List of Man'yōshū poets explained

The Man'yōshū is an anthology of Japanese waka poetry. It was compiled in the eighth century (during Japan's Nara period), likely in a number of stages by several people, with the final touches likely being made by Ōtomo no Yakamochi, the poet whose work is most prominently featured in the anthology. The Man'yōshū is the oldest anthology of poetry in classical Japanese, as well as the largest, with over 4,500 poems included, and is widely regarded as the finest. The collection is distinguished from later anthologies of classical Japanese poetry not only by its size but by its variety of poetic forms, as it includes not only the 5-7-5-7-7 tanka form, which by the time of the Kokin Wakashū had become ubiquitous, but also the longer chōka form (which included an indefinite number of 5-7 verses and ended with 5-7-7), the 5-7-7-5-7-7 sedōka and the 5-7-5-7-7-7 bussokusekika. The poets also came from a wide variety of social classes, from members of the imperial family and courtiers to frontier guards and commoners in the eastern provinces (ja), while later anthologies would be limited to works composed by those of the upper classes.

The vast majority of the poems of the Man'yōshū were composed over a period of roughly a century, with scholars dividing them into four "periods". Princess Nukata's poetry is included in that of the first period (645–672), while the second period (673–701) is represented by the poetry of Kakinomoto no Hitomaro, generally regarded as the greatest of Man'yōshū poets and one of the most important poets in Japanese history. The third period (702–729) includes the poems of Takechi no Kurohito, whom Donald Keene called "[t]he only new poet of importance" of the early part of this period, when Fujiwara no Fuhito promoted the composition of kanshi (poetry in classical Chinese). Other "third period" poets include: Yamabe no Akahito, a poet who was once paired with Hitomaro but whose reputation has suffered in modern times; Takahashi no Mushimaro, one of the last great chōka poets, who recorded a number of Japanese legends such as that of Ura no Shimako; and Kasa no Kanamura, a high-ranking courtier who also composed chōka but not as well as Hitomaro or Mushimaro. But the most prominent and important poets of the third period were Ōtomo no Tabito, Yakamochi's father and the head of a poetic circle in the Dazaifu, and Tabito's friend Yamanoue no Okura, possibly an immigrant from the Korean kingdom of Paekche, whose poetry is highly idiosyncratic in both its language and subject matter and has been highly praised in modern times. Yakamochi himself was a poet of the fourth period (730–759), and according to Keene he "dominated" this period. He composed the last dated poem of the anthology in 759.

Numbers given in the following list are those used in the Kokka Taikan (KKTK). The Japanese text follows Susumu Nakanishi's Man'yōshū Jiten and includes the poets' kabane where applicable, with italic romanizations included where the Japanese text differs from the proper names at the start of each entry. Italicized numbers indicate traditional attribution given as such in the Man'yōshū itself. (Man'yōshū poems that were attributed to these poets by later works are not listed.) "Poet" names in parentheses indicate that the name is not that of a human poet but that of an earlier collection from which the Man'yōshū took the poems; such works are listed separately, immediately below the entry on the poet with whom they are associated, following Nakanishi. Square brackets indicate poems' numbers according to the Kan'ei-bon text of the Man'yōshū, rather than the KKTK. "Anonymous" poems such as those attributed to "a man" or "a girl" are included when Nakanishi lists them under those "names".

List

Name! scope="col"
Name (Japanese)Japanese name reading (where applicable)Poems (KKTK number)NotesReference(s)
Abe no Hironiwa安倍朝臣広庭Abe no Asomi Hironiwa302, 370, 975, 1423
Abe no Iratsume阿倍女郎269, 505–506, 514, 516
Abe no Kooji安倍朝臣子祖父Abe no Asomi Ko-oji3838–3839
Abe no Maetsukimi阿倍大夫1772May have been the same person as Hironiwa.
Abe no Mushimaro安倍朝臣虫麿Abe no Asomi Mushimaro665, 672, 980, 1577–1578, 1650
Abe no Okimichi安倍朝臣奥道Abe no Asomi Okimichi1642
Abe no Okina阿倍朝臣老人Abe no Asomi Okina4247
Abe no Samimaro安倍朝臣沙弥麿 or 阿倍朝臣佐美麻呂Abe no Asomi Samimaro4433
Abe no Toyotsugu安倍朝臣豊継Abe no Asomi Toyotsugu1002
Abe no Tsugimaro阿倍朝臣継麿Abe no Asomi Tsugimaro3656, 3668, 3700, 3706, 3708
Agata no Inukai no Hitogami県犬養宿禰人上Agata no Inukai no Sukune Hitogami459Also read Agata no Inukai no Hitokami.
Agata no Inukai no Michiyo県犬養橘宿禰三千代Agata no Inukai no Tachibana no Sukune Michiyo4235According to the Shinsen Shōjiroku and Sonpi Bunmyaku, she was the daughter of Azumahito (東人). She was also the mother of Prince Katsuragi (葛城王, later Tachibana no Moroe), Prince Sai (佐為王, later, and Empress Kōmyō.)
Agata no Inukai no Mochio県犬養宿禰持男Agata no Inukai no Sukune Mochio1586Possibly the younger brother of Yoshio, based on the ordering of their poems. Possibly also connected to Ōtomo no Fumimochi in some way.
Agata no Inukai no Otome県犬養娘子1586Based on the placement of her poem, she apparently had some interaction with Ōtomo no Sakanoe no Iratsume.
Agata no Inukai no Yoshio県犬養宿禰吉男Agata no Inukai no Sukune Yoshio1585Family name Agata no Inukai also written 県犬甘 in the Shōsōin texts.
Prince Aki安貴王Aki-no-ōkimi306, 534–535, 1555
Aki no Osa no Obitomaro商長首麿4344
Ama1635
Ama no Inukai no Okamaro海犬養宿禰岡麿Ama no Inukai no Sukune Okamaro996
Amu no Kimimorotachi奄君諸立1483
Prince Arima有間皇子Arima-no-miko141–142
Asada no Yasu麻田連陽春Asada no Muraji Yasu569–570, 884–885
Asakura no Masuhito朝倉益人4405
Ashi no Okishima阿氏奥島824Also read A-uji no Okishima.
Prince Asukabe安宿王Asukabe-no-ōkimi4301, 4451
Asukabe no Kiminatomaro安宿公奈登麿4472
Ato no Tobira no Otome安都扉娘子710
Ato no Toshitari安都宿禰年足Ato no Sukune Toshitari663
Prince Atsumi厚見王Atsumi-no-ōkimi668, 1435, 1458
Princess Awata粟田女王Awata-no-ōkimi4060
Awata no Daibu粟田大夫817
Awata Me no Otome粟田女娘子707–708
Aya no Umakai文忌寸馬養Aya no Imiki Umakai1579–1580
Prince Chinu智奴王Chinu-no-ōkimi4275
Chōshi no Fukushi張氏福子829
Denshi no Makami田氏真上839
Denshi no Umahito田氏肥人834
E no Tami伇民50
Egyō恵行4204
Endachi縁達師Endachi-hōshi1538
Prince Enoi榎井王Enoi-no-ōkimi1015
Fujii no Muraji藤井連1779
Fujii no Hironari葛井連広成Fujii no Muraji Hironari962
Fujii no Kooyu葛井連子老Fujii no Muraji Kooyu3691–3693
Fujii no Moroai葛井連諸会Fujii no Muraji Moroai3925
Fujii no Ōnari葛井連大成Fujii no Muraji Ōnari576, 820, 1003
Fujiwara no Bunin (i)藤原夫人104, 1465Literally "a lady of Fujiwara", apparently a different person from (ii) below. Daughter of Kamatari, consort of Emperor Tenmu, and younger sister of Hikami no Iratsume.
Fujiwara no Bunin (ii)藤原夫人4479Literally "a lady of Fujiwara", apparently a different person from (i) above. Real name 氷上娘 Hikami no Iratsume. Daughter of Kamatari, consort of Emperor Tenmu.
Fujiwara no Fusasaki藤原朝臣房前Fujiwara no Asomi Fusasaki812
Fujiwara no Hirotsugu藤原朝臣広嗣Fujiwara no Asomi Hirotsugu1456
Fujiwara no Iratsume藤原郎女766
Fujiwara no Kamatari藤原朝臣鎌足Fujiwara no Asomi Kamatari94, 95
Fujiwara no Kiyokawa藤原朝臣清河Fujiwara no Asomi Kiyokawa4241, 4244
Fujiwara no Kusumaro藤原朝臣久須麿Fujiwara no Asomi Kusumaro791–792
Fujiwara no Maetsukimi藤原卿1218–1222, 1194–1195Literally "the Fujiwara minister"; not a name but a title used in various places in the collection, sometimes clearly referring to Kamatari or Nakamaro, but in two spots uncertain, possibly referring to either Fusasaki or Maro, or to another unknown individual.
Fujiwara no Maro藤原朝臣麿Fujiwara no Asomi Maro522–524
Fujiwara no Nagate藤原朝臣永手Fujiwara no Asomi Nagate4277
Fujiwara no Nakamaro藤原朝臣仲麿Fujiwara no Asomi Nakamaro4242, 4487
Fujiwara no Toriyumi藤原朝臣執弓Fujiwara no Asomi Toriyumi4482
Fujiwara no Umakai藤原朝臣宇合Fujiwara no Asomi Umakai72, 312, 1535, 1729–1731
藤原朝臣八束Fujiwara no Asomi Yatsuka398–399, 987, 1547, 1570–1571, 4271, 4276
Fujiwarabe no Tomomaro藤原部等母麿4423
Fuki no Toji吹芡刀自Possibly also read Fubuki no Toji; the Genryaku-bon (元暦本) has 吹黄 read as Fuki, with 吹芡 coming from the Kanazawa-bon and others22, 490–491Toji is not a name but refers to the mother of a particular household.
Prince Funa船王Funa-no-ōkimi998, 4257, 4279, 4449
Prince Funado道祖王Funado-no-ōkimi4284
Furu no Tamuke振田向宿禰Furu no Tamuke no Sukune1766
Gannin元仁1720–1722
Empress Genmei元明天皇Genmei-tennō35, 76, possibly 78
Empress Genshō元正天皇Genshō-tennō[973–974, 1009,] 1637, 4057–4058, 4293, 4437
Gishi no Norimaro礒氏法麿836
Go no Dan'otsu no Tsuma碁檀越妻500
Goshi碁師1732–1733
Gunshi ga Me郡司妻女4440–4441
Hada no Koemaro秦許遍麿1589
Hada no Mamaro秦間満Also read Hada no Hashimaro3589
Hada no Tamaro秦田麿3681
Hada no Yachishima秦忌寸八千島Hada no Imiki Yachishima3951, 3956
Haha親母1790–1791Literally "mother"; real name unknown, the mother of a diplomat sent on the Tenpyō 5 [733] mission to Tang China.
Hakuri羽栗3640A diplomat sent to Silla in Tenpyō 8 (736)
Hakutsū-hōshi博通法師307–309
Hanishi土師4047, 4067
Hanishi no Inatari土師稲足3660A diplomat sent to Silla in 736.
Hanishi no Michiyoshi土師宿禰道良Hanishi no Sukune Michiyoshi3955
Hanishi no Mimichi土師宿禰水道, 土師乃志婢麿, 土師氏御道 or 土師宿禰水通Hanishi no Sukune Mimichi557–558, 843, 3844Courtesy name Shibimaro (志婢麿). One of the guests at the Tenpyō 2 (730) plum blossom viewing at the residence of Ōtomo no Tabito in the Dazaifu.
Hanshi no Yasumaro板氏安麿831One of the guests at the 730 plum blossom viewing at the residence of Ōtomo no Tabito in the Dazaifu. He is claimed in the MYS text to have been governor of Iki Province (壱岐守 Iki no Kami) at some point. Old commentaries call him Itamochi no Muraji Yasumaro (板持連安麿).
Harima no Otome播磨娘子1776–1777A young woman from Harima Province (the literal meaning of "Harima no Otome"), possibly a courtesan or prostitute.
Hasetsukabe no Hitomaro丈部造人麿Hasetsukabe no Miyatsuko Hitomaro4328
Hasetsukabe no Inamaro丈部稲麿4346
Hasetsukabe no Kawai丈部川相4324
Hasetsukabe no Kuromasa丈部黒当4325
Hasetsukabe no Mamaro丈部真麿4323
Hasetsukabe no Ōmaro丈部直大麿Hasetsukabe no Atai Ōmaro4389
Hasetsukabe no Tarihito丈部足人4383
Hasetsukabe no Tori丈部鳥4352
Hasetsukabe no Tarimaro丈部足麿4341
Hasetsukabe no Yamashiro丈部山代4355
Hasetsukabe no Yoromaro丈部与呂麿4354
Hashihito no Ōura間人宿禰大浦Hashihito no Sukune Ōura289–290, 1763
Hashihito no Oyu間人連老Hashihito no Muraji Oyu3–4
Hashihito no Sukune間人宿禰1685–1686Possibly the same person as Ōura.
Hata no Otari波多朝臣小足Hata no Asomi Otari315
Hatoribe no Asame服部呰女4422
Hatoribe no Ueda服部於田4421
Heguri no Asomi平群朝臣3842
Heguri no Fun'ya no Masuhito平群文屋朝臣益人Heguri no Fun'ya no Asomi Masuhito3098
Heguri-uji no Iratsume平群氏女郎3931–3942; 12 poems in total, all tanka
Heki no Nagae no Otome日置長枝娘子1564
Heki no Ooyu日置少老354
Princess Hinokuma檜隈女王Hinokuma-no-ōkimi202
Princess Hirokawa広河女王Hirokawa-no-ōkimi694–695
Prince Hirose広瀬王Hirose-no-ōkimi1468
Hitachi no Otome常陸娘子521A young woman from Hitachi Province (the literal meaning of "Hitachi no Otome"). Possibly a courtesan or prostitute.
Hito23Literally "a person", this was an anonymous poet who recited old tales and legends.
Hokaibito食乞者3885, 3886
Hōshi (i)3847Literally "a monk"; a different person from (ii) below.
Hōshi (ii)1018A priest of Gangō-ji, and a different person from (i) above.
Prince Hozumi穂積皇子Hozumi-no-miko203, 1513–1514, 3816
Hozumi no Asomi穂積朝臣3843Possibly the same person as Oyu.
Hozumi no Oyu穂積朝臣老Hozumi no Asomi Oyu288, 3241
Prince Ichihara市原王Ichihara-no-ōkimi412, 662, 988, 1007, 1042, 1546, 1551, 4500
Ihomaro伊保麻呂1735
Prince Ikebe池辺王Ikebe-no-ōkimi623
Ikeda no Asomi池田朝臣3840
Prince Ikusa軍王Ikusa-no-ōkimi5–6
Ikutamabe no Tarikuni生玉部足国4326
Imamatsuribe no Yosofu今奉部与曽布4373
Imube no Kuromaro忌部首黒麿Imube no Obito Kuromaro1008, 1556, 1647, 3848
Imube no Obito忌部首3832
Prince Inoue井上王Inoue-no-ōkimi19
Ishikawa no Bunin石川夫人154
Ishikawa no Hironari石川朝臣広成Ishikawa no Asomi Hironari696, 1600–1601
Ishikawa no Iratsume (i)石川郎女97–98One of several different women identified by this name.
Ishikawa no Iratsume (ii)石川郎女108One of several different women identified by this name. May have been the same person as (iv), below.
Ishikawa no Iratsume (iii)石川女郎129One of several different women identified by this name. May have been the same person as (ii), above.
Ishikawa no Iratsume (iv)石川女郎One of several different women identified by this name. The Man'yōshū Mibugushi (万葉集美夫君志) claims her to be a different person from (ii) and (iii), above, but the Man'yōshū Chūshaku (万葉集註釈) treats them as the same person. No poems by this woman were included in the Man'yōshū, but she was the recipient of KKTK 110.
Ishikawa no Iratsume (v)石川女郎126, 128One of several different women identified by this name. May have been the same person as (ii), above, per the Man'yōshū Chūshaku.
Ishikawa no Iratsume (vi)石川郎女518, 4439One of several different women identified by this name.
Ishikawa no Iratsume (vii)石川郎女4491One of several different women identified by this name.
Ishikawa no Kake no Iratsume石川賀係女郎1612
Ishikawa no Kimiko石川朝臣吉美侯 or 石川朝臣君子
石川君子朝臣
Ishikawa no Asomi Kimiko
Ishikawa no Kimiko Asomi
278, 2742Also known as Ishikawa no Oto Iratsuko (石川大夫 or 石川少郎) or Oto Iratsuko (少郎子)
Ishikawa no Maetsukimi石川卿1728
Ishikawa no Maetsukimi石川大夫247
Ishikawa no Mimichi石川朝臣水通Ishikawa no Asomi Mimichi3998
Ishikawa no Tarihito石川朝臣足人Ishikawa no Asomi Tarihito955
Ishikawa no Toshitari石川朝臣年足Ishikawa no Asomi Toshitari474
Isonokami no Katsuo石上朝臣堅魚Isonokami no Asomi Katsuo1472
Isonokami no Maetsukimi石上卿287May be the same person as Maro, Otomaro or Toyoniwa.
Isonokami no Maro石上朝臣麿Isonokami no Asomi Maro44
Isonokami no Otomaro石上朝臣乙麿Isonokami no Asomi Otomaro368, 374, 1022–1023
Isonokami no Yakatsugu石上朝臣宅嗣Isonokami no Asomi Yakatsugu4282
Iwa no Hime no Ōkisaki磐姫皇后85–88
Empress Jitō持統天皇Jitō-tennō28, 159, 160–161, 162, 236, possibly 78, possibly 236
Emperor Jomei舒明天皇Jomei-tennō2, [485–487], [1511], [1664]
Emperor Junnin淳仁天皇Junnin-tennō4486
Prince Kadobe門部王Kadobe-no-ōkimi310, 326, 371, 536, 1013
Kadobe no Iwatari門部連石足Kadobe no Muraji Iwatari568, 845
Princess Kagami鏡王女Kagami-no-ōkimi92, 93, 489, 1419, 1607
Kakinomoto no Hitomaro柿本朝臣人麿Kakinomoto no Asomi Hitomaro29–31, 36–37, 38–39, 40–42, 45–49, 131–133, 134, 135–137, 138–139, 167–169, 170, 194–195, 196–198, 199–201, 202, 207–209, 210–212, 213–216, 217–219, 207–209, 220–222, 223, 235, 239–240, 241, 249–256, 261–262, 264, 266, 303–304, [423,] 426, 428, 429–430, 496–499, 501–503, 1710–1711, 1761–1762, 3611; 88 poems in total, of which 19 are chōka and 69 tanka
(Kakinomoto no Asomi Hitomaro Kashū)柿本朝臣人麿之歌集Kakinomoto no Asomi Hitomaro no Kashū146, 244, 1068, 1087–1088, 1092–1094, 1100–1101, 1118–1119, 1187, 1247–1250, 1268–1269, 1271, 1272–1294 (sedōka), 1296–1310, 1682–1709 (unclear), 1715–1725 (unclear), 1773–1775, 1795–1799, 1812–1818, 1890–1896, 1996–2033, 2094–2095, 2178–2179, 2234, 2239–2243, 2312–2315, 2333–2334, 2351–2362 (sedōka), 2368–2516, 2841–2863, 3127–3130, 3253–3254, 3309, 3441, 3470, 3481, 3490; 369 poems in total, of which 2 are chōka, 332 tanka and 35 sedōka
(Quoted in the Hitomaro Kashū<-- ? -->)柿本朝臣人麿之歌集中Kakinomoto no Asomi Hitomaro no Kashū chū1782–1783, 2808
Kakinomoto no Hitomaro's wife<-- Nakanishi implies there were several women; not sure if Yosami is the best target. Then again, Nakanishi wasn't listing the poets themselves but people mentioned in the MYS, so it's possible the three poems listed on 222 were all written by the same woman. -->柿本朝臣人麿妻Kakinomoto no Asomi Hitomaro no tsuma224–225, 504, possibly 1783
Kami no Komaro上古麿356
Kamikoso no Oyumaro神社忌寸老麿Kamikoso no Imiki Oyumaro, also read Miwamori no Imiki Oyumaro976–977
Kamitsukeno no Ushikai上毛野牛甘4404
Princess Kamo賀茂女王Kamo-no-ōkimi556, 565, 1613
Kamo no Tarihito鴨君足人Kamo no Kimi no Tarihito257–259, 260)
Kamō no Otome蒲生娘子4232, [''4236''–''4237'']
Kannabi no Ikago甘南備真人伊香Kannabi no Mahito Ikago4489, 4502, 4510, 4513Prince Ikago (伊香王). According to the Shoku Nihongi he acquired his first court rank in 746 served in various regional government capacities such as assistant governor of Mimasaka Province, governor of Bizen Province, and governor of Etchū Province, and was alive at least as late as 777.
Kannagibe no Maso no Otome巫部麻蘇娘子703–704, 1562, 1621
Kan'omibe no Shimamaro神麻続部島麿4381
Kantobe no Ko Oshio神人部子忍男4402
Karu no Ōiratsume軽太郎女90
Kasa no Iratsume笠女郎395–397, 587–610, 1451, 1616; 29 poems in total, all tanka
Kasa no Kanamura笠朝臣金村Kasa no Asomi Kanamura364–365, 366–367, 543–545, 546–548, 907–909, 910–912, 920–922, 928–930, 935–937, 1453–1455, 1532–1533; 30 poems in total, of which 8 are chōka and 22 tanka
(Kasa no Asomi Kanamura Kashū<-- title used in the NKBD 1:617 -->)笠朝臣金村歌集Kasa no Asomi Kanamura no Kashū230–232, 233–234
(Quoted in the Kanamura Kashū<-- ? -->)笠朝臣金村之歌中Kasa no Asomi Kanamura no Ka chū368, 369, 950–953, 1785–1786, 1787–1789
Kasa no Kokimi笠朝臣子君Kasa no Asomi Kokimi42274228
Kasa no Maro笠朝臣麿Kasa no Asomi Maro336, 351, 391, 393, 572–573, 821Better known by his Buddhist name Sami Mansei.
Princess Kasanui笠縫女王Kasanui-no-ōkimi1611, 1613
Kashi no Hachimaro榎氏鉢麿838
Prince Kashihade膳王Kashihade-no-ōkimi954
Prince Kasuga春日王Kasuga-no-ōkimi669Died 745.
Prince Kasuga春日王Kasuga-no-ōkimi243The identity of KKTK 243's author is unknown, as there are three possible candidates who were all princes named Kasuga and lived during the time the Man'yōshū poems were being composed. Nakanishi tentatively attributes 243 to the figure who died in 699, but presents another who died in 689, and the author of KKTK 669, who died in 745, as alternative possibilities.
Kasuga no Kura no Oyu春日蔵首老Kasuga no Kura no Obito Oyu56, 62, 282, 284, 286, 298, 1717, 1719
Kasugabe no Maro春日部麿4345
Kawabe no Azumahito河辺朝臣東人Kawabe no Asomi Azumahito1440
Kawabe no Miyahito河辺宮人228–229, 434–437
Kawakami no Oyu川上臣老Kawakami no Omi Oyu4376
Prince Kawamura河村王Kawamura-no-ōkimi38173818
Kawara川原1737
Kawara no Mushimaro川原虫麿4340
Prince Kawashima川島皇子Kawashima-no-miko34, 1716
Kaya no Otome草嬢Also read Kusa no Otome512
Kenjū傔従3890–3899
Princess Ki紀皇女Ki-no-himemiko390, 3098
Ki no Iratsume紀女郎643–645, 762–763, 776, 782, 1452, 1460–1461, 1648, 1661; 12 poems in total, all tanka
Ki no Kahito紀朝臣鹿人Ki no Asomi Kahito990, 991, 1549
Ki no Kiyohito紀朝臣清人Ki no Asomi Kiyohito1503
Ki no Maetsukimi紀卿815
Ki no Okaji紀朝臣男梶Ki no Asomi Okaji3924
Ki no Toyokawa紀朝臣豊河Ki no Asomi Toyokawa3923
Prince Kinashi no Karu木梨軽皇子Kinashi-no-karu-no-miko3263
Kinu1723
Kisakibe no Isoshima私部石島4385
Prince Kobe子部王Kobe-no-ōkimi[1515]
Princess Kobe児部女王Kobe-no-ōkimi3821
Princess Kōchi河内女王Kōchi-no-ōkimi4059
Kōchi no Momoe no Otome河内百枝娘子701–702
Empress Kōken孝謙天皇Kōken-tennō4264–4265
Empress Kōmyō光明皇后Kōmyō-kōgō1658, 4224, 4240
Kose no Iratsume巨勢郎女102
Kose no Nademaro巨勢朝臣奈弖麿Kose no Asomi Nademaro4273
Kose no Sukunamaro巨勢朝臣宿奈麿Kose no Asomi Sukunamaro1016, 1645
Kose no Toyohito巨勢朝臣豊人Kose no Asomi Toyohito3845
Kōshi no Amahito高氏海人842
Kōshi no Gitsū高氏義通835
Kōshi no Inajiki荒氏稲布832
Kōshi no Oyu高氏老851
Kosobe no Tsushima巨曽倍朝臣津島Kosobe no Asomi Tsushima1024, 1576
Princess Kume久米女王Kume-no-ōkimi1583
Kume no Hironawa久米朝臣継麿Kume no Asomi Hironawa4050, 4053, 4201, 4203, 4209–4210, 4222, 4231, 4252
Kume no Iratsume久米女郎1459
Kume no Tsugimaro久米朝臣継麿Kume no Asomi Tsugimaro4202
Kume no Zenji久米禅師96, 99, 100
Kura no Nawamaro内蔵忌寸縄麿Kura no Imiki Nawamaro3996, 4087, 4200, 4233
Princess Kurahashibe倉橋部女王Kurahashibe-no-ōkimi441, 1613
Kurahashibe no Otome椋椅部弟女4420
Kurahashibe no Tojime椋椅部刀自売4416
Kurazukuri no Masuhito桉作村主益人Kurazukuri no Suguri Masuhito311, 1004
Kurohito no Me黒人妻281Wife of Takechi no Kurohito.
Kurumamochi no Chitose車持朝臣千年Kurumamochi no Asomi Chitose913–914, 915–916, 931–932, 950953
Prince Kusakabe草壁皇子Kusakabe-no-miko110Credited as "August Prince Hinamishi" (日並皇子尊 Hinamishi-no-miko-no-mikoto).
Kusakabe no Minaka日下部使主三中Kusakabe no Omi Minaka4348
Makatachi3857
Prince Mamuta茨田王Mamuta-no-ōkimi4283
Maro麻呂1725, 1782Possibly an abbreviated form of the name Hitomaro.
Maroko no Ōmaro丸子連多麿Maroko no Muraji Ōmaro4330
Maroko no Ōtoshi丸子連大歳Maroko no Muraji Ōtoshi4353
Marokobe no Sukeo丸子部佐壮4368
Princess Matokata円方女王Matokata-no-ōkimi4283
Meko妻子3860–3869; 10 poems in total, all tankaHer real name unknown, Meko simply means "wife". She was the wife of a fisherman from Shika Island in Chikuzen Province (筑前国志賀白水郎 Chikuzen no Shika no Ama).
Mibu no Udamaro壬生使主宇太麿Mibu no Omi Udamaro3612, 3669, 3674–3675, 3702
Mibube no Michimaro生部道麿4338
Prince Mihara三原王Mihara-no-ōkimi1543
Prince Mikata三形王Mikata-no-ōkimi4488, 4511
Mikata no Sami三方沙弥123, 125, 508, 1027, 2315, 4227–4228
Mikuni no Hitotari三国真人人足Mikuni no Mahito Hitotari1655
Princess Minabe御名部皇女Minabe-no-himemiko77
Mino no Isomori三野連石守 Mino no Muraji Isomori1644, 3890
Prince Mishima三島王Mishima-no-ōkimi883
Miteshiro no Hitona三手代人名1588
Miwa no Takechimaro三輪朝臣高市麿Miwa no Asomi Takechimaro1770
Emperor Monmu文武天皇Monmu-tennō74, possibly 236
Mononobe no Akimochi物部秋持4321
Mononobe no Hirotari物部広足4418
Mononobe no Komaro物部古麿4327
Mononobe no Mane物部真根4419
Mononobe no Mashima物部真島4375
Mononobe no Michitari物部道足4365–4366
Mononobe no Otora物部乎刀良4356
Mononobe no Tatsu物部龍4358
Mononobe no Tojime物部刀自売4424
Mononobe no Toshitoko物部歳徳4415
Prince Moribe守部王Moribe-no-ōkimi999, 1000
Musaba六鯖3694–3696
Prince Mutobe身人部王Mutobe-no-ōkimi68
Prince Naga長皇子Naga-no-miko60, 65, 73, 84
Naga no Okimaro長忌寸意吉麿Naga no Imiki Otome1584
Naga no Otome長忌寸娘Naga no Imiki Okimaro57, 143–144, 238, 265, 1673, 3824–3831, 3754–3766, 3775–3776, 3777–3785; 14 poems in total, all tanka
Prince Nagaya長屋王Nagaya-no-ōkimi75, 268, 300–301, 1517
Naka tsu Sumeramikoto中皇命 or 中天皇3–4, 10–12The title refers to a "junior emperor", but the exact identity of the poet is uncertain.
Nakatomi no Azumahito中臣朝臣東人Nakatomi no Asomi Azumahito515
Nakatomi no Iratsume中臣女郎675–679
Nakatomi no Kiyomaro中臣朝臣清麿Nakatomi no Asomi Kiyomaro4258, 4296, 4497, 4499, 4504, 4508
Nakatomi no Muraji中臣朝臣武良自Nakatomi no Asomi Muraji1439
Nakatomi no Yakamori中臣朝臣宅守Nakatomi no Asomi Yakamori3727–3730, 3731–3744, 3754–3766, 3775–3776, 3777–3785; 40 poems in total, all tanka
Nakatomibe no Tarikuni中臣部足国4378
Naniwa no Sumeramikoto no Iromo難波天皇妹484
Prince Niu丹生王Niu-no-ōkimi420–422Possibly the same person as Princess Niu below, as one orthography of ōkimi is definitely female, while the other could be gender-neutral.
Princess Niu丹生女王Niu-no-ōkimi553–554, 1610, possibly 420–422Possibly the same person as Prince Niu above.
Nochi no Hito (i)後人520Literally "a later person", possibly Ōtomo no Yakamochi. Apparently a distinct poet from (ii), (iii) and (iv).
Nochi no Hito (ii)後人861–863Literally "a later person". Apparently a distinct poet from (i), (iii) and (iv).
Nochi no Hito (iii)後人872, 873, 874–875Literally "a later person". Apparently a distinct poet from (i), (ii) and (iv).
Nochi no Hito (iv)後人後人1680–1681Literally "a later person". Apparently a distinct poet from (i), (ii) and (iii).
Noto no Otomi能登臣乙美Noto no Omi Otomi4069
Princess Nukata額田王Nukata-no-ōkimi7, 8, 9, 16, 17–18, 20, 112, 113, 151, 155, 488, 1606; 13 poems in total, of which 3 are chōka and 10 tanka
Nuki no Keta no Obito抜気大首1767–1769
Ōami no Hitonushi大網公人主Ōami no Kimi Hitonushi413
Oda no Koto小田事291
Ōhara no Imaki大原真人今城Ōhara no Mahito Imaki1604, 4436–4439, 4442, 4444, 4459, 4475–4476, 4477–4480, 4496, 4505, 4507
Ohatsusebe no Kasamaro小長谷部笠麿4403
Ōishi no Minomaro大石蓑麿3617
Okamoto no Sumeramikoto崗本天皇485–487, 1511, 1664Literally "the Okamoto Emperor", referring to an emperor who ruled from the Okamoto Palace, but which of the two emperors who reigned there—Emperor Jomei or Empress Saimei—this refers to is uncertain.
Okisome no Azumahito置始東人66, 204–206
Okisome no Hatsuse置始連長谷Okisome no Muraji Hatsuse4302
Princess Ōku大伯皇女Ōku-no-himemiko105–106, 163–166
Okura no Maetsukimi no Onoko憶良大夫之男4365
Ōkura no Maro大蔵忌寸麿Ōkura no Imiki Maro3703
Prince Omi麻続王Omi-no-ōkimi24
Omina no Chichihaha女之父母3815Literally "the woman's parents". 3814 is a request to the parents to marry their daughter, whom the poet heard had recently been divorced. They sent a reply, 3815, explaining that she had already remarried.
Ominame婦人 (i)–(ii), 妾 (iii)150 (ii)Literally meaning "a lady", this refers to at least three people as used in the notes and poetic attributions of the Man'yōshū, including one poet. (i) and (iii) had no poems attributed to them in the collection.
Ōmiwa no Iratsume大神女郎618, 1505
Ōmiwa no Okimori大神朝臣奥守Ōmiwa no Asomi Okimori3841
Ono no Kunikata小野朝臣国堅Ono no Asomi Kunikata844
Ono no Oyu小野朝臣老Ono no Asomi Oyu328, 816, 958
Onoshi no Tamori小野氏淡理846
Prince Osada長田王Osada-no-ōkimi81–83, 245–246, 248
Osada no Himatsuri no Tokotari他田日奉直得大理Osada no Himatsuri no Atai Tokotari4384
Osada no Hirotsu no Otome他田広津娘子1652, 1659
Osada no Toneribe no Ōshima他田舎人大島4401
Osadabe no Ko Iwasaki他田部子磐前4407
Osakabe no Chikuni刑部直千国Osakabe no Atai Chikuni4357
Osakabe no Mino刑部直三野Osakabe no Atai Mino4349
Osakabe no Mushimaro刑部虫麿4339
Osakabe no Otomaro忍坂部乙麿71
Osakabe no Shikamaro刑部志加麿4390
Osakabe no Tarimaro刑部垂麿263, 427
Ōshi no Mahito生石村主真人Ōshi no Suguri Mahito355
Oshinumibe no Iomaro忍海部五百麿4391
Ōtabe no Aramimi大田部荒耳4374
Ōtabe no Minari大田部三成4380
Ōtabe no Tarihito大田部足人4387
Prince Otai小鯛王Otai-no-ōkimi3819–3820
Otoko壮士 (i)–(vi)3786–3787 (i), 3788–3790 (ii), 3804 (iv), 3814 (vi)Literally meaning "a man", this refers to several people as used in the notes and poetic attributions of the Man'yōshū, including probably four distinct poets. (iii) and (v) had no poems attributed to them in the collection, but were mentioned in the headnote of 3803 and the endnote of 3806, respectively.
Otome娘子 (i)–(xviii), 嬢子 (xix), 童女 (xx)404, 406, 627 (vi); 633–634, 637, 639, 641 (vii); 1457 (ix); 1778 (xii); 3682 (xiv); 3794–3802, 3803, 3805, 3806, 3809, 3810, 3815 (xv); 706 (xx)Literally meaning "a girl", this refers to several people as used in the notes and poetic attributions of the Man'yōshū, including at least eight distinct poets.
Ōtomo no Azumahito大伴宿禰東人Ōtomo no Sukune Azumahito1034
Ōtomo no Chimuro大伴宿禰千室Ōtomo no Sukune Chimuro693, 4298
Ōtomo no Daibu大伴大夫819
Ōtomo no Fumimochi大伴宿禰書持Ōtomo no Sukune Fumimochi463, 1480–1481, 1587, 3901–3906, 3909–3910The son of Tabito and younger brother of Yakamochi.
Ōtomo no Ikenushi大伴宿禰池主Ōtomo no Sukune Ikenushi1590, 3944–3946, 3949, 3967–3968, 3973–3975, 4128–4131, 4132–4133, 4295, 4300; 29 poems in total, of which 4 are chōka and 25 tanka
Ōtomo no Inakimi大伴宿禰稲公Ōtomo no Sukune Inakimi1553
Ōtomo no Iratsume (i)大伴郎女Wife of Tabito, and apparently a different person from (ii) below. The Man'yōshū includes no poems attributed to her, but she was mentioned in a note accompanying 1472.
Ōtomo no Iratsume (ii)大伴女郎519Apparently a different person from (i) above, and possibly the daughter of Yasumaro.
Ōtomo no Katami大伴宿禰像見Ōtomo no Sukune Katami664, 697–699, 1595
Ōtomo no Kiyotsugu大伴宿禰清継Ōtomo no Sukune Kiyotsugu4262–4263
Ōtomo no Kiyotsuna大伴清縄1482
Ōtomo no Kuromaro大伴宿禰黒麿Ōtomo no Sukune Kuromaro4280
Ōtomo no Maetsukimi大伴卿299Not a name but a title used in various places in the collection, probably referring to Tabito, Yasumaro or Michitari. The one poem attributed to "Maetsukimi", was probably written by Tabito or Yasumaro.
Ōtomo no Mihayashi大伴宿禰三林Ōtomo no Sukune Mihayashi1434May be a scribal error for Miyori, as the name is otherwise unattested.
Ōtomo no Minaka大伴宿禰三中Ōtomo no Sukune Minaka443–445, 3701, 3707
Ōtomo no Miyori大伴宿禰三依Ōtomo no Sukune Miyori552, 578, 650, 690, [819]The son of Miyuki.
Ōtomo no Miyuki大伴宿禰御行Ōtomo no Sukune Miyuki4260The son of Umakai, father of Miyori and older brother of Yasumaro.
Ōtomo no Momoyo大伴宿禰百代Ōtomo no Sukune Momoyo392, 559–562, 566, 823
Ōtomo no Murakami大伴宿禰村上Ōtomo no Sukune Murakami1436–1437, 1493, 4299
Ōtomo no Sakanoue no Iratsume大伴坂上郎女379–380, 401, 410, 460–461, 525–528, 529, 563–564, 585, 586, 619–620, 647, 649, 651–652, 656–661, 666–667, 673–674, 683–689, 721, 723–724, 725–726, 760–761, 963, 964, 979, 981–982, 992, 993, 995, 1017, 1028, 1432–1433, 1445, 1447, 1450, 1474, 1475, 1484, 1498, 1500, 1502, 1548, 1560–1561, 1592–1593, 1620, 1651, 1654, 1656, 3927–3928, 3929–3930, 3927–3928, 4080–4081, 4220–4221; 84 poems in total, of which 6 are chōka, 77 tanka and 1 sedōka
Ōtomo no Sakanoue no Ō-otome大伴坂上大嬢581–584, 729–731, 735, 737–738, 1624; 11 poems in total, all tanka
Ōtomo no Sukunamaro大伴宿禰宿奈麿Ōtomo no Sukune Sukunamaro532–533
Ōtomo no Surugamaro大伴宿禰駿河麿Ōtomo no Sukune Surugamaro300, 402, 407, 409, 646, 648, 653–655, 1438, 1660; 11 poems in total, all tanka
Ōtomo no Tabito大伴宿禰旅人Ōtomo no Sukune Tabito315–316, 331–335, 338–350, 438–440, 446–450, 451–453, 555, 574–575, 577, 793, 806–807, 810–811, 822, [847–852, 853–860,] 861–863, 871, 872, 873, 874–875, 956, 957, 960, 961, 967–968, 969–970, 1473, 1541–1542, 1639, 1640; 76 poems in total, of which 1 is a chōka and 75 tanka
Ōtomo no Tamura no Ō-otome大伴田村大嬢756–759, 1449, 1506, 1622–1623, 1662
Ōtomo no Tanushi大伴宿禰田主Ōtomo no Sukune Tanushi127
Ōtomo no Toshikami大伴利上1573
Ōtomo no Yakamochi大伴宿禰家持Ōtomo no Sukune Yakamochi403, 408, 414, 462, 464, 465, 466–469, 470–474, 475–477, 478–480, 611–612, 680–682, 691–692, 700, 705, 714–720, 722, 727–728, 732–734, 736, 739–740, 741–755, 764, 765, 767–768, 769, 770–774, 775, 777–781, 783–785, 786–788, 789–790, 994, 1029, 1032–1033, 1035, 1036, 1037, 1040, 1043, 1441, 1446, 1448, 1462–1463, 1464, 1477, 1478, 1479, 1485, 1486–1487, 1488, 1489, 1490, 1491, 1494–1495, 1496, 1507–1509, 1510, 1554, 1563, 1565, 1566–1569, 1572, 1591, 1596, 1597–1599, 1602–1603, 1605, 1619, 1625, 1626, 1627–1628, 1629–1630, 1631, 1632, 1635, 1649, 1663, 3853–3854, 3900, 3901–3906, 3911–3913, 3916–3921, 3926, 3943, 3947–3948, 3950, 3953–3954, 3957–3959, 3960–3961, 3962–3964, 3965–3966, 3969–3973, 3976–3977, 3978–3982, 3983–3984, 3985–3987, 3988, 3988–3990, 3991–3992, 3995, 3997, 3999, 4000–4002, 4006–4007, 4011–4015, 4017–4020, 4021–4029, 4030–4031, 4037, 4043, 4044–4045, 4048, 4051, 4054–4055, 4063–4064, 4066, 4068, 4070, 4071, 4072, 4076–4079, 4082–4084, 4085, 4086, 4088, 4089–4092, 4093, 4094–4097, 4098–4100, 4101–4105, 4106–4109, 4110, 4111–4112, 4113–4115, 4116–4118, 4119, 4120–4121, 4122–4123, 4124, 4125–4127, 4134, 4135, 4136, 4137, 4138, 4139–4140, 4141, 4142, 4143, 4144–4145, 4146–4147, 4148–4149, 4150, 4151–4153, 4154–4155, 4156–4158, 4159, 4160–4162, 4163, 4164–4165, 4166–4168, 4169–4170, 4171–4172, 4173, 4174, 4175–4176, 4177–4179, 4180–4183, 4185–4186, 4187–4188, 4189–4191, 4192–4193, 4194–4196, 4197–4198, 4199, 4205, 4206, 4207–4208, 4211–4212, 4213, 4214–4216, 4217, 4218, 4219, 4223, 4225, 4226, 4229, 4230, 4234, 4238, 4239, 4248–4249, 4250, 4251, 4253, 4254–4255, 4256, 4259, 4266–4267, 4272, 4278, 4281, 4285–4287, 4288, 4289, 4290–4291, 4292, 4297, 4303, 4304, 4305, 4306–4313, 4314, 4315–4320, 4331–4333, 4334–4336, 4360–4362, 4395–4397, 4398–4400, 4408–4412, 4434–4435, 4443, 4445, 4450–4451, 4453, 4457, 4460–4462, 4463–4464, 4465–4467, 4468–4470, 4471, 4474, 4481, 4483, 4484, 4485, 4490, 4492, 4493, 4494, 4495, 4498, 4501, 4503, 4506, 4509, 4512, 4514, 4515, 4516; 479 poems in total, of which 46 are chōka, 431 tanka, 1 sedōka and 1 rengaSon of Tabito, grandson of Yasumaro, older brother of Fumimochi.
Ōtomo no Yakamochi no iromo大伴家持妹4184
Ōtomo no Yasumaro大伴宿禰安麿Ōtomo no Sukune Yasumaro101, [299,] 517
Ōtomo no Yotsuna大伴宿禰四綱Ōtomo no Sukune Yotsuna329–330, 571, 629, 1499
Ōtomobe no Fushimaro大伴部節麿4406
Ōtomobe no Hironari大伴部広成4382
Ōtomobe no Kohitsuji大伴部子羊4394
Ōtomobe no Matarime大伴部真足女4413
Ōtomobe no Mayosa大伴部麻与佐4392
Ōtomobe no Otoshi大伴部小歳4414
Ōtoneribe no Chifumi大舎人部千文4369–4370
Ōtoneribe no Nemaro大舎人部禰麿4379
Prince Ōtsu大津皇子Ōtsu-no-miko107, 109, 416
Owari no Muraji尾張連1421–1422
Owarida no Hiromimi小治田朝臣東麿Owarida no Asomi Hiromimi1476, 1501
Saeki no Akamaro佐伯宿禰赤麿Saeki no Sukune Akamaro405, 628, 630
Saeki no Azumahito佐伯宿禰東人Saeki no Sukune Azumahito622
Saeki no Azumahito no Me佐伯宿禰東人妻Saeki no Sukune Azumahito no Me622Wife of Azumahito.
Saeki no Kobito佐伯子首830Also known as Sashi no Ko Obito (佐氏子首).
Empress Saimei斉明天皇Saimei-tennō[10–12], [485–487], [1511]
Prince Sakaibe境部王Sakaibe-no-ōkimi3833
Sakaibe no Oyumaro境部宿禰老麿Sakaibe no Sukune Oyumaro3907–3908
Sakanoue no Hitoosa坂上忌寸人長Sakanoue no Imiki Hitoosa1679
Sakatabe no Maro坂田部首麿Sakatabe no Obito Maro4342
Sakato no Hitotari坂門人足54
Saki no Uneme前采女3807
Sakimori no Me防人之妻3344–3345
Prince Sakurai桜井王Sakurai-no-ōkimi1614, 4478
Sami沙弥1469
Princess Sami沙弥女王Sami-no-ōkimi1763
Samini沙弥尼1558–1559
Sano no Chigami no Otome狭野茅上娘子3723–3726, 3745–3753, 3767–3774, 3777–3778; 23 poems in total, all tanka
Sazakibe no Hiroshima雀部広島4393
Sechimyōkan no Myōbu薛妙観命婦4438, 4456
Sena no Gyōmon)背奈公行文Sena no Kimi Gyōmon3836
Prince Shiki志貴皇子Shiki-no-miko51, 64, 267, 513, 1418, 1466
Shihi no Omina志斐嫗237
Shiino no Nagatoshi椎野連長年Shiino no Muraji Nagatoshi3823
Shimatari島足1724
Shishi no Ōhara史氏大原826
Shishi no Ōmichi志氏大道837
Shitoribe no Karamaro倭文部可良麿4372
Shōben小弁305, 1719, 1734
Emperor Shōmu聖武天皇Shōmu-tennō430, 624, 973–974, 1009, 1030, 1539–1540, 1615, 1638, 4269
Prince Shōtoku聖徳皇子Shōtoko-no-miko415
Sono no Ikuha no Musume園臣生羽之女Sono no Omi Ikuha no Musume124
Sonshi no Ochikata村氏彼方480
Suminoe no Otome清江娘子69
Suruga no Uneme駿河婇女507, 1420
Tabe no Ichihiko田部忌寸櫟子Tabe no Imiki Ichihiko493–495
Tachibana no Ayanari橘宿禰文成Tachibana no Sukune Ayanari1014
Tachibana no Moroe橘宿禰諸兄Tachibana no Sukune Moroe1025, 3922, 4056, 4270, 4447–4448, 4454
Tachibana no Naramaro橘宿禰奈良麿Tachibana no Sukune Naramaro1010, 1581–1582
Tagi no Maro no Me当麻真人麿妻Tagi no Mahito Maro no Me43, 511"Name" translates to "Tagi no Mahito Maro's wife".
Taguchi no Masuhito田口朝臣益人Taguchi no Asomi Masuhito296–297
Taguchi no Umaosa田口朝臣馬長Taguchi no Asomi Umaosa3914
Taishi no Nakachiko大使之第二男3659
Tajihi no Hanishi丹治比真人土作Tajihi no Mahito Hanishi4243
Tajihi no Kasamaro丹比真人笠麿Tajihi no Mahito Kasamaro285, 509–510
Tajihi no Kunihito丹比真人国人Tajihi no Mahito Kunihito382–383, 1557, 4446
Tajihi no Mahito丹比真人226, 1609, 1726Given name, and whether the three attributions to a "Tajihi no Mahito" all refer to the same person, unknown.
Tajihi no Otomaro丹比真人乙麿Tajihi no Mahito Otomaro1443
Tajihi no Takanushi丹治比真人鷹主Tajihi no Mahito Takanushi4262
Tajihi no Yanushi丹比真人屋主Tajihi no Mahito Yanushi3625–3626
Tajihibe no Kunihito丹比部国人Tajihi no Mahito Kunihito4329
Princess Tajima但馬皇女Tajima-no-himemiko114, 115, 116, 1515
Takahashi no Asomi高橋朝臣481–483
Takahashi no Mushimaro高橋連虫麿Takahashi no Muraji Mushimaro971–972
(Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashū)高橋連虫麿之歌集1738–1739, 1740–1741, 1742–1743, 1744, 1745, 1746, 1747–1748, 1749–1750, 1751–1752, 1753–1754, 1755–1756, 1757–1758, 1759–1760, 1807–1808, 1809–1811; 29 poems in total, of which 12 are chōka, 16 tanka and 1 sedōka
(Quoted in the Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashū<-- ? -->)高橋連虫麿之歌集中Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashū chū319–321, 1497, 1780–1781
Prince Takamiya高宮王Takamiya-no-ōkimi3855–3856
Takaoka no Kōchi高丘連河内Takaoka no Muraji Kōchi1038–1039
Princess Takata高田女王Takata-no-ōkimi537–542, 1444
Prince Takayasu高安王Takayasu-no-ōkimi625, 1504, 3952
Takayasu no Kurahito no Tanemaro高安倉人種麿4240–4247
Prince Takechi高市皇子Takechi-no-miko156–158
Takechi no Furuhito高市古人32–33May be a scribal error for Kurohito.
Takechi no Kurohito高市連黒人Takechi no Muraji Kurohito58, 70, 270–277, 279–280, 283, 305, 1718, 4016; 16 poems in total, all tanka
Princess Taki多紀皇女Taki-no-himemiko[3098]
Tamatsuki玉槻3704–3705
Tamatsukuribe no Kunioshi玉作部国忍4351
Tamatsukuribe no Hirome玉作部広目4351
Princess Tamochi手持女王Tamochi-no-ōkimi417–419, 1444
Tanabe no Akiniwa田辺秋庭3638
Tanabe no Sakimaro田辺史福麿Tanabe no Fuhito Sakimaro4032–4035, 4036 4038–4042, 4046, 4049, 4052, 4056–4062; 20 poems in total, all tanka
(Tanabe no Sakimaro no Kashū)田辺福麿之歌集1047–1049, 1050–1052, 1053–1058, 1059–1061, 1062–1064, 1065–1067, 1792–1794, 1800, 1801–1803, 1804–1806; 31 poems in total, of which 10 are chōka and 21 tanka
Taniwa no Ōme no Otome丹波大女娘子711–713
Tanshi no Maro丹氏麿828
Emperor Tenji天智天皇Tenchi-tennō13–15, 91
Emperor Tenmu天武天皇Tenmu-tennō21, 25, 26, 27, 103, possibly 236
Tohito鄙人3808
Toneri舎人171–193; 23 poems in total, all tanka
Prince Toneri舎人皇子Toneri-no-miko117, 1706, 4294
Toneri no Kine舎人吉年152, 492
Toneri no Otome舎人娘子61, 118, 1636
Tori no Senryō土理宣令313, 1470
Toshi no Momomura土氏百村825
Toshima no Uneme豊島采女1026, 1027
Toyo no Michinokuchi no Kuni no Otome豊前国娘子709, 984
Tsūkan通観327, 353
Tsuki no Obito調使首Tsuki no Omi Obito3339–3343
Tsuki no Ōmi調首淡海Tsuki no Obito Ōmi55
Tsukimoto槐本1715
Tsuno no Kōben角朝臣広弁Tsuno no Asomi Kōben1641
Tsuno no Maro角麿292–295
Tsumori no Ogurusu津守宿禰小黒栖Tsumori no Sukune Ogurusu4377
Uhyōe右兵衛3837
Ujibe no Kurome宇遅部黒女4417
Ukare-me (i)遊行女婦381, 965–966Literally "a courtesan", someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices.
Ukare-me (ii)遊行女婦Literally "a courtesan", someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices.No poems included in the Man'yōshū, but was associated with 4106, 4108 and 4110.
Ukare-me (iii)遊行女婦1492Literally "a courtesan", someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices.
Uma no Kunihito馬史国人Uma no Fuhito Kunihito4458
Umashine味稲385
Princess Umikami海上女王Umikami-no-ōkimi531
Uno no Ohito宇怒首男人Uno no Obito Ohito959
Urabe no Hirokata占部広方4371
Urabe no Mushimaro占部虫麿4388
Urabe no Otatsu占部小龍4367
Utobe no Ushimaro有度部牛麿4337
Wakamiya no Ayuchimaro若宮年魚麿387, 388–389, 1429–1430
Wakaomibe no Hitsuji若麻続部羊4359
Wakaomibe no Morohito若麻続部諸人4350
Wakasakurabe no Kimitari若桜部朝臣君足Wakasakurabe no Asomi Kimitari1643
Wakatoneribe no Hirotari若舎人部広足4363–4364
Wakayamatobe no Mumaro若倭部身麿4322
Prince Wakayue若湯座王Wakayue-no-ōkimi352
Yahagibe no Managa矢作部真長4386
Prince Yamabe山部王Yamabe-no-ōkimi1516
Yamabe no Akahito山部宿禰赤人Yamabe no Sukune Akahito317–318, 322–323, 324–325, 357–362, 363, 372–373, 378, 384, 341–433, 917–919, 923–925, 926–927, 933–934, 938–941, 942–945, 946–947, 1001, 1005–1006, 1424–1427, 1431, 1471, 3915; 50 poems in total, of which 13 are chōka and 37 tanka
Yamada no Hijimaro山田史土麿Yamada no Fuhito Hijimaro4294
Princess Yamaguchi山口女王Yamaguchi-no-ōkimi613–617, 1617
Yamaguchi no Wakamaro山口忌寸若麿Yamaguchi no Imiki Wakamaro567, 827
Prince Yamakuma山前王Yamakuma-no-ōkimi423, 424–425
Yamanoue no Okura山上臣憶良Yamanoue no Omi Okura[34], 63, 145, 337, 794–799, 800–801, 802–803, 804–805, [813–814], 818, 868–870, 874–875, 876–879, 880–882, 886–891, 892–893, 894–896, 904–905, [906], 897–903, 978, 1518, 1519, 1520–1522, 1523–1526, 1527–1529, 1537–1538, 1716, 3860–3869; 78 poems in total, of which 11 are chōka, 66 tanka and 1 sedōka
Prince Yamashiro山背王Yamashiro-no-ōkimi4473
Yamato大倭1736
Empress Yamato倭大后Yamato-no-ōkisaki147, 148, 149, 153
Yashi no Sukunamaro野氏宿奈麿833
Princess Yashiro八代女王Yashiro-no-ōkimi626
Yo no Myōgun余明軍394, 454–458, 579–580
Princess Yosa誉謝女王Yosa-no-ōkimi59
Yosami no Otome依羅娘子140, 224–225
Yoshida no Yoroshi吉田連宜Yoshida no Muraji Yoroshi864, 865, 866, 867
Prince Yuge弓削皇子Yuge-no-miko111, 119–122, 242, 1467, 1608
Prince Yuhara湯原王Yuhara-no-ōkimi375, 376–377, 631–632, 635–636, 638, 640, 642, 670, 985–986, 989, 1544–1545, 1550, 1552, 1618; 19 poems in total, all tanka
Yuki no Yakamaro雪連宅麿Yuki no Muraji Yakamaro3644
Emperor Yūryaku雄略天皇Yūryaku-tennō1, 1664

References

Works cited

. . Man'yōshū Zenka Kōgi (Kan Dai-jūgo, Kan Dai-jūroku) . ja:萬葉集全歌講義(巻第十五、巻第十六) . ja . 2012 . 8 . Tokyo . . 9784305401984 . Man'yōshū Zenka Kōgi.

. Donald Keene . 1999 . A History of Japanese Literature, Vol. 1: Seeds in the Heart – Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century . . New York, NY . paperback . 1993 . 978-0-231-11441-7 . Seeds in the Heart.

. Susumu Nakanishi . Man'yōshū (Kasū) . ja:万葉集【歌数】 . 554 . Nihon Koten Bungaku Daijiten . ja:日本古典文学大辞典 . ja . 1983 . 4 . Tokyo . . 11917421 . Nihon Koten Bungaku Daijiten .

. Susumu Nakanishi . 1985 . Man'yōshū Jiten (Man'yōshū zen'yakuchū genbun-tsuki bekkan) . . Tokyo . paperback . 978-4-06-183651-8 .