Lingua sistemfrater | |
Creator: | Pham Xuan Thai |
Created: | 1957 |
Setting: | International auxiliary language |
Fam2: | International auxiliary language |
Posteriori: | A posteriori language with a predominantly Romance vocabulary and an Asian-based grammar |
Iso3: | none |
Glotto: | none |
Lingua sistemfrater (English: Language of Brotherhood), also referred to as Frater, is an a posteriori international auxiliary language created by Vietnamese translator Phạm Xuân Thái[1] in 1957 as Frater (Lingua sistemfrater): The simplest International Language Ever Constructed. The language uses a largely Greco-Latin lexicon,[2] and an Asian-influenced grammar.[3]
Frater was one of the (comparatively rare)[4] international languages created in Asia,[5] and had a vocabulary of more than 6,000 words.
Frater used an orthography of eighteen letter from the Latin script: five vowels: a, e, i, o, u, and thirteen consonants: b, d, f, g, j, k, l, m, n, p, r, s, and t. These letters were enunciated as their pronunciations in the International Phonetic Alphabet, with the following exceptions:
The stress is placed on the last syllable of the word; there are no silent letters.
There is no indefinite article or definite article.
Singular | Plural | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
English | I | you | he | she | it | we | you | they | |
Frater | mi | ni | ili | mis | nis | ilis |
Possessives are formed by adding the preposition ot before the pronoun. Unlike English that distinguishes three genders for the third-person singular pronoun, the pronoun was invariable.
The noun in Frater is invariable. Plurals can be formed by adding -multi (many) to the end of the noun:
mensa (table) - mensamulti (tables)
The adjective in Frater is invariable and is always placed after the noun; except for cardinal numbers.
! Frater | English | |||
---|---|---|---|---|
Comparative of superiority | plus | more than | ||
Comparative of inferiority | plusne | less than | ||
Comparative of equality | je | as...as | ||
Absolute superlative | tele | very | ||
Superlative of superiority | plasuni | the most | ||
Superlative of inferiority | plasunine | the least |
The cardinal numbers in Frater:
1 - uni2 - bi3 - tri4 - kuadri5 - kuinti6 - ses7 - sep8 - okta9 - nona10 - deka
11 - dekauni12 - dekabi13 - dekatri
20 - bideka24 - bidekakuadri
30 - trideka40 - kuadrideka
85 - oktadekakuinti
100 - senti367 - trisenti-sesdeka-sep600 - sessenti
1000 - mil1000000 - milion
Ordinal numbers are formed by placing the cardinal number after the noun.
The verb in Frater is invariable in person and in number.
Grammatical form ! Frater | English | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | ide | to think | ||
Present | Mi ide | I think | ||
Past | Ni ide pas | You thought | ||
Future | Ili ide futur | He/she/it will think | ||
Imperative | Ide! | Think | ||
Conditional | Mis ide probable | We would think |
The passive voice is formed by adding the auxiliary verb es before the infinitive: Ilis es trauma (they are wounded).
The syntax in Frater is: Subject - Verb - Object.
Questions are formed by placing the verb before the subject.
Interrogative words include: antropkia (who), kia (what), plaskia (where), temkia (when), prokia (why), kak (how), and multikia (how much; how many).
For comparison the Lord's Prayer is provided in Frater, Glosa (a later auxiliary language with isolating grammar and Greco-Latin vocabulary), Latin and English.
FraterArtificial languages: Pater mis in sel,<br/> nam ni es santa,<br/> nasionroi ni aribe,<br/> desir ni es fakto,<br/> sur geo omo sin sel.<br/> Don mis jurdis pani jur mis.<br/> Perdon erormulti mis,<br/> omo mis perdon filone mis.<br/> Ne direk mis a proba,<br/> e libere mis ot benne.<br/> <br/> <br/> <br/> <br /> | GlosaArtificial languages: Na patri in urani: <br /> na volu; tu nomina gene honora,<br /> tu krati veni e <br /> tu tende gene akti<br/> epi geo homo in urani.<br /> Place don a na nu-di na di-pani<br /> e tu pardo na plu Mali akti;<br /> metri na pardo mu; qi akti Mali a na.<br /> E ne direkti na a u proba;<br /> sed libe na ab Mali.<br /> Ka tu tena u krati, u dina<br /> e un eufamo pan tem.<br /> Amen.<br /> <br /> | Latin (Roman Missal)[6] Latin: Pater noster qui es in caelis<br/> sanctificetur nomen tuum<br/> adveniat regnum tuum<br/> fiat voluntas tua sicut<br/> in caelo et in terra<br/> Panem nostrum cotidianum da nobis hodie<br/> et dimitte nobis debita nostra<br/> sicut et nos dimittimus debitoribus nostris<br/> et ne nos inducas in tentationem<br/> sed libera nos a malo | English (1662 Anglican BCP)[7] English: Our Father, which art in heaven,<br /> Hallowed be thy Name;<br /> Thy kingdom come;<br /> Thy will be done<br /> in earth, as it is in heaven:<br /> Give us this day our daily bread;<br /> And forgive us our trespasses,<br /> as we forgive them that trespass against us;<br /> And lead us not into temptation,<br /> But deliver us from evil;<br /> {{Bracket|[[Doxology]]: |