Lenore Keeshig-Tobias Explained

Lenore Keeshig-Tobias is an Anishinabe storyteller, poet, scholar, and journalist and a major advocate for Indigenous writers in Canada. She is a member of the Chippewas of Nawash Unceded First Nation. She was one of the central figures in the debates over cultural appropriation in Canadian literature in the 1990s.[1] Along with Daniel David Moses and Tomson Highway, she was a founding member of the Indigenous writers' collective, Committee to Reestablish the Trickster.[2]

Family

Keeshig-Tobias was born Lenore Keeshig in Wiarton, Ontario in 1950, the eldest of ten children of Keitha (Johnston) and Donald Keeshig.[3] Keeshig-Tobias credits her parents with raising her as a storyteller and with a love of poetry. Due to her mother's interest in poetry, Keeshig-Tobias' personal name came from Edgar Allen Poe's poem, "The Raven."

Keeshig-Tobias has four daughters and a son. Her spouse is David McLaren.

Education

In primary school Keeshig-Tobias attended the St. Mary's Indian Day School on the Cape Croker Reserve. She started high school at Loretto Academy in Niagara Falls, Ontario, and graduated from Wiarton District High School.[4]

She later attended York University in Toronto and received her Bachelor of Fine Arts in creative writing in 1983. During college she began actively writing poetry.[5]

Career

Lived in Toronto for years, returned to the Bruce Peninsula in the early 1990s.[6]

2001–present worked at Parks Canada as a naturalist, cultural interpreter, and oral history researcher; and in the off-season she teaches at George Brown College in Toronto.

Advocacy

From June 22–24, 1983, Keeshig-Tobias was one of two representatives of Sweetgrass Magazine to attend a meeting at Pennsylvania State University to consider whether it would be possible to found an Indigenous newspapers association. The meeting was organized by Tim Giago, Adrian Louis, and William Dulaney, and funded by the Gannett Foundation. This meeting marked the founding of the Native American Journalists Association.[7] [8]

In 1990, she published an essay in Canada's The Globe and Mail newspaper, entitled "Stop Stealing Native Stories," in which she critiqued non-Native writers' use of Native stories and experiences as a "theft of voice," pointing to the examples of Darlene Barry Quaife's Bone Bird, W.P. Kinsella's Hobbema, and the film Where the Spirit Lives. She argued that the prominence of these works by settler writers came at the expense of even the most celebrated works by Native writers, such as Basil Johnston's Indian School Days and Maria Campbell's Half Breed, which did not generate a comparable critical reception or institutional support.

In 1991, Keeshig-Tobias became the founding chair of the Racial Minority Writers' Committee at the Writers' Union of Canada after raising concerns about access to institutional and professional support for Indigenous and racialized writers.[5] [9] [10]

Keeshig-Tobias served on the advisory board of Oyate, an advocacy and education organization focusing on Native American/Indigenous Peoples' experiences.

In 1992, the Racial Minority Writers' Committee organized The Appropriate Voice, a gathering of 70 Indigenous and racialized writers in Orillia, Ontario meant to identify their shared concerns and barriers to publishing in Canada.[11] This session produced a motion against cultural appropriation that was forwarded to the Writers' Union of Canada and passed by its general membership on June 6, 1992.[12]

These efforts led to the 1994 Writing Thru Race conference, a gathering of Indigenous and racialized writers in Vancouver, hosted by the Writers' Union of Canada. Keeshig-Tobias addressed the gathering on the opening night of the event. Writing Thru Race is now considered to be a major milestone in race politics and literature in Canada.[13] [14]

Published works

Creative writing

Juvenile literature

Selected poetry

Stories

Served as editor

Books

Periodicals

Scholarly and activist writing

Awards and grants

Grants:

Awards:

References

  1. Book: Lai, Larissa. Slanting I, Imagining We: Asian Canadian Literary Production in the 1980s and 1990s. 2014-07-31. Wilfrid Laurier Univ. Press. 9781771120425. en.
  2. Web site: Lenore Keeshig [Tobias], "Stop Stealing Native Stories"]. 2016-06-30. Broadview Press. en. 2019-03-16.
  3. Web site: Thomas C. Whitcroft Funeral Home and Chapel, Wiarton and Sauble Beach Ontario. 2020-11-17. www.whitcroftfuneralhome.com.
  4. Armstrong, Jeannette; Grauer, Lalage; Grauer, Lally (2001). Native Poetry in Canada: A Contemporary Anthology. Broadview Press. pp. 137–148.
  5. Book: The concise Oxford companion to Canadian literature. 2001. Oxford University Press. Toye, William.. 9780195435641. Don Mills, Ont.. 891717673.
  6. Bataille, Gretchen M.; Lisa, Laurie (2003-12-16). Native American Women: A Biographical Dictionary. Routledge. .
  7. https://www.indianz.com/news/2018/07/02/tim-giago-native-american-journalists-as.asp "Tim Giago: Native American Journalists Association still going strong"
  8. Trahant, Mark (2012). "American Indians at Press: The Native American Journalists Association". In Carstarphen, Meta G.and John P. Sanchez (ed.). American Indians and the Mass Media. Norman, Oklahoma: University of Oklahoma Press.
  9. Web site: Lenore Keeshig. 2020-10-11. Sources of Knowledge Forum: Sharing Perspectives on the Natural and Cultural History of the Bruce Peninsula.
  10. Seale, Doris and Beverly Slapin, ed. (2006). A Broken Flute: The Native Experience in Books for Children. Walnut Creek, California: AltaMira Press. p. 438.
  11. Book: Lai, Larissa. Slanting I, Imagining We: Asian Canadian Literary Production in the 1980s and 1990s. 2014-07-31. Wilfrid Laurier Univ. Press. 9781771120425. en.
  12. Khanna. Sanjay. 1993. The Writers' Union of Canada and Cultural Appropriation. Rungh Magazine. 1. 4. 33–34.
  13. Book: Writing in Our Time: Canada's Radical Poetries in English (1957-2003). Butling. Pauline. Rudy. Susan. 2009-10-22. Wilfrid Laurier Univ. Press. 9780889205277. en.
  14. Web site: Smaro Kamboureli » Twenty Years of Writing thru "Race": Then and Now. en-US. 2019-03-17.
  15. Gluck, Sherna Berger. Women's Words: The Feminist Practice of Oral History. United Kingdom, Taylor & Francis, 2016.
  16. Foulds, Linda Ann (1997). Braided tales: Lives and stories of women in a northern Alberta reserve community. University of Calgary. .
  17. https://journals.lib.unb.ca/index.php/scl/article/view/8028/9085 "View of Literature in English by Native Canadians (Indians and Inuit) | Studies in Canadian Literature"
  18. https://diversityreadinglist.org/2017/11/27/the-magic-of-others/ "The Magic of Others – Diversity Reading List"
  19. "Contributors to this issue." (2003). Canadian Journal of Native Education, 27(1)

External links