List of Samantha oups! episodes explained
The following is a list of episodes of the French comedy series, Samantha oups!.
Season 1 (2004–2005)
- Samantha au marché (Samantha at the market)
- Samantha au supermarché (Samantha at the supermarket)
- Samantha sur le banc (Samantha on the bench)
- Samantha à la gym (Samantha at the gym)
- Samantha à la gym : le retour (Samantha at the gym: the return)
- Samantha à la maison (Samantha at home)
- Samantha au jardin (Samantha in the garden)
- Samantha à la gym (3e partie) (Samantha at the gym, part 3)
- Samantha fête Halloween (Samantha's Halloween party)
- Samantha se prête aux jeux (Samantha is ready to play)
- Samantha au standard (Samantha at the switchboard)
- Samantha au bureau (Samantha in the office)
- Samantha dans l'ascenseur (Samantha on the elevator)
- Samantha fait du baby sitting (Samantha babysits)
- Samantha prépare Noël (Samantha gets ready for Christmas)
- Samantha dîne aux chandelles (Samantha dines by candlelight)
- Samantha au café (Samantha at the café)
- Les petites rencontres de Samantha (Samantha's little meetings)
- Samantha est malade (Samantha is sick)
- Samantha est encore malade (Samantha is still sick)
- Samantha dans la rue (Samantha on the street)
- Samantha judoka (Samantha the judoka)
- Samantha à l'institut de beauté (Samantha at beauty school)
- Samantha au ski (1re partie) (Samantha skis, part 1)
- Samantha au ski (2e partie) (Samantha skis, part 2)
- Samantha au ski (3e partie) (Samantha skis, part 3)
- Samantha totalement à la rue (Samantha totally on the street)
- Samantha dans tous ses états (Samantha in every mood)
- Samantha fait sa cuisine (Samantha makes dinner)
- Samantha fait toujours sa cuisine (Samantha always makes dinner)
Season 2 (2005–2006)
- Samantha fait son shopping (Samantha goes shopping)
- Samantha continue son shopping (Samantha still shopping)
- Samantha à la fête foraine (Samantha at the fair)
- Samantha de retour à la fête foraine (Samantha returns to the fair)
- Samantha au salon de coiffure (Samantha at the hair salon)
- Samantha se recoiffe au salon de coiffure (Samantha gets restyled at the hair salon)
- Samantha se fait un plateau télé (Samantha uses a TV tray)
- Samantha fait du camping (Samantha goes camping)
- Samantha dans sa salle de bain (Samantha in the bathroom)
- Samantha et les joies du camping (Samantha and the joy of camping)
- Samantha à la ferme, 1re partie (Samantha at the farm, part 1)
- Samantha à la ferme, 2e partie (Samantha at the farm, part 2)
- Samantha derrière le bar (1re partie) (Samantha the bartender, part 1)
- Samantha derrière le bar (2e partie) (Samantha the bartender, part 2)
- Samantha à l'auto-école (Samantha at driving school)
- Samantha passe son permis (Samantha gets her driver's license)
- Samantha jardine (Samantha is gardening)
- Samantha passe des castings (Samantha passes the audition)
- Samantha fait du théâtre (Samantha does theater)
- Samantha fait de l'athlétisme (Samantha the athlete)
- Samantha fait de l'athlétisme 2e partie (Samantha the athlete, part 2)
- Samantha fait du porte à porte (Samantha goes from door to door)
- Samantha fait son grand ménage (Samantha does spring cleaning)
- Samantha prépare l'anniversaire de Chantal (1re partie) (Samantha gets ready for Chantal's birthday, part 1)
- Samantha prépare l'anniversaire de Chantal (2e partie) (Samantha gets ready for Chantal's birthday, part 2)
- Samantha au grand magasin (1re partie) (Samantha at the department store, part 1)
- Samantha au grand magasin (2e partie) (Samantha at the department store, part 2)
- Samantha infirmière (1re partie) (Nurse Samantha, part 1)
- Samantha infirmière (2e partie) (Nurse Samantha, part 1)
- Samantha passagère (Samantha the passenger)
- Samantha hôtesse de l'air (Samantha the stewardess)
- Samantha chez le dentiste (1re partie) (Samantha at the dentist office, part 1)
- Samantha chez le dentiste (2e partie) (Samantha at the dentist office, part 2)
- Samantha en discothèque (1re partie) (Samantha at the disco, part 1)
- Samantha en discothèque (2e partie) (Samantha at the disco, part 2)
- Samantha et Jean-Luc Delarue (acte 1) (Samantha and Jean-Luc Delarue, act 1)1
- Samantha et Jean-Luc Delarue (acte 2) (Samantha and Jean-Luc Delarue, act 2)1
1 "Samantha et Jean-Luc Delarue" was initially released as a bonus feature on DVD before broadcast.
Samantha en vacances à Marrakech (Samantha on vacation at Marrakech)
- Samantha en vacances à Marrakech (1re partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (2e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (3e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (4e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (5e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (6e partie) - Noël (Christmas)
- Samantha en vacances à Marrakech (7e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (8e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (9e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (10e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (11e partie)
- Samantha en vacances à Marrakech (12e partie) - Réveillon
Season 3 (2006)
- Samantha se prête au jeu (1re partie) (Samantha is ready to play, part 1)
- Samantha se prête au jeu (2e partie) (Samantha is ready to play, part 2)
- Samantha au commissariat (1re partie) (Samantha at the police station, part 1)
- Samantha au commissariat (2e partie) (Samantha at the police station, part 2)
- Samantha animatrice en grande surface (1re partie) (Samantha, supermarket manager, part 1)
- Samantha animatrice en grande surface (2e partie) (Samantha, supermarket manager, part 2)
- Samantha fait un régime (1re partie) (Samantha goes on a diet, part 1)
- Samantha fait un régime (2e partie) (Samantha goes on a diet, part 2)
- Samantha contractuelle (Samantha the traffic cop)
- Samantha chauffeur de taxi (1re partie) (Samantha the cabbie, part 1)
- Samantha chauffeur de taxi (2e partie) (Samantha the cabbie, part 2)
- Samantha prépare le concours de miss (1re partie) (Samantha gets ready for the beauty pageant, part 1)
- Samantha prépare le concours de miss (2e partie) (Samantha gets ready for the beauty pageant, part 2)
- Samantha organise un barbecue (1re partie) (Samantha organises a barbecue, part 1)
- Samantha organise un barbecue (2e partie) (Samantha organises a barbecue, part 2)
- Samantha prend le train (1re partie) (Samantha takes the train, part 1)
- Samantha prend le train (2e partie) (Samantha takes the train, part 2)
- Samantha fait l'armée (1re partie) (Samantha joins the army, part 1)
- Samantha fait l'armée (2e partie) (Samantha joins the army, part 2)
- Samantha à la pêche (1re partie) (Samantha goes fishing, part 1)
- Samantha à la pêche (2e partie) (Samantha goes fishing, part 2)
- Samantha au tribunal (1re partie) (Samantha goes to court, part 1)
- Samantha au tribunal (2e partie) (Samantha goes to court, part 2)
- Samantha dans tous ses états (2e partie) (Samantha in every mood, part 2)
- Samantha dans tous ses états (3e partie) (Samantha in every mood, part 3)
Season 4: Le Gîte (2006–2007)
- Bienvenue à le Gîte (Welcome to the cottage)
- L'installation (Moving in)
- Bonne nuit les filles (Goodnight ladies)
- Le Facteur (The postman)
- Premier réveil (First awakening)
- L'arrivée d'Annabelle (Annabelle's arrival)
- Les petits conseils d'Annabelle (Annabelle's little advice)
- Le dîner du Maire (The mayor's dinner)
- Casting de cuisinières (Trying out the stoves)
- L'équitation (Horse riding)
- L'arrivée de Simon (Simon's arrival)
- Au service de Simon (Simon's service)
- Les clients anglais 1 (English clients 1)
- Les clients anglais 2 (English clients 2)
- La journée de Simon (Simon's day)
- Les chasseurs (The hunters)
- Partie de chasse (Hunting party)
- Jour de pluie (Rainy day)
- La brocante 1 (The flea market 1)
- La brocante 2 (The flea market 2)
- La brocante 3 (The flea market 3)
- Préparation de mariage (Getting ready for a wedding)
- A la recherche des clés (Finding the keys)
- Reportage au Gîte (Cottage report)
- Le football (Football); (Soccer)
- Le lavoir (The wash)
- Les petits "plus" du Gîte (The cottage's little "plusses")
- Les cuisinières 1 (The stoves 1)
- Les cuisinières 2 (The stoves 2)
- Consignes de sécurité 1 (Security instructions 1)
- Une Star au Gîte (A star of the cottage)
- Le spectacle (The spectacle)
- Consignes de sécurité 2 (Security instructions 2)
- Bonne fête le Gîte 1 (Happy birthday, cottage 1)
- Bonne fête le Gîte 2 (Happy birthday, cottage 2)
- Journée sportive (Sports day)
- Un mafieux au Gîte 1 (A mafioso at the cottage 1)
- Un mafieux au Gîte 2 (A mafioso at the cottage 2)
- Un mafieux au Gîte 3 (A mafioso at the cottage 3)
- JM Morandini au Gîte (JM Morandini at the cottage)
- La nouvelle femme de ménage (A new maid)
- Noël enchanté 2 (Enchanted Christmas 2)
- Champagne ! (Champagne!)
- Réveillon et cotillons (Réveillon and party favors)
- Week-end de chasse 1 (Hunting weekend 1)
- Coup de foudre avec Giovanni 1 (Love at first sight with Giovanni 1)
- Coup de foudre avec Giovanni 2 (Love at first sight with Giovanni 2)
- Coup de foudre avec Giovanni 3 (Love at first sight with Giovanni 3)
- Baby-sitting au Gîte 1 (Baby sitting at the cottage 1)
- Rock'n'roll attitude (Rock'n'roll attitude)
- Jeu de pistes 1 (Treasure hunt 1)
- Jeu de pistes 2 (Treasure hunt 2)
- Bon départ (Head start)
- L’équitation 2 (Horse riding 2)
- Les petits déjeuners (Breakfasts)
- Soyons Zen (Letting Zen)
- Bonjour-Bonsoir (Good morning - Good night)
- Découverte de la forêt (Discovering the forest)
- L'anniversaire de Simon l'écrivain (Simon the writer's birthday)
- Grève générale (General strike)
- Service compris (Service included)
- L'inspecteur du Gîte (Cottage inspector)
- Les Zaristos (The Zaristos)
- Heureux Zévènement (Happy "Zevent")
- Halloween (Halloween)
- Baul est en grève (Baul is on strike)
- Amour champêtre (Love in the country)
- Dans le salon (In the living room)
- Journée télé (TV day)
- Dîner chasseurs (Hunters' dinner)
- Les inédits du samedi 1 (Saturday's novels 1)
- Le départ d'Annabelle (Annabelle leaves)
- Intérim 1 (Interim 1)
- Intérim 2 (Interim 2)
- Un dimanche au Gîte (A Sunday at the cottage)
- Samantha à la réception 1 (Samantha at the reception 1)
- Les inédits du samedi 2 (Saturday's novels 2)
- La crève au Gîte (The cottage springs a leak)
- Visite médicale (Medical visit)
- Journée télé 2 (TV day 2)
- Les inédits du samedi 3 (Saturday's novels 3)
- Kermesse 1 (The fair 1)
- Kermesse 2 (The fair 2)
- Samantha à la réception 2 (Samantha at the reception 2)
- Les inédits du samedi 4 (Saturday's novels 4)
- Demain c'est Noël (Christmas is tomorrow)
- Noël enchanté 1 (Enchanted Christmas 1)
- Bonne année (Happy New Year)
- Sam refait la déco 1 (Sam redecorates 1)
- Sam refait la déco 2 (Sam redecorates 2)
- Week-end de chasse 2 (Hunting weekend 2)
- Week-end de chasse 3 (Hunting weekend 3)
- Les inédits du samedi 5 (Saturday's novels 5)
- Baby-sitting au Gîte 2 (Baby sitting at the cottage 2)
- Départ en vacances 1 (Leaving on vacation 1)
- Départ en vacances 2 (Leaving on vacation 2)
- Cambriolage au Gîte 1 (Burglary at the cottage 1)
- Cambriolage au Gîte 2 (Burglary at the cottage 2)
- Simon et son éditeur (Simon and the publisher)
- Les inédits du samedi 6 (Saturday's novels 6)
- Retour de vacances 1 (Return from vacation 1)
- Retour de vacances 2 (Return from vacation 2)
- Sam prépare le bac 1 (Sam installs the tub 1)
- Sam prépare le bac 2 (Sam installs the tub 2)
- Insomnie au Gîte (Cottage insomnia)
- Spiritisme 1 (Spiritism 1)
- Spiritisme 2 (Spiritism 2)
- Trip écolo 1 (Ecological trip 1)
- Trip écolo 2 (Ecological trip 2)
- Les inédits du samedi 7 (Saturday's novels 7)
- Le bal des pompiers (The firemen's ball)
- L'instinct maternel (Maternal instinct)
- Un VRP au Gîte (A travelling salesman at the cottage)
- Les inédits du samedi 8 (Saturday's novels 8)
- Anniversaire de rencontre 1 (Anniversary meeting 1)
- Anniversaire de rencontre 2 (Anniversary meeting 1)
- Visite du curé (The priest's visit)
- L'ennemi public n°1 (Public Enemy #1)
- Les inédits du samedi 9 (Saturday's novels 9)
- Tournage au Gîte 1 (Shooting at the cottage 1)
- Tournage au Gîte 2 (Shooting at the cottage 2)
- Soirée tripot 1 (Casino night 1)
- Soirée tripot 2 (Casino night 2)
- Défilé au Gîte 1 (Cottage parade 1)
- Défilé au Gîte 2 (Cottage parade 2)
- Les nonnes (The nuns)
- La panne (The breakdown)
- Les inédits du samedi 10 (Saturday's novels 10)
- Le retour d'Annabelle 1 (Return of Annabelle 1)
- Le retour d'Annabelle 2 (Return of Annabelle 2)
- Samantha loue le Gîte 1 (Samantha rents out the cottage 1)
- Samantha loue le Gîte 2 (Samantha rents out the cottage 2)
- Les inédits du samedi 11 (Saturday's novels 11)
- Ado-sitting 1 (Teen sitting 1)
- Ado-sitting 2 (Teen sitting 2)
- Ado-sitting 3 (Teen sitting 3)
- Peur sur le Gîte (Fear at the cottage)
- Les inédits du samedi 12 (Saturday's novels 12)
- Un huissier au Gîte 1 (The cottage doorkeeper 1)
- Un huissier au Gîte 2 (The cottage doorkeeper 2)
- Le grand tirage (The big drawing)
- Ticket gagnant (Winning ticket)
- Super cagnotte (Big kitty)
- L'amoureux d'Annabelle 1 (Annabelle's lover 1)
- L'amoureux d'Annabelle 2 (Annabelle's lover 2)
- L'amoureux d'Annabelle 3 (Annabelle's lover 3)
- Jeux au Gîte 1 (Cottage games 1)
- Les inédits du samedi 13 (Saturday's novels 13)
- Jeux au Gîte 2 (Cottage games 2)
- Le dragueur 1 (The flirt 1)
- Le dragueur 2 (The flirt 2)
- Chasse au trésor 1 (Treasure hunt 1)
- Chasse au trésor 2 (Treasure hunt 2)
- Les inédits du samedi 14 (Saturday's novels 14)
- Le marché 1 (The market 1)
- Le marché 2 (The market 2)
- Samantha prépare l'été (Samantha gets ready for summer)
- Coup de blues au Gîte 1 (The cottage blues 1)
- Coup de blues au Gîte 2 (The cottage blues 2)
- L'archéologue (The archaeologist)
- Le psy (The psychiatrist)
- Réparation au Gîte (Cottage repairs)
- L'art au Gîte 1 (Cottage art 1)
- L'art au Gîte 2 (Cottage art 2)
- Les inédits du samedi 15 (Saturday's novels 15)
- Souvenirs souvenirs 1 (Memories, memories 1)
- Souvenirs souvenirs 2 (Memories, memories 2)
- Management à l'américaine (American management)
- A bicyclette 1 (On the bicycle 1)
- A bicyclette 2 (On the bicycle 2)
- Les inédits du samedi 16 (Saturday's novels 16)
- Samantha a bon cœur 1 (Kind-hearted Samantha 1)
- Samantha a bon cœur 2 (Kind-hearted Samantha 2)
- Sécurité au Gîte (Cottage security)
- Coup de main au garage 1 (A garage's helping hand 1)
- Coup de main au garage 2 (A garage's helping hand 2)
- Les inédits du samedi 17 (Saturday's novels 17)
- Le retour de Jean-Michel (Jean-Michael returns)
- Jean-Michel défie Adémar (Jean-Michael challenges Adémar)
- Sacré Jean-Michel ! (Mighty Jean-Michael!)
- Chantal a disparu 1 (Chantal is lost 1)
- Chantal a disparu 2 (Chantal is lost 2)
- Chantal a disparu 3 (Chantal is lost 3)
- Olivier Minne débarque au Gîte (Olivier Minne comes to the cottage)
- Week-end scouts 1 (Weekend scouts 1)
- Week-end scouts 2 (Weekend scouts 2)
- Week-end scouts 3 (Weekend scouts 3)
- Réquisition au Gîte (Commandeering the cottage)
- Stéphane Bern au Gîte (Stéphane Bern at the cottage)
- Samantha prépare le 14 juillet (Samantha gets ready for Bastille Day)
- Une virée en bus 1 (Bus trip 1)
- Visite au château (Visiting a château)
- Pique-nique entre amis 1 (Picnicking with friends 1)
- Une virée en bus 2 (Bus trip 2)
- Pique-nique entre amis 2 (Picnicking with friends 2)
- Une virée en bus 3 (Bus trip 2)
- Olympiades au Gîte 1 (Cottage Olympics 1)
- Olympiades au Gîte 2 (Cottage Olympics 2)
- Chantal rencontre ses beaux-parents 1 (Chantal meets her in-laws 1)
- Chantal rencontre ses beaux-parents 2 (Chantal meets her in-laws 2)
- Sam fait son book (Sam writes her book)
- Chantal fait son book (Chantal writes her book)
- L'ado rebelle 1 (Rebellious teen 1)
- L'ado rebelle 2 (Rebellious teen 2)
- L'ado rebelle 3 (Rebellious teen 3)
- Cousin la mouise 1 (Country cousin 1)
- Cousin la mouise 2 (Country cousin 2)
- Les inédits du samedi 18 (Saturday's novels 18)
- Les inédits du samedi 19 (Saturday's novels 19)
- Les inédits du samedi 20 (Saturday's novels 20)
- Les inédits du samedi 21 (Saturday's novels 21)