This article lists Japanese typographic symbols that are not included in kana or kanji groupings.
See main article: article and Iteration mark.
Name(s) | Usage | ||||
---|---|---|---|---|---|
2139 | 1-1-25 | 3005 | Kanji iteration mark. For example, could be written . From (below). | ||
2138 | 1-1-24 | 4EDD | Kanji repetition mark | ||
2152 | 1-1-19 | 30FD | Katakana iteration mark | ||
2153 | 1-1-20 | 30FE | Katakana iteration mark with a dakuten (voiced consonant) | ||
2154 | 1-1-21 | 309D | Hiragana iteration mark. For example, (haha) could be written . | ||
2136 | 1-1-22 | 309E | Hiragana iteration mark with a dakuten (voiced consonant). For example, (haba) could be written . | ||
2137 | 1-1-23 | 3003 | Ditto mark. The name originates from resemblance to two katakana no characters . | ||
3031 | Kana vertical repetition mark | ||||
3032 | Kana vertical repetition mark with a dakuten | ||||
1-2-19 (top), 1-2-21 (bottom) | 3033 (top), 3035 (bottom) | Repetition mark used in vertical writing. It means repeat the previous two or more kana. | |||
1-2-20 (top), 1-2-21 (bottom) | 3034 (top), 3035 (bottom) | Kunojiten with a dakuten |
Name(s) | Usage | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
2156, 2157 | 1–1–54, 1-1-55 | 300C, 300D | (not to be confused with) | Usual Japanese quotation marks | ||
2158, 2159 | 1–1–56, 1-1-57 | 300E, 300F | Japanese version of double quotes, often used when indicating titles | |||
2169, 216A | 1–1–42, 1-1-43 | FF08, FF09 | ||||
216C, 216E | 1–1–44, 1-1-45 | 3014, 3015 | Used to insert comments into quoted text | |||
216D, 216E | 1–1–46, 1-1-47 | FF3B, FF3D | ||||
216F, 2170 | 1–1–48, 1-1-49 | FF5B, FF5D | ||||
FF5E, FF60 | ||||||
2171, 2172 | 1–1–50, 1-1-51 | 3008, 3009 | The name gyume is phonetically guillemets | |||
2173, 2174 | 1–1–52, 1-1-53 | 300A, 300B | ||||
2179, 217A | 1–1–58, 1-1-59 | 3010, 3011 | Used in headings, for example in dictionary definitions Referred to as Lenticular brackets in English. | |||
1–2–58, 1-2-59 | 3016, 3017 | |||||
1–2–56, 1-2-57 | 3018, 3019 | |||||
301A, 301B |
Name(s) | Usage | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
2443 | 1-4-35 | 3063 | Doubles the sound of the next consonant. For example, "" pronounced as //kata// becomes "" pronounced as //katta//, and "" pronounced as //shoku// becomes "" pronounced as //shokku// | |||
1-5-35 | 30C4 | |||||
213C | 1-1-28 | 30FC | Indicates a lengthened vowel sound. Often used with katakana. The direction of writing depends on the direction of text. | |||
212B | 1-1-11 | 309B (standalone), 3099 (combining) | Used with both hiragana and katakana to indicate a voiced sound. For example, becomes, becomes . | |||
212C | 1-1-12 | 309C (standalone), 309A (combining) | Used with hiragana and katakana to indicate a change from a hahifuheho sound to a papipupepo sound. |
Name(s) | Usage | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
2123 | 3002 | Marks the end of a sentence. Japanese equivalent of full stop or period. | ||||
2122 | 3001 | Japanese equivalent of a comma | ||||
2126 | 30FB | Used to separate foreign words and items in lists. For example, if "" 'BillGates' is written instead of "" 'Bill Gates', a Japanese person unfamiliar with the names might have difficulty understanding which part represents the given name and which one represents the surname. This symbol is known as an interpunct in English. | ||||
30A0, FF1D | Sometimes replaces an English en dash or hyphen when writing foreign words in katakana. It is also rarely used to separate given and family names, though the middle dot (nakaguro) is much more common in these cases. See also double hyphen. |
Name(s) | Usage | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
213A | 1-1-26 | 3006 | This character is used to write shime in shimekiri ("deadline") (as) and similar things. It is also used, less commonly, for other shime namely, and . A variant is used as well, to indicate that a letter is closed, as abbreviation of . The character originated as a cursive form of, the top component of (as in shimeru), and was then applied to other kanji of the same pronunciation. See ryakuji for similar abbreviations. This character is also commonly used in regards to sushi. In this context, it refers that the sushi is pickled, and it is still pronounced shime.[1] [2] | |||
2141 | 1-1-33 | 301C | Used in "to from" constructions in Japanese, such as "from Monday to Friday". In horizontal writing and on computers, the fullwidth tilde (FF5E) is often used instead. | |||
2144 | 1-1-36 | 2026 | A line of dots corresponding to one half of a Japanese ellipsis also used as an ellipsis informally | |||
2145 | 1-1-37 | 2025 | ||||
- - | 2022, 25E6, FE45, FE46 | Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in English. | ||||
2228 | 1-2-8 | 203B | This symbol is used in notes (chū) as a reference mark, similar to an asterisk | |||
2196 | 1-1-86 | FF0A | This symbol is used in notes (chū) | |||
1-3-28 | 303D | This mark is used to show the start of a singer's part in a song | ||||
222E | 1-2-14 | 3013 | Used as a proofreader's mark indicating unavailability of a glyph, such as when a character cannot be displayed on a computer. The name comes from geta, a type of Japanese sandal. | |||
2276 | 266A, 266B, 266C, 2669 | Often used as an emoticon in informal text to indicate a singsong tone of voice or a playful attitude | ||||
3007 | Two circles (marumaru) are often used as a placeholder (either because a number of other words or numbers could be used in that position, or because of censorship) |
Name(s) | Usage | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
2229 | 1-2-9 | 3012 | Used to indicate post offices on maps, and printed before postcodes. See also Japanese addressing system and Japan Post. | |||
3036 | Variant postal mark in a circle | |||||
1-6-70 | 3020 | Variant postal mark with a face | ||||
3004 | ( | This mark on a product shows that it complies with the Japanese Industrial Standards | ||||
24CD | This mark is used by the Recording Industry Association of Japan (RIAJ) on music publications to indicate that rental is prohibited.[3] Depending on the format (single or album), and whether the content is of Japanese or foreign origin, the rental ban can last from three days up to one year after the release date, at the record company's discretion.[4] Sometimes it is printed as just an uncircled "X", optionally followed by a swung dash ("~") and what may be the last date of the prohibition period. However, if the circled X only appears next to a release date (as indicated by "Y" or "L", see below), then it is unclear whether the release date is also the rental ban expiration date or if a standard prohibition period is in effect. | |||||
24C1 | This mark is used by the RIAJ on music publications to indicate that the content is of Japanese origin. It normally accompanies the release date, which may include a letter "N" "I" "H" "O" "R" "E" or "C" to represent a year from 1984 through 1990, such as "" to represent 21 February 1986. | |||||
24CE | This mark is used by the RIAJ on music publications to indicate that the content is of foreign origin. It normally accompanies the release date, which may include a letter "N" "I" "H" "O" "R" "E" or "C" to represent a year from 1984 through 1990, and may include a second date in parentheses, representing the first release date of the content globally. |
Japanese Symbols Retrieved 18 December 2022.