A Void Explained

A Void
Title Orig:La Disparition
Translator:Gilbert Adair
Author:Georges Perec
Country:France
Language:French
Pub Date:1969
English Pub Date:1995
Media Type:Print (Hardcover, Paperback)
Pages:290 pp (Eng. trans. Hardcover)
Isbn:0-00-271119-2
Isbn Note:(Eng. trans. Hardcover)
Oclc:31434932

A Void, translated from the original French French: La Disparition ("The Disappearance"), is a 300-page French lipogrammatic novel, written in 1969 by Georges Perec, entirely without using the letter e, following Oulipo constraints. Perec would go on to write with the inverse constraint in Les Revenentes, with only the vowel “e” present in the work. Ian Monk would later translate Les Revenentes into English under the title The Exeter Text.

Translations

It was translated into English by Gilbert Adair, with the title A Void, for which he won the Scott Moncrieff Prize in 1995.[1] The Adair translation of the book also won the 1996 Firecracker Alternative Book Award for Fiction.[2]

Three other English translations are titled A Vanishing by Ian Monk,[3] Vanish'd! by John Lee,[4] and Omissions by Julian West.[5]

All translators have imposed upon themselves a similar lipogrammatic constraint to the original, avoiding the most commonly used letter of the alphabet. This precludes the use of words normally considered essential such as French: je ("I"), French: et ("and"), and French: le (masculine "the") in French, as well as "me", "be", and "the" in English. The Spanish version contains no a, which is the second most commonly used letter in the Spanish language (first being e), while the Russian version contains no о. The Japanese version does not use syllables containing the sound "i" (Japanese: [[I (kana)|い]], Japanese: [[Ki (kana)|き]], Japanese: [[Shi (kana)|し]], etc.) at all.

Other languages translations
Language Author Title Year
German Eugen Helmlé German: Anton Voyls Fortgang 1986
Italian Piero Falchetta Italian: La scomparsa 1995
Spanish Hermes Salceda Spanish; Castilian: El secuestro 1997
Swedish Sture Pyk Swedish: Försvinna 2000
Russian Ales Astashonok-Zhgirovsky Russian: Исчезновение [''Ischeznovenie''] 2001
Russian Valeriy Kislov Russian: Исчезание [''Ischezanie''] 2005
Turkish Cemal Yardımcı Turkish: Kayboluş 2006
Dutch Guido van de Wiel Dutch; Flemish: 't Manco 2009
Romanian Serban Foarta Romanian; Moldavian; Moldovan: Disparitia 2010
Japanese Shuichiro Shiotsuka Japanese: 煙滅 [''Emmetsu''] 2010
Croatian Vanda Mikšić Croatian: Ispario 2012
Portuguese José Roberto "Zéfere" Andrades Féres Portuguese: O Sumiço 2016
Catalan Adrià Pujol Cruells Catalan; Valencian: L'eclipsi 2017
Polish René Koelblen and Stanisław Waszak Polish: Zniknięcia 2022
Finnish Ville Keynäs Finnish: Häviäminen 2023

Plot summary

A Void plot follows a group of individuals looking for a missing companion, Anton Vowl. It is in part a parody of noir and horror fiction, with many stylistic tricks, gags, plot twists, and a grim conclusion. On many occasions it implicitly talks about its own lipogrammatic limitation, highlighting its unusual syntax. A Void protagonists finally work out which symbol is missing, but find it a hazardous topic to discuss, as any who try to bypass this story's constraint risk fatal injury. Philip Howard, writing a lipogrammatic appraisal of A Void in his column Lost Words, said: "This is a story chock-full of plots and sub-plots, of loops within loops, of trails in pursuit of trails, all of which allow its author an opportunity to display his customary virtuosity as an avant-gardist magician, acrobat and clown."

Major themes

Both of Georges Perec's parents perished in World War II: his father as a soldier and his mother in the Holocaust. He was brought up by his aunt and uncle after surviving the war. Warren Motte interprets the absence of the letter e in the book as a metaphor for Perec's own sense of loss and incompleteness:[6]

Versions

See also

References

  1. Web site: List of prize winners at the Society of Authors website . 4 August 2012 . https://web.archive.org/web/20131105134816/http://www.societyofauthors.org/scott-moncrieff-past-winners . 5 November 2013 . dead .
  2. Web site: Firecracker Alternative Book Awards. ReadersRead.com. https://web.archive.org/web/20090304133738/http://www.readersread.com/awards/firecracker.htm. 4 March 2009.
  3. Book: Levin Becker, Daniel. Many subtle channels : in praise of potential literature. 2012. Harvard University Press. 978-0-674-06962-6. Cambridge, Mass.. 794004240.
  4. Book: Bensimon. Paul. La lecture du texte traduit. français. Centre de recherches en traduction et stylistique comparée de l'anglais et du. 1995. Presses Sorbonne Nouvelle. 978-2-87854-098-7. fr.
  5. Book: Enjeux du jeu de mots : Perspectives linguistiques et littéraires. 2015 . Esme Winter-Froemel . Angelika Zirker. 978-3-11-040834-8. Berlin/Boston. 1013955053 . De Gruyter.
  6. Reading Georges Perec. Context. 11. Dalkey Archive Press. 28 July 2014.

External links