline)
- Mecate (rope)
- Metate (grinding stones)
- Mitote
- Molcajete (mortar and pestle)
- Nixtamal
- Ocote
- Otate
- Paliacate
- Cacle (from nahuatl, Cactli)
| - Papalote (kite)
- Pepenar
- Petaca
- Petate (sleeping mat of woven palm fiber)
- Peyote
- Piciete ("cigarette", used in rural Mexico, from "picietl", literally "tobacco")
- Popote (straw)
- Tenamaste
- Tepetate
- Tianguis = open air market
- Tiza
- Tzompantli (skull banner)
| |
See also
External links
Notes and References
- Web site: Taxodium mucronatum . The Gymnosperm Database . 2009-10-12 . dead . https://web.archive.org/web/20100109102022/http://www.conifers.org/cu/tax/mucronatum.html . 2010-01-09 .
- Web site: Ehretia anacua (Teran & Berl.) I.M. Johnston . Native Plant Information Network . Lady Bird Johnson Wildflower Center . 2009-10-12.
- Book: Tallichet, H. . Dialect Notes . Part IV . American Dialect Society . 1890 . 244.
- Web site: cacahuate . Diccionario de la lengua española, edición del tricentenario . Real Academia Española . 2018-01-22.
- Book: Rémi Siméon. Rémi Siméon. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana.. 1977. Siglo XXI Editores, S.A. de C.V., 2004 . 968-23-0573-X . 246 and 258 . Macho: distinguished, ilustrious, etc. as a passive voice of Mati: uel macho ó nouian macho, evident, well known, notorious; qualli ipam macho, he is good, well behaved, etc..