Irish exonyms explained
This is a list of Irish language exonyms for places outside of Ireland. The tables contain both endonyms and exonyms of places around the world, with the exonyms written in Irish and the endonyms in their regional language(s).
Algeria
Belgium
Canada
China
Croatia
an Chróit |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Dalmatia | an Dalmáit | Dalmacija | |
Zagreb | Ságrab | Zagreb | | |
Cyprus
an Chipir |
---|
English name | Irish name | Endony | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Nicosia | an Leafcóis; an Nicóis | Lefkosía | Greek | |
Lefkoşa | Turkish | | |
Czech Republic
an tSeic |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Bohemia | an Bhohéim | Čechy | |
Prague | Prág | Praha | | |
Denmark
an Danmhairg |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Copenhagen | Cóbanhávan | København | |
Jutland | an Iútlainn | Jylland | |
Zealand | an tSéalainn | Sjælland | | |
France
an Fhrainc |
---|
English name | Irish name | French place | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Bordeaux | Bordghal | Bordeaux | French | |
Bordèu | Gascon | From Latin Burdigula[1] |
Brittany | an Bhríotáin | Breizh | Breton | |
Bretagne | French | |
Burgundy | an Bhurgúin | Bourgogne | French | |
Corsica | an Chorsaic | Corse | French | |
Corsica | Italian | |
Lorraine | an Lorráin | Lorraine | French | |
Lottringe | West Franconian | |
Louréne | Lorrain | |
Normandy | an Normainn | Normandie | French | |
Normaundie | Norman | |
Paris | Páras | Paris | French | | |
Germany
an Ghearmáin |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Bavaria | an Bhaváir | Bayern | German | |
Berlin | Beirlín | Berlin | German | [2] |
Saxony | an tSacsain | Sachsen | German | |
Saggsn | Upper Saxon |
Sakska | Upper Sorbian | |
Great Britain
and Crown dependencies: an Bhreatain Mhór |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Aberdeen | Obar Dheathain | Obar Dheathain | Scottish Gaelic | |
Bristol | Briostó | Bristol | English | |
Cardiff | Caedydd | Caerdydd | Welsh | |
Carlisle | Cathair Luail | Carlise | English | |
Coatbridge | Drochaid an Chóta | Drochaid a' Chòta | Scottish Gaelic | |
Cornwall | an Chorn | Kernow | Cornish | |
Corn na Breataine | |
Douglas | Dúlais | Doolish | Manx | |
Glasgow | Glaschú | Glaschu | Scottish Gaelic | |
Dundee | Dún Déagh | Dùn Dèagh | Scottish Gaelic | |
Edinburgh | Dún Éideann | Dùn Èideann | Scottish Gaelic | |
England | Sasana | England | English | From Old Irish Saxain (“Saxons, England”).[3] [4] |
Guernsey | Geansaí | | | |
Hebrides | Inse Ghall | na h-Innse Gall | Scottish Gaelic | |
Inverness | Inbhear Nis | Inbhir Nis | Scottish Gaelic | |
Isle of Man | Manainn | Mannin | Manx | Translation Oileán Mhanann (from) also used |
Isle of Wight | Inis Iocht | Isle of Wight | English | |
Jersey | Geirsí | | | |
Liverpool | Learpoll, Learpholl | Liverpool | English | |
London | Londain | London | English | |
Manchester | Manchain | Manchester | English | From Latin Mancunia |
Orkney | Inse Orc | Arcaibh | Scottish Gaelic | |
Oxford | Áth na nDamh | Oxford | English | Calque, literally "ford of the oxen" |
Perth | Peairt | Peairt | Scottish Gaelic | |
Scotland | Albain | Alba | Scottish Gaelic | See Alba |
Stirling | Sruighle | Sruighlea | Scottish Gaelic | English name also used in Irish |
Strathclyde | Srath Chluaidh | Srath Chluaidh | Scottish Gaelic | |
Wales | an Bhreatain Bheag | Cymru | Welsh | Literally "Little Britain."[5] |
York | Eabhrac | York | English | From the Latin Eboracum. | |
Greece
an Ghréig |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Language | Notes |
---|
Athens | an Aithin | | | |
Crete | an Chréit | | | |
Rhodes | Ródas | | | |
Thessaloniki | Teasaloinicé | | | | |
India
an India, an Ind |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Delhi | Deilí | | | |
Kolkata | Calcúta | | | | |
Israel
an Iosrael |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Jerusalem | Iarúsailéim | Al-Quds | Arabic | From Latin Ierusalem. The earliest Irish form is Old Irish Hierosalem, from the 8th-century poems of Blathmac mac Con Brettan. |
Yerushalayim (ירושלים) | Hebrew | |
Italy
Palestine
an Phalaistín |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Bethlehem | Beithil | بيت لحم (Beit Lahm) | Arabic | |
בֵּית לֶחֶם (Bet Leḥem) | Hebrew |
Jerusalem | Iarúsailéim | القُدس (Al-Quds) | Arabic | From Latin Ierusalem. The earliest Irish form is Old Irish Hierosalem, from the 8th-century poems of Blathmac mac Con Brettan. |
יְרוּשָׁלַיִם (Yershuláyim) | Hebrew |
Nazareth | Nazarat | النَّاصِرَة (an-Nāṣira) | Arabic | |
נָצְרַת (Natsrat) | Hebrew |
ܢܨܪܬ, (Naṣrath) | Imperial Aramaic | |
Portugal
an Phortaingéil |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Lisbon | Liospóin | Lisboa | Portuguese | |
Madeira | Maidéara | | | | |
Russia
Spain
Sweden
an tSualainn |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Götaland | an Ghotlann | Götaland | Swedish | |
Stockholm | Stócólm | Stockholm | Swedish | | |
Switzerland
an Eilvéis |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Geneva | an Ghinéiv | Genf | German | |
Genève | French | | |
Ukraine
an Úcráin |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Crimea | an Chrimé | | | |
Kyiv | Cív | Kyiv | Ukrainian | | |
United States
Stáit Aontaithe |
---|
English name | Irish name | Endonym | Notes |
---|
Name | Language |
---|
Boston | Bostún | Boston | English | |
Ellis Island | Oileán an Choraintín | Ellis Island | English | Meaning ‘Quarantine Island,’ reflecting the fact that Irish arrivals in New York were seen as carriers of infections and obliged to spend periods of quarantine there. |
Hawai'i | Haváí | Hawai'i | English, Hawaiian | |
New York City | Nua-Eabhrac | New York City | English | From the Latin Eboracum, the old name for York, England. | |
References
See also
Notes and References
- Book: Molloy, Cian. The Story of the Irish Pub. The Liffey Press. 2002. 14.
- Web site: berlin - Aistriúchán Gaeilge ar berlin (An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge) . 2022-11-20 . www.focloir.ie.
- Web site: Rerum Britannicarum Medii Ævi Scriptores, Or, Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland During the Middle Ages. September 18, 1887. Longman, Brown, Green, Longmans and Roberts. Google Books.
- Web site: Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History: Delivered at the Catholic University of Ireland, During the Sessions of 1855 and 1856. Eugene. O'Curry. July 20, 1878. William A. Hinch. Google Books.
- News: In a Word . . . Wales. Patsy. McGarry. The Irish Times.
- Web site: Milan. tearma.ie - Dictionary of Irish Terms - Foclóir Téarmaíochta. Fiontar. 8 February 2016.