Ligurian language explained

Ligurian Genoese
Nativename:lìgure, zeneize
Pronunciation:pronounced as /lij/, pronounced as /lij/
States:Italy, Monaco, France
Region:Italy
Liguria
Southern Piedmont
Southwestern Lombardy
Western Emilia-Romagna
Southwestern Sardinia
France
Southeastern Provence-Alpes-Côte d'Azur
Southern Corsica
Speakers:600,000
Date:2002
Ref:e18
Familycolor:Indo-European
Fam2:Italic
Fam3:Latino-Faliscan
Fam4:Romance
Fam5:Italo-Western
Fam6:Western Romance
Fam7:Gallo-Romance
Fam8:Gallo-Italic
Ancestor:Proto-Indo-European
Ancestor2:Proto-Italic
Ancestor3:Old Latin
Ancestor4:Vulgar Latin
Ancestor5:Proto-Romance
Dia1:Brigasc
Dia2:Genoese
Dia3:Intemelio
Dia4:Monégasque
Dia5:Royasc
Dia6:Tabarchino
Nation: Monaco (as Monégasque) Italy
Iso3:lij
Glotto:ligu1248
Glottorefname:Ligurian
Lingua:51-AAA-oh & 51-AAA-og
Map:Ligure-Ligurian-map.svg
Map2:Lang Status 60-DE.svg
Notice:IPA

Ligurian (; endonym: lìgure) or Genoese (; endonym: zeneise or zeneize)[1] is a Gallo-Italic language spoken primarily in the territories of the former Republic of Genoa, now comprising the area of Liguria in Northern Italy, parts of the Mediterranean coastal zone of France, Monaco (where it is called Monégasque), the village of Bonifacio in Corsica, and in the villages of Carloforte on San Pietro Island and Calasetta on Sant'Antioco Island off the coast of southwestern Sardinia. It is part of the Gallo-Italic and Western Romance dialect continuum. Although part of Gallo-Italic, it exhibits several features of the Italo-Romance group of central and southern Italy. Zeneize (literally "Genoese"), spoken in Genoa, the capital of Liguria, is the language's prestige dialect on which the standard is based.

There is a long literary tradition of Ligurian poets and writers that goes from the 13th century to the present, such as Luchetto (the Genoese Anonym),, and .

Geographic extent and status

Status

The Italian Government does not consider Ligurian a language, but rather a dialect of Italian.[2] Hence, it is not protected by law.[3] Historically, Genoese (the dialect spoken in the city of Genoa) is the written koiné, owing to its semi-official role as language of the Republic of Genoa, its traditional importance in trade and commerce, and its vast literature.

Like other regional languages in Italy, the use of Ligurian and its dialects is in rapid decline. ISTAT[4] (the Italian Central Service of Statistics) claims that in 2012, only 9% of the population used a language other than standard Italian with friends and family, which decreases to 1.8% with strangers. Furthermore, according to ISTAT, regional languages are more commonly spoken by uneducated people and the elderly, mostly in rural areas. Liguria is no exception. One can reasonably suppose the age pyramid to be strongly biased toward the elderly who were born before World War II, with proficiency rapidly approaching zero for newer generations. Compared to other regional languages of Italy, Ligurian has experienced a significantly smaller decline which could have been a consequence of its status or the early decline it underwent in the past. The language itself is actively preserved by various groups.

Geographic extent

Because of the importance of Genoese trade, Ligurian was once spoken well beyond the borders of the modern province. It has since given way to standard varieties, such as Standard Italian and French. In particular, the language is traditionally spoken in coastal, northern Tuscany, southern Piedmont (part of the province of Alessandria, around the area of Novi Ligure, and the Province of Cuneo, in the municipalities of Ormea, Garessio,[5] Alto and Caprauna), western extremes of Emilia-Romagna (some areas in the province of Piacenza), and in Carloforte on San Pietro Island and Calasetta on Sant'Antioco Island off of southwestern Sardinia (known as Tabarchino), where its use is ubiquitous and increasing. It is also spoken in the department of the Alpes-Maritimes of France (mostly the Côte d'Azur from the Italian border to and including Monaco), in the town of Bonifacio at the southern tip of the French island of Corsica, and by a large community in Gibraltar (UK). It has been adopted formally in Monaco under the name Monégasque – locally, Munegascu – but without the status of official language (that is French). Monaco is the only place where a variety of Ligurian is taught in school.

The Mentonasc dialect, spoken in the East of the County of Nice, is considered to be a transitional Occitan dialect to Ligurian; conversely, Roiasc and Pignasc spoken further North in the Eastern margin of the County are Ligurian dialects with Occitan influences.

Description

As a Gallo-Italic language, Ligurian is most closely related to the Lombard, Piedmontese and Emilian-Romagnol languages, all of which are spoken in neighboring provinces. Unlike the aforementioned languages, however, it exhibits distinct Italian features. No link has, thus far, been demonstrated by linguistic evidence between Romance Ligurian and the Ligurian language of the ancient Ligurian populations, in the form of a substrate or otherwise. Very little is known about ancient Ligurian itself due to the lack of inscriptions and the unknown origin of the Ligurian people. Only onomastics and toponyms are known to have survived from ancient Ligurian, the name Liguria itself being the most obvious example.[6]

Variants

Most important variants of the Ligurian language are:

Phonology

Consonants

!Labial!Dental/
Alveolar!Post-
alveolar
!Palatal!Velar
Stopvoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Affricatevoicelesspronounced as /link/
voicedpronounced as /link/
Fricativevoicelesspronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
voicedpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Trillpronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Semivowels occur as allophones of pronounced as //i// and pronounced as //u//, as well as in diphthongs. pronounced as //u// is realized as a semivowel pronounced as /link/ after a consonant, or before a vowel (i.e poeivan pronounced as /[pwejvaŋ]/), as well as after pronounced as //k//, when the sequence is spelled (qu).

Vowels

FrontCentralBack
Closepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Midpronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/
Openpronounced as /link/
Diphthong sounds include pronounced as /[ej]/ and pronounced as /[ɔw]/.[7]

Alphabet

No universally accepted orthography exists for Ligurian. Genoese, the prestige dialect, has two main orthographic standards.

One, known as (unitary orthography), has been adopted by the Ligurian-language press – including the Genoese column of the largest Ligurian press newspaper, – as well as a number of other publishing houses and academic projects.[8] [9] [10] [11] The other, proposed by the cultural association A Compagna and the Academia Ligustica do Brenno is the self-styled (official orthography).[12] [13] The two orthographies mainly differ in their usage of diacritics and doubled consonants.

The Ligurian alphabet is based on the Latin alphabet, and consists of 25 letters: (a), (æ), (b), (c), (ç), (d), (e), (f), (g), (h), (i), (l), (m), (n), (ñ) or (nn-), (o), (p), (q), (r), (s), (t), (u), (v), (x), (z).

The ligature (æ) indicates the sound pronounced as //ɛː//, as in çit(t)æ 'city' pronounced as //siˈtɛː//. The c-cedilla (ç), used for the sound pronounced as //s//, generally only occurs before (e) or (i), as in riçetta 'recipe' pronounced as //riˈsɛtta//. The letter (ñ), also written as (nn-) (or more rarely (n-n), (n-), (nh), or simply (nn)), represents the velar nasal pronounced as //ŋ// before or after vowels, such as in canpaña 'bell' pronounced as //kɑŋˈpɑŋŋɑ//, or the feminine indefinite pronoun uña pronounced as //ˈyŋŋɑ//.

There are five diacritics, whose precise usage varies between orthographies. They are:

The multigraphs are:

Sample Text[14] [15]

Ligurian

Articolo 1

Tutte e personn-e nascian libere e pæge in dignitæ e driti. Son dotæ de raxon e coscensa e gh'an da agî l'unn-a verso l'atra inte 'n spirito de fradelansa.

Articolo 2

Ògni personn-a a gh'à tutti i driti e e libertæ proclamæ inte questa Diciaraçion, sensa nisciunn-a distinçion de razza, cô, sesso, lengoa, religion, òpinion politica ò d'atro tipo, òrigine naçionale ò sociale, poxiçion econòmica, nascimento, ò quæ se segge atra condiçion. Pe de ciù, no se faiâ nisciunn-a diferensa fondâ in sciâ condiçion politica, giuridica ò internaçionale do Paize ò do teritöio a-o quæ e personn-e apartegnan, segge pe-i Paixi indipendenti che pe-i teritöi sott'aministraçion fiduciaia, sens'outonomia, ò sotomissi a ògni atra limitaçion de sovranitæ.

English

Article 1

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 2

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

Vocabulary

Some basic vocabulary, in the spelling of the Genoese Academia Ligustica do Brenno:

Ligurian vocabulary with multiple translations
Ligurian English Italian French Spanish Romanian CatalanPortuguese
or, pl. pear, pears , , , , , Portuguese: pera, peras
or, pl. apple, apples , , , , , Portuguese: maçã, maçãs
lemon /llima Portuguese: limão
fig Romanian; Moldavian; Moldovan: smochină Portuguese: figo
peach /bresquilla Portuguese: pêssego
raspberry Romanian; Moldavian; Moldovan: zmeură Portuguese: framboesa
cherry Portuguese: cereja
strawberry Portuguese: morango
(wal)nut Portuguese: noz
hazelnut Portuguese: avelã
apricot Romanian; Moldavian; Moldovan: caisăPortuguese: damasco
grape Romanian; Moldavian; Moldovan: strugurePortuguese: uva
pine nut Romanian; Moldavian; Moldovan: sămânță de pinPortuguese: pinhão
tomato Romanian; Moldavian; Moldovan: roșiePortuguese: tomate
artichoke Spanish; Castilian: alcachofaRomanian; Moldavian; Moldovan: anghinarePortuguese: alcachofra
egg Portuguese: ovo
or home, house , or Portuguese: casa
clear or light Portuguese: claro
eye Portuguese: olho
mouth Romanian; Moldavian; Moldovan: gurăPortuguese: boca
head Portuguese: cabeça
back Portuguese: costas
arm Portuguese: braço
leg Portuguese: perna
heart Portuguese: coração
to open Portuguese: abrir
to close Portuguese: fechar

Further reading

External links

Notes and References

  1. Web site: Genoese . https://web.archive.org/web/20201115183251/https://omniglot.com/writing/genoese.htm . 2020-11-15 . Omniglot.
  2. Web site: Ligurian – CIDLeS . 2023-12-04 . en-US.
  3. Legge 482, voted on Dec 15, 1999 does not mention Ligurian as a regional language of Italy.
  4. Web site: 2018-03-09 . L'uso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue in Italia . live . https://web.archive.org/web/20180823042020/https://www.istat.it/it/archivio/136496 . 2018-08-23 . 2018-08-22 . Istituto Nazionale di Statistica . it.
  5. Web site: Duberti . Nicola . L'Alta Val Tanaro: inquadramento linguistico . live . https://web.archive.org/web/20200222120802/https://www.academia.edu/5755976/Alta_Val_Tanaro . 2020-02-22 . 2021-10-09 . it . Academia.edu.
  6. News: Liguri . 2011 . Enciclopedie on line . Treccani.it . . Rome . it . Le documentazioni sulla lingua dei Liguri non ne permettono una classificazione linguistica certa (preindoeuropeo di tipo mediterraneo? Indoeuropeo di tipo celtico?)..
  7. Book: Toso, Fiorenzo . Grammatica del genovese: varietà urbana e di koiné . 1997 . Le Mani . Recco.
  8. News: O sciòrte o libbro de Parlo Ciæo, pe chi gh'è cao a nòstra lengua . live . Acquarone . Andrea . 13 December 2015 . The anthology of Parlo Ciæo is now out, for those who love our language . https://web.archive.org/web/20200812055141/https://www.ilsecoloxix.it/cultura-e-spettacoli/2015/12/13/news/o-sciorte-o-libbro-de-parlo-ci-o-pe-chi-gh-e-cao-a-nostra-lengua-1.38004111 . . Genoa, Italy . 11 August 2020. 12 August 2020. lij.
  9. Web site: GEPHRAS . https://web.archive.org/web/20200814175335/https://romanistik-gephras.uibk.ac.at/content?page=home . 14 August 2020 . 11 August 2020 . GEPHRAS . University of Innsbruck . en.
  10. Web site: Catalogo poesia . Catalogue of poetry . Editrice Zona . dead . it . https://web.archive.org/web/20200302144736/http://editricezona.it/poesia.htm . 2 March 2020 . 11 August 2020.
  11. Web site: Biblioteca zeneise . De Ferrari editore . Genoese library . live . it,lij . https://web.archive.org/web/20200812060904/https://www.deferrarieditore.it/tag-prodotto/biblioteca-zeneise/ . 12 August 2020 . 11 August 2020.
  12. Web site: Grafîa ofiçiâ . Academia Ligustica do Brenno . Official orthography . live . lij . https://web.archive.org/web/20181004101754/http://www.zeneize.net/grafia/index.htm . 4 October 2018 . 15 March 2019.
  13. Book: Bampi, Franco . 2009 . Grafîa ofiçiâ. Grafia ufficiale della lingua genovese . S.E.S. – Società Editrice Sampierdarenese . Bolezùmme . Genoa, Italy . 978-8889948163 . lij,it.
  14. Web site: Universal Declaration of Human Rights – Ligurian .
  15. Web site: Nations . United . Universal Declaration of Human Rights . 2023-12-04 . United Nations . en.