Li Yeguang | |
Native Name: | 李野光 |
Native Name Lang: | zh |
Pseudonym: | Luo Mo (Chinese: 骆漠) |
Birth Name: | Li Guangjian (Chinese: 李光鉴) |
Birth Date: | 1924 12, mf=y |
Birth Place: | Lianyuan, Hunan, China |
Death Date: | [1] |
Death Place: | Hemet, California, United States |
Occupation: | Translator |
Language: | Chinese, English |
Alma Mater: | Peking University |
Period: | 1942–2014 |
Genre: | Poem, novel |
Notable Works: | Leaves of Grass Gone With the Wind |
Spouse: | Dai Kan |
Children: | 3 |
Li Yeguang (; December 19, 1924 - July 21, 2014) also known by his pen name Luo Mo, was a Chinese translator.[2]
He was one of the main translators of the works of the American poet Walt Whitman into Chinese.[3]
Li was born Li Guangjian in Lianyuan, Hunan in 1924.
Li started to publish works in 1942.
Li graduated from Peking University in 1951, where he majored in English. After graduation, Li was appointed an editor to the Chinese Academy of Social Sciences.
After the Cultural Revolution, Li joined the China Writers Association in 1979.
On July 21, 2014, Li died at his home in Hemet, California, United States.
Li was married to Dai Kan in 1951 with three daughters: Li Xiaoyin, Li Xiaoya, Li Xiaoli.[1]