Native Name: | Leon Levițchi |
Birth Date: | 27 August 1918 |
Birth Place: | Edineț, Hotin County, Kingdom of Romania |
Death Place: | Bucharest, Romania |
Citizenship: | Romanian |
Education: | English language and literature, aesthetics, and literary criticism |
Alma Mater: | University of Bucharest |
Occupation: | University professor, translator, lexicographer |
Employer: | University of Bucharest, Romania |
Known For: | translations of Shakespeare's Complete Works into Romanian Romanian-English/English-Romanian dictionaries |
Notable Works: | William Shakespeare, Opere complete, A History of Romanian Literature |
Children: | Two daughters |
Parents: | Diomid Leu (father) and Zenovia Gârlea (mother) |
Awards: | Romanian Academy Award Romanian Writers' Union's Translation Award |
Signature: | Levitchi.png |
Leon Levițchi (27 August 1918 – 16 October 1991) was a Romanian philologist and translator who specialised in the study of the English language and literature.
The son of Diomid Leu, a clergyman and teacher, and Zenovia Gârlea, a primary school teacher, he went to secondary school in Chernivtsi and Hotin, taking his baccalaureat exam in Chernivtsi in 1937.[1] Due to his good results, he was rewarded with a journey to Norway.
From 1937 to 1941 he studied at the School of English Studies at of The Department of Letters and Philosophy, University of Bucharest. His major was English language and literature, while his minor was aesthetics and literary criticism.
During the Second World War, he was an interpreter and translator for the Romanian military.
After the war, he started teaching English, first at high school level, and then at the University of Bucharest, where he ultimately became a professor. He retired in 1980.
Alone, and with Dan Duṭescu, he translated Eminescu's poems into English.
Together with fellow researcher Andrei Bantaș, Levițchi edited in 1991 what is so far the most comprehensive English-Romanian dictionary on paper, with over 70,000 entries. The two had also previously published a bilingual Romanian-English edition of Mihai Eminescu's poems, translated into English by themselves.
He had two daughters.[2]