Karirí | |
Nativename: | Karirian |
Familycolor: | American |
Extinct: | ca. 1970 |
Iso3: | kzw |
Glotto: | kari1254 |
Glottoname: | Kariri |
Map: | Kariri languages.png |
The Karirí languages, generally considered dialects of a single language, were a group of languages formerly spoken by the Kiriri people of Brazil. It was spoken until the middle of the 20th century; the 4,000 ethnic Kiriri are now monolingual Portuguese speakers, though a few know common phrases and names of medicinal plants.
After the Dutch were expelled from Northeast Brazil in the 17th century, Portuguese settlers rapidly colonized the region, forcing Kariri speakers to become widely dispersed due to forced migrations and resettlement. Hence, Kariri languages became scattered across Paraíba, Ceará, Pernambuco, Bahia, and other states.
The four known Kariri languages are:
There are short grammatical descriptions of Kipeá and Dzubukuá, and word lists for Kamurú and Sabujá. Ribeiro established through morphological analysis that Kariri is likely to be related to the Jê languages.
Below is a full list of Kiriri languages and dialects listed by Loukotka (1968), including names of unattested varieties.[2]
Tumbalalá, now extinct, is an unattested and unclassified language, but words for Tumbalalá ritual objects used in their traditional toré religion appear to be of Kariri origin, namely pujá, kwaqui, and cataioba.[3]
The names Kariri and Kiriri were applied to many peoples over a wide area in the east of Brazil, in the lower and middle São Francisco River area and further north. Most of their now-extinct languages are too poorly known to classify, but what is recorded does not suggest that they were all members of the Kariri family. Examples are:
Other nearby language isolates and language families:[4]
The Maxakalían, Krenák (Botocudo, Aimoré), and Purían families, which are probable Macro-Jê languages, are spoken further to the south in Espírito Santo and Minas Gerais states.
Ramirez et al. (2015) notes that Kariri languages display some lexical similarities with Cariban languages. Similarities with Katembri (also known as Kariri of Mirandela or Kaimbé) may be due to either a Kariri superstratum or substratum in Katembri.[5]
Unlike most Macro-Jê languages which are SOV, Karirí languages are verb-initial and make use of prepositions.[6]
Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for the Kariri languages.[2]
gloss | Kamurú | ||||
---|---|---|---|---|---|
ear | beñe | beñé | penix | benyen | |
tooth | dza | dza | zá | zah | |
tongue | nunu | nunú | nunü | nunuh | |
hand | amísa | musang | musoé | musang | |
water | dzu | isú | dzú | dzu | |
stone | kro | kro | kro | ||
sun | ukie | uxe | uché | uchih | |
moon | kayaku | kayakú | gayakú | gayakúh | |
star | bati | bathü | bathü | batthüh | |
tree | bewó | tsi | tsui | ||
tobacco | badze | paewi | poyú | ||
pot | ruñu |
Kiriri word list recorded by Wilbur Pickering in 1961 from João Manoel Domingo of Mirandela, Banzaê, Bahia:[4]
Portuguese gloss (original) | English gloss (translated) | Kiriri | |
---|---|---|---|
água | water | soˈdε̨ | |
barriga | belly | mudu | |
cabeça | head | kʌ̨sʌˈbu | |
cachorro | dog | poiˈo | |
carne de boi | beef | křaˈzɔ | |
casa | home | kɔkɔtataˈpʌ̨ιnˈtεu | |
cobra | snake | ˈuʌ̨ŋgiu | |
dentes | teeth | uiˈsa | |
fogo | fire | řuˈɔ infɔiŋkiřiři | |
fumo | smoke | boˈze | |
língua | tongue | ˈtʌ̨naˈdu | |
mandioca | tokyʌ̨ | ||
milho | corn | paiˈ hεkinikři | |
milho verde | green corn | niˈkři | |
mulher | woman | tʌ̨nʌˈzu | |
nariz | nose | lʌmbiˈzu | |
olhos | eyes | uˈipɔ | |
onça | jaguar | kosoˈbu inšiˈato | |
orelhas | ears | kombεˈñuy | |
papagaio | parrot | ɔřoɔ | |
perto | near | křaˈbo | |
pés | foot | bʌbεiˈu | |
sal | salt | ˈįñʌ̨ñį | |
sol | sun | buˈzofɔˈši | |
sujo | dirty | ikřε | |
velho | old | šiˈbɔ | |
abóbora | pumpkin | křuñaˈvɔ | |
(está) alegre | (be) happy | sιsιˈkři | |
andar no mato | go into the bush | dořoˈřo | |
ave (arapuá) | type of bird | kakiki | |
ave (inambu) | hoiˈpa | ||
batata | potato | břuziˈřundada | |
bater (?) | hit (?) | dɔˈpɔ | |
branco | white | ˈkařai | |
cachimbo | smoking pipe | paˈu | |
camaleão | chameleon | bodoˈyo | |
carregado | loaded | pεdiˈpi | |
cavalo | horse | kabaˈřu | |
comida gostosa | delicious food | duˈhε | |
coxa | thigh | ˈkokulˈdu | |
criação | creation | buzuřu | |
cutia | foiˈpřu | ||
dedos | fingers | poˈmɔdoˈi | |
deus | God | tuˈpo | |
dinheiro | money | kεiˈu | |
ema | buˈʌ̨ | ||
faca (arco?) | knife (bow?) | uˈza | |
feijão | bean | břuˈzohɔˈši | |
um tipo de fruta | a type of fruit | com | |
miolo | core | kɔˈpε | |
gato | cat | pʌñ̨ ɔ ̨ | |
índio | Indian | ʌ̨ˈį | |
samˈbo | |||
jacu (ave) | jacu (Penelope bird) | kakika | |
joelho | knee | kɔkabεkε | |
maltrapilho | person wearing shabby clothes | hundiřɔ | |
manco | lame | uʌnˈtyɔ | |
melão | melon | přεˈzεnuda | |
mentira | lie (not truth) | zoˈpřε | |
muita gente | many people | dodoˈši | |
muito obrigado | Thank you very much. | buřεˈdu poio | |
mulher bonita | beautiful woman | kařabuˈšε | |
peba | drink | bεˈřɔ | |
peneirar | sift | koha | |
pessoa amarela | yellow person | křuaˈřʌ̨ | |
pessoa vermelha | red person | bεřoˈhε | |
pestana | eyelash | pʌ̨nadu | |
preto | black | šεŋˈgε | |
quadril | hip | kaiuˈε | |
quati | ˈbizaui | ||
quente | hot | daˈsả | |
raposa | fox | iaˈka | |
raso | shallow | ˈtařořo | |
sacola | bag | doˈbε | |
sene | senile | bɔdɔkɔpři | |
surdo | deaf | ˈbεñamu | |
tamanduá | iaˈzu | ||
tatu | ˈbuzuku | ||
urubu | vulture | ˈkikɔ | |
veado | deer | buko | |
verdade | truth | fiˈzo | |
à vontade | make yourself at home | nεˈta | |
(está) zangado | (be) angry | pɔkεˈdε |
Eastern Macro-Jê loanwords in Kariri languages:[7]
gloss | other languages | |||
---|---|---|---|---|
beans | ghinhé | guenhie | giñá (Kotoxó) | |
hammock | pité | pitta | pita (Coroado) | |
Black person | gorá | engorá (Krenák) | ||
swamp, marsh | pôhô | pohok (Maxakalí) | ||
cow, cattle | cradzó | cradzo | krazo ‘tapir’ (Masakará) | |
tobacco | badzé | badze | bosé ‘tobacco pipe’ (Coroado) |
Tupinambá loanwords in Kariri languages:[7]
gloss | other Eastern Macro-Jê languages | ||||
---|---|---|---|---|---|
needle | awí | abi | Maxakalí ãmix | ||
banana | bacobá | pacova | Coroado bacóba | ||
White person | caraí | carai | caraíba | Iatê klai, Krenák krai | |
box | cramemú | caramẽmuã | |||
domestic pig | curé | curê | Krenák kurek | ||
pumpkin | erumú | jurumũ, jeremũ | Purí šurumúm ‘potato’ | ||
bread | miapé | miapé | |||
beads | myghý | muihi | mboýra | ||
oil | nhendí | nianddi | nhandy | ||
bench | pycá | apycába | |||
chicken, hen | sabucá | dapuca | (güyra)ssapucáia | ||
Black person | tapanhú | tapwinhiu | tapyyiúna | Coroado tabañiú, Makoni tapagnon, Malalí tapagnon | |
Black person | tapyýia | Iatê tupia | |||
hoe | tasí | itassýra | Maxakalí taxunna | ||
money | tayú | tayu | itajúba | Maxakalí tayũmak | |
God | tupã | tupam | tupã | Maxakalí topa, Krenák kupan, Coroado tupan | |
priest | waré | padzuare | abaré | Maxakalí ãmãnex, Macuni amattèih, Coroado uáre, Masakará ampari | |
mirror | waruá | guaruguá | |||
sugarcane mill | wirapararã | ybyrapararánga | |||
firearm | mbocaba | Coroado bokawa | |||
manioc tortilla | mbeju | Coroado bišu ‘manioc’ | |||
cow, cattle | tapiira | Coroado tapira, Malalí tapiet | |||
maize | abati | Krenák javati | |||
demon | anhanga, anhangüera | Coroado nhawuera | |||
dog | jaguara | Coroado džoàra |
Portuguese loanwords in Kariri languages borrowed via Tupinambá and other intermediate sources:[7]
gloss | Possible intermediate sources | Portuguese | other Macro-Jê languages | |||
---|---|---|---|---|---|---|
goat | cabará | cabara | cabará (Tupinambá) | cabra | ||
horse | cabarú | cavarú (Tupinambá) | cavalo | Coroado kawarú, Cotoxó cavaró | ||
cross | crusá | crudzá | curussá (Tupinambá) | cruz | Iatê klusa | |
devil | nhewó | niẽwo | niñavoo (Kapoxó) | diabo | ||
paper | papera | papel | Iatê wapela, Coroado tapera |