Kyrie Explained

, a transliteration of Greek Greek, Ancient (to 1453);: Κύριε, vocative case of Greek, Ancient (to 1453);: Κύριος (Kyrios), is a common name of an important prayer of Christian liturgy, also called the (;).[1]

In the Bible

See also: Chesed and Eleos.

The prayer,, "Lord, have mercy" derives from a Biblical phrase. Greek Greek, Ancient (to 1453);: ἐλέησόν με κύριε,, is the Septuagint translation of the phrase Hebrew: חָנֵּנִי יְהוָה|rtl=yes often found in the Psalms (6:2, 9:13, 31:9, 86:3, and 123:3).

In the New Testament, the Greek phrase occurs three times in Matthew:

In the Parable of the Publican and the Pharisee (Luke 18:9–14) the despised tax collector who cries out "Lord have mercy on me, a sinner" is contrasted with the smug Pharisee who believes he has no need for forgiveness.

Luke 17:13 has,, instead of,, (Greek, Ancient (to 1453);: Ἰησοῦ ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς), being less suggestive of the used as euphemism for YHWH in the Septuagint.

There are other examples in the text of the gospels without the, e.g. Mark 10:46, where blind Bartimaeus cries out, "Jesus, Son of David, have mercy on me."

In the biblical text, the phrase is always personalized by an explicit object (such as "on me", "on us", "on my son"),[2] while in the Eucharistic celebration it can be seen more as a general expression of confidence in God's love.

In Eastern Christianity

See also: Hesychasm. The phrase (Greek, Ancient (to 1453);: links=no|Κύριε, ἐλέησον), whether in Greek or in other languages, is one of the most oft-repeated phrases in Eastern Christianity, including the Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, Assyrian Nestorian, and Eastern Catholic Churches. The Greek phrase, , is for instance extensively used in the Coptic (Egyptian) Christian liturgy, which uses both the Coptic and the Greek languages.

The various litanies, frequent in Eastern Orthodox rites, generally have Lord, have mercy as their response, either singly or triply. Some petitions in these litanies will have twelve or even forty repetitions of the phrase as a response.

The phrase is also the origin of the Jesus Prayer, beloved by eastern Christians as a foundation of personal prayer, and is increasingly popular among some Western Christians.

The prayer is simultaneously a petition and a prayer of thanksgiving; an acknowledgement of what God has done, what God is doing, and what God will continue to do. It is refined in the Parable of the Publican (Luke 18:9–14), "God, have mercy on me, a sinner", which shows more clearly its connection with the Jesus Prayer.

In Western Christianity

In Rome, the liturgy was first celebrated in Greek. Josef Jungmann suggests the in the Roman Mass is best seen as a vestige of a litany at the beginning of the Mass, like that of some Eastern churches, retained after Latin became normative.[3]

As early as the sixth century, Pope Gregory the Great noted that there were differences in the way in which eastern and western churches sang . In the eastern churches all sing it at the same time, whereas in the western church the clergy sing it and the people respond. Also, the western church sang as many times as .[1] [4] In the Roman Rite liturgy, this variant,, is a transliteration of Greek Greek, Ancient (to 1453);: Χριστέ, ἐλέησον.

may also be used as a response of the people to intentions mentioned in the Prayer of the Faithful. Since 1549, Anglicans have normally sung or said the in English. In the 1552 Book of Common Prayer, the was inserted into a recitation of the Ten Commandments. Modern revisions of the Prayer Book have restored the option of using the without the Commandments. Other denominations, such as Lutheranism, also use in their liturgies.

as section of the Mass ordinary

In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, is sung or said three times, followed by a threefold and by another threefold . Collectively, the nine invocations are said to unite the petitions of the faithful to those of the nine choirs of angels in heaven.

Text

(Greek, Ancient (to 1453);: Κύριε, ἐλέησον)

(Greek, Ancient (to 1453);: Χριστέ, ἐλέησον)

Musical settings

The is the first sung prayer of the Mass ordinary and is usually part of any musical setting of the Mass, one exception being the early English school, whose liturgy featured a troped that was therefore proper to the day. movements sometimes have a ternary (ABA) musical structure that reflects the symmetrical structure of the text. Polyphonic settings can be found in five (or four) movements, calling for alternatim performance, i. e. alternating with Gregorian chant or with organ versets. Musical settings exist in a variety of styles.

Use in litanies

The serves as the beginning of litanies in the Roman Rite.

Modern Catholic thought

The terms aggiornamento (bringing up to date) and ressourcement (light of the Gospel) figure significantly into the documents of Vatican II: “The Church carries the responsibility of scrutinizing the signs of the times and interpreting them in the light of the Gospel” (Gaudium et spes, 4).[5] Louis Bouyer, a theologian at Vatican II, claimed that there was a distortion of the Eucharistic spirit of the Mass over the centuries, so that "one could find merely traces of the original sense of the Eucharist as a thanksgiving for the wonders God has wrought.”[6] The General Instruction of the Roman Missal (GIRM) notes that at the Council of Trent "manuscripts in the Vatican ... by no means made it possible to inquire into 'ancient and approved authors' farther back than the liturgical commentaries of the Middle Ages ... [But] traditions dating back to the first centuries, before the formation of the rites of East and West, are better known today because of the discovery of so many liturgical documents" (7f.).

Consonant with these modern studies, theologians have suggested that there be a continuity in praise of God between the opening song and the praise of the Gloria. This is explained by Mark R. Francis of Catholic Theological Union in Chicago, speaking of the :

Its emphasis is not on us (our sinfulness) but on God’s mercy and salvific action in Jesus Christ. It could just as accurately be translated "O Lord, you are merciful!" Note that the sample tropes all mention what Christ has done for us, not how we have sinned. For example, “you were sent to heal the contrite,” “you have shown us the way to the Father,” or “you come in word and sacrament to strengthen us in holiness,” leading to further acclamation of God’s praises in the Gloria.[7]

In this same line, Hans Urs von Balthasar calls for a renewal of the focus at the Eucharist:

We must make every effort to arouse the sense of community within the liturgy, to restore liturgy to the ecclesial plane, where individuals can take their proper place in it…. Liturgical piety involves a total turning from concern with one’s inner state to the attitude and feeling of the Church. It means enlarging the scope of prayer, so often narrow and selfish, to embrace the concerns of the whole Church and, indeed – as in the Our Father – of God.”[8]

In the New Dictionary of Sacramental Worship, the need to establish communion is reinforced as it quotes the GIRM to the effect that the purpose of the introductory rites is “to ensure that the faithful who come together as one establish communion and dispose themselves to listen properly to God's word and to celebrate the Eucharist worthily” (GIRM, 46, emphasis added).[9]

See also

References

General and cited references

Attribution

Notes and References

  1. Web site: Definitions for Medieval Christian Liturgy: Kyrie eleison. Yale. dead. https://web.archive.org/web/20130518232336/http://www.yale.edu/adhoc/research_resources/liturgy/d_kyrie.html. 2013-05-18.
  2. Web site: Kyrie Eleison. Adrian. Fortescue. 13 March 2017.
  3. Book: Jungmann, Josef Andreas . 1951 . The Mass of the Roman Rite: Its Origins and Development (Missarum Sollemnia) . Francis A. Brunner . New York . Benzinger Brothers . 3441693.
  4. Gregory the Great, Epistles 9:26, trans. Baldovin, Urban Worship, pp. 244–245
  5. Book: Ressourcement: A Movement for Renewal in Twentieth-Century Catholic Theology. Chapter 24, Ressourcement and Vatican II. Oxford. 2011. 9780199552870 . 12 March 2017 . 10.1093/acprof:oso/9780199552870.001.0001. Flynn. Gabriel. Paul D. Murray.
  6. Book: Eucharist. Notre Dame University. 1989. 978-0268004989., p. 318
  7. Book: Francis, Mark R.. Well Begun Is Half Done: The New Introductory Rites in the Revised Sacramentary. Liturgy for the New Millennium: A Commentary on the Revised Sacramentary: Essays in Honor of Anscar J. Chupungco. Mark R. . Francis . Keith F. Pecklers.. Liturgical Press. 74. 2000. Collegeville, MN. 978-0-8146-6174-1 . 26 June 2017 .
  8. Book: Church and World. Herder and Herder. 1967. 12 March 2017 .
  9. Book: New Dictionary of Sacramental Worship. Liturgical Press . 1990. Collegeville, MN. 944f. 978-0814657881.