Kottabos (literary magazine) explained

Kottabos
Image Alt:Cover page of first issue
Editor:Robert Yelverton Tyrrell
Editor Title:Founding editor
Category:Literary magazine
Frequency:Triannual
Publisher:W. McGee
Language:English, Greek, Latin
Oclc:5000773

Kottabos was an Irish literary magazine, published from 1869 to 1893 at Trinity College, Dublin. Over the years many authors contributed to the journal, like Edward Dowden, Alfred Perceval Graves and Oscar Wilde, who had early work published in it, during his period at Trinity.[1] The magazine contained translations, parodies, lyrics, and light verse, mostly written in English, but also in Greek and Latin. Most contributions were of a "playful character."

The magazine was published in Dublin by W. McGee[2] and appeared three times a year.

The name "Kottabos" was taken from the Greek drinking game Kottabos.

Robert Yelverton Tyrrell was the first editor-in-chief.

Adolphus Ward and Alfred Rayney Waller, in their The Cambridge History of English and American Literature, say that Kottabos is "perhaps the cream of Irish academic wit and scholarship."

Editors and issues

Tyrrell explained in 1906 that he started "a College miscellany of Greek and Latin verse (mainly translations), and of English pieces, verse and prose (mainly original)" shortly after his election as a fellow of Trinity College in 1868. He soon obtained help of John Martley.

The journal was issued three times a year, corresponding to the three College terms. The first two issues where published in 1969. According to Tyrrell a first volume was issued in 1874, at the end of four years, embracing twelve numbers. Then in 1877 and 1881 two further volumes appeared, with an equal number of parts. This made a total of 36 numbers.

In 1888 the magazine revived under the editorship of J.B. Bury. He edited a volume, that was completed in 1891. The last volume, edited by George Wilkins, appeared in 1895. The total numbers issued thus became fifty.

Contributors

Contributors to Kottabos were among many others:

Echoes

In 1906 Robert V. Tyrrell published Echoes from Kottabos, with the editorial help of Sir Edward Sullivan, 2nd Baronet (1852-1928), as an anthology for the magazine:

In the "Preface" Tyrrell shortly describes the history of the magazine. He also explains the title. The editors remark that a complete set of Kottabos now (1906) is very rare (they guess that not more than half a dozen are extant).

The book is split into three parts–Verse, Prose and Latin rhymes. Classical exercises were not admitted, because a selection from these had been published in elsewhere.[23] Special mention is made of the prose contribution titled "Oxford Solar Myth. A Contribution to Comparative Mythology" by the Rev. R. Littledale.[24]

Sources

External links

Notes and References

  1. Web site: Kottabos. Trinity College journal 1869/1893 . Barnebys.co.uk . 2022-03-19.
  2. See: WorldCat entry for Kottabos.
  3. Dixon (1891): "An Allegory", p.278–279
  4. Dixon (1891): "Lilies", p. 307
  5. Dowden (1870): "David and Michal", p. 107
  6. Dowden (1870): "A Farewell," p. 123
  7. Dowden (1871): "In a June Night," p. 162–164
  8. Dowden (1871): "Songs," p. 196–197
  9. Web site: Graves, Alfred Percival . Frances Clarke . Dictionary of Irish Biography . 2022-03-19.
  10. Graves (1869): p. 30
  11. Graves (1870): "Song", p. 134
  12. Graves (1871): "Grace", p. 169
  13. Graves (1871): "Mors Ultima Linea Rerum", p. 211
  14. Graves (1873): "Divini Gloria Ruris", p. 43
  15. Graves (1874): "Versus impariter iuncti" p. 93
  16. "Oxford Solar Myth" in Echoes from Kottabos (1906): p. 279–290. Specially mentioned in the introduction to Echoes from Kottabos
  17. O'Grady (1869): "The Old Parson and the New," p. 13-14
  18. John Todhunter – "Louise", again published in Echoes from Kottabos (1906), p. 4-5.
  19. https://archive.org/details/kottabos02tyrriala/page/ii/mode/1up ΚΟΤΤΑΒΙΣΤΑΙ (2nd volume)
  20. Wilde (1877): "A fragment from the Agamemnon of Aeschylos", p. 320–322
  21. Wilde (1877): "A Night Vision", p. 331
  22. For see also: this digital copy.
  23. For the translations of many classical (English) verses from Kottabos into Greek and Latin see:
  24. Littledale – "Oxford Solar Myth," again published in Echoes: p. 279–290
  25. For see also: digital copy at Internet Archive
  26. For see also: digital version of 1890 edition and another digital version of 1890 ed.